aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2018-01-16 07:47:26 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2018-01-16 07:47:26 +0000
commit2b88871a4957aeae55498dc85fbe1f3fbf753675 (patch)
treeea378b937abc37af899c6c25b6c07efad721e078
parentdda5af93f49aafb626728432d505bc1f23f3423e (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3603 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
-rw-r--r--po/cs.po189
-rw-r--r--po/eu.po176
-rw-r--r--po/hu.po78
3 files changed, 187 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 946d8fb1..b65509e3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Czech translation of Sylpheed.
-# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Sylpheed.
+# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2017 the author(s) of Sylpheed.
# This file is distributed under the same license as the sylpheed package.
# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
#
# Additional translators:
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2002, 2003.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 14:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: libsylph/account.c:55
msgid "Reading all config for each account...\n"
@@ -133,9 +134,8 @@ msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n"
#: libsylph/imap.c:2478
-#, fuzzy
msgid "can't subscribe mailbox\n"
-msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n"
+msgstr "nelze přidat poštovní schránku\n"
#: libsylph/imap.c:2603
#, c-format
@@ -1668,9 +1668,9 @@ msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
#: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "Podpis %d"
#: src/compose.c:3081
msgid "Recipient is not specified."
@@ -1713,11 +1713,12 @@ msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
#: src/compose.c:3476
-#, fuzzy
msgid ""
"Checking for new messages is currently running.\n"
"Please try again later."
-msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..."
+msgstr ""
+"Právě se zjišťují nové zprávy.\n"
+"Zkuste to prosím později."
#: src/compose.c:3612
msgid "can't get recipient list."
@@ -1741,6 +1742,8 @@ msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
+"Odeslání zprávy bylo dokončeno, ale nezdařilo se její uložení do složky "
+"Odeslaná pošta."
#: src/compose.c:3765
#, c-format
@@ -1864,14 +1867,12 @@ msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/compose.c:6208
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "Podpis:"
#: src/compose.c:6223
-#, fuzzy
msgid "Change signature"
-msgstr "Kontroluje se podpis"
+msgstr "Změnit podpis"
#: src/compose.c:6803
msgid "Invalid MIME type."
@@ -2313,9 +2314,8 @@ msgid " Select... "
msgstr " Vybrat... "
#: src/export.c:441
-#, fuzzy
msgid "Export only selected messages"
-msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu"
+msgstr "Exportovat pouze vybrané zprávy"
#: src/export.c:474
msgid "Specify source folder and destination folder."
@@ -2398,14 +2398,12 @@ msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: src/filesel.c:221
-#, fuzzy
msgid "File type:"
-msgstr "Název souboru:"
+msgstr "Typ souboru:"
#: src/filesel.c:270
-#, fuzzy
msgid "The link target not found."
-msgstr "Zpráva nenalezena."
+msgstr "Nenalezen cíl odkazu."
#: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331
msgid "Save as"
@@ -2942,7 +2940,7 @@ msgstr "Sylpheed: nových zpráv %d"
#: src/inc.c:225
#, c-format
msgid "[Local]: %d"
-msgstr ""
+msgstr "[Místní]: %d"
#: src/inc.c:667
msgid "Authenticating with POP3"
@@ -2983,9 +2981,8 @@ msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: src/inc.c:932
-#, fuzzy
msgid "Server not found"
-msgstr "Informace o serveru"
+msgstr "Server nenalezen"
#: src/inc.c:936
msgid "Connection failed"
@@ -3092,23 +3089,22 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty."
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Server not found."
-msgstr "Zpráva nenalezena."
+msgstr "Server nenalezen."
#: src/inc.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s not found."
-msgstr "Zpráva nenalezena."
+msgstr "Server %s nenalezen."
#: src/inc.c:1631
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojení selhalo."
#: src/inc.c:1635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Spojení selhalo."
+msgstr "Připojení k %s:%d selhalo"
#: src/inc.c:1639
msgid "Error occurred while processing mail."
@@ -3194,14 +3190,13 @@ msgid "Protocol log"
msgstr "Záznamový protokol"
#: src/main.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
-msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
+msgstr "Použití: %s [VOLBY…] [URL]\n"
#: src/main.c:682
-#, fuzzy
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
-msgstr " --compose [adresa] otevře okno psaní nové zprávy"
+msgstr " --compose [mailto URL] otevře okno psaní nové zprávy"
#: src/main.c:683
msgid ""
@@ -3238,14 +3233,12 @@ msgstr ""
" vypíše stav každé ze složek"
#: src/main.c:692
-#, fuzzy
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
-msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně"
+msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně"
#: src/main.c:693
-#, fuzzy
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
-msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně"
+msgstr " --open <URL souboru> otevře soubor zprávy rfc822 v novém okně"
#: src/main.c:694
msgid ""
@@ -3260,7 +3253,7 @@ msgstr " --ipcport čísloportu určí port pro vzdálené příkaz
#: src/main.c:698
msgid " --dpi dpinum force DPI"
-msgstr ""
+msgstr " --dpi hodnotadpi vynutit DPI"
#: src/main.c:699
msgid " --exit exit Sylpheed"
@@ -3271,9 +3264,8 @@ msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug režim ladění"
#: src/main.c:701
-#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
-msgstr " --debug režim ladění"
+msgstr " --safe-mode bezpečný režim"
#: src/main.c:702
msgid " --help display this help and exit"
@@ -3893,14 +3885,12 @@ msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/_Nástroje/Spustit označený pro_ces"
#: src/mainwindow.c:877
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Op_en configuration folder"
-msgstr "/_Nástroje/Fi_ltrovat nevyžádanou poštu ve složce"
+msgstr "/_Nástroje/Ot_evřít složku s nastavením"
#: src/mainwindow.c:879
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder"
-msgstr "/_Nástroje/Filtrovat všechny z_právy ve složce"
+msgstr "/_Nástroje/Otevří_t složku s přílohami"
#: src/mainwindow.c:881
msgid "/_Tools/_Log window"
@@ -4162,7 +4152,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Použití: sylpheed [VOLBY]..."
#: src/mainwindow.c:4162
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4188,14 +4177,15 @@ msgstr ""
"--status [složka]...\n"
"--status-full [složka]...\n"
"--open IDsložky/číslozprávy\n"
+"--open <URL souboru>\n"
"--configdir adresář\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
+"--safe-mode\n"
"--help\n"
"--version"
#: src/mainwindow.c:4181
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4221,9 +4211,11 @@ msgstr ""
"zobrazí celkový počet zpráv\n"
"zobrazí stav každé složky\n"
"otevře zprávu v novém okně\n"
+"otevře soubor zprávy rfc822 v novém okně\n"
"určí adresář se soubory uživatelského nastavení\n"
"ukončí Sylpheed\n"
"režim ladění\n"
+"bezpečný režim\n"
"vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
"vypíše informaci o verzi a skončí"
@@ -4290,12 +4282,11 @@ msgstr "Přílohy"
#: src/messageview.c:399
msgid "Switch to attachment list view"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout do zobrazení se seznamem příloh"
#: src/messageview.c:417
-#, fuzzy
msgid "Save _all attachments..."
-msgstr "S přílohou"
+msgstr "Uložit _všechny přílohy..."
#: src/messageview.c:481
msgid "Message View - Sylpheed"
@@ -4303,12 +4294,11 @@ msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed"
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3938
msgid "Original (EML/RFC 822)"
-msgstr ""
+msgstr "Původní (EML/RFC 822)"
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3942
-#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Text (UTF-8)"
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3969
#, c-format
@@ -4728,7 +4718,7 @@ msgstr "Jméno:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "'Signature 1' will be used by default."
-msgstr ""
+msgstr "\"Podpis 1\" bude použit jako výchozí"
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Command output"
@@ -4767,9 +4757,8 @@ msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Šifrovat při odpovídání na šifrovanou zprávu"
#: src/prefs_account_dialog.c:1539
-#, fuzzy
msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
-msgstr "nelze načíst seznam příjemců."
+msgstr "Přidat můj vlastní klíč do seznamu příjemců při zašifrování"
#: src/prefs_account_dialog.c:1541
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
@@ -4781,7 +4770,7 @@ msgstr "Používat čistý textový podpis"
#: src/prefs_account_dialog.c:1548
msgid "Sign / Encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisový / šifrovací klíč"
#: src/prefs_account_dialog.c:1556
msgid "Use default GnuPG key"
@@ -5104,19 +5093,16 @@ msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky"
#. New message notify
#: src/prefs_common_dialog.c:937
-#, fuzzy
msgid "New message notification"
-msgstr "Používat autentizaci"
+msgstr "Oznámení o nové zprávě"
#: src/prefs_common_dialog.c:950
-#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
-msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv"
+msgstr "Zobrazit okno s oznámením při přijetí nové zprávy"
#: src/prefs_common_dialog.c:961
-#, fuzzy
msgid "Display window for"
-msgstr "Zobrazovat dialog odesílání"
+msgstr "Zobrazit okno po dobu"
#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "second(s)"
@@ -5124,22 +5110,19 @@ msgstr "sekund"
#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "0: don't auto-close"
-msgstr ""
+msgstr "0: automaticky nezavírat"
#: src/prefs_common_dialog.c:998
-#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive"
-msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv"
+msgstr "Přehrát zvuk při přijetí nové zprávy"
#: src/prefs_common_dialog.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Sound file"
-msgstr "Nelze načíst soubor."
+msgstr "Zvukový soubor"
#: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027
-#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
-msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv"
+msgstr "Spustit příkaz při přijetí nové zprávy"
#: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076
#: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120
@@ -5441,7 +5424,7 @@ msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text"
#: src/prefs_common_dialog.c:2013
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
-msgstr ""
+msgstr "Upřednostňovat HTML u zpráv o více částech s alternativami"
#: src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
@@ -5477,24 +5460,23 @@ msgstr "Krok"
#: src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Position of attachment tool button:"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění tlačítka nástroje pro práci s přílohami:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo"
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo"
#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Toggle attachment list view with tab"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínat na zobrazení se seznamem příloh pomocí tabulátoru"
#: src/prefs_common_dialog.c:2158
-#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
-msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
+msgstr "Při zobrazení zprávy zobrazovat nejprve přiložené soubory"
#: src/prefs_common_dialog.c:2160
msgid "Images"
@@ -5566,7 +5548,7 @@ msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu"
#: src/prefs_common_dialog.c:2458
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
-msgstr ""
+msgstr "Neoznačovat zprávy jako nevyžádané, pokud je odesílatel v adresáři"
#: src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Mark filtered junk mails as read"
@@ -5746,19 +5728,19 @@ msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené"
#: src/prefs_common_dialog.c:2910
msgid "Online mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim online"
#: src/prefs_common_dialog.c:2922
msgid "Start as online"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit v režimu on-line"
#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Start as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit v režimu off-line"
#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Remember previous mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pamatovat si předchozí režim"
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
#, c-format
@@ -6433,9 +6415,8 @@ msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Není zadáno místo určení."
#: src/prefs_filter_edit.c:1863
-#, fuzzy
msgid "The specified destination folder does not exist."
-msgstr "Zdrojový soubor neexistuje."
+msgstr "Zadaná cílová složka neexistuje."
#: src/prefs_filter_edit.c:1960
msgid "Invalid condition exists."
@@ -6996,9 +6977,8 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr "Za posledních sedm dnů"
#: src/quick_search.c:117
-#, fuzzy
msgid "Last 30 days"
-msgstr "Za posledních pět dnů"
+msgstr "Za posledních 30 dnů"
#: src/quick_search.c:119
msgid "In addressbook"
@@ -7045,9 +7025,8 @@ msgid "_Get"
msgstr "_Přijmout"
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
-#, fuzzy
msgid "_Resume"
-msgstr "/_Odstranit"
+msgstr "Pok_račovat"
#: src/rpop3.c:254
msgid "_Help"
@@ -7124,9 +7103,9 @@ msgid "Opened message %d"
msgstr "Otevřena zpráva %d"
#: src/rpop3.c:1090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
-msgstr "Přijatých záhlaví zpráv %d"
+msgstr "Přijato %d (z %d) záhlaví zpráv"
#: src/rpop3.c:1094
#, c-format
@@ -7151,19 +7130,18 @@ msgstr ""
"Tato operace nemůže být vrácena zpět."
#: src/select-keys.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select key for \"%s\""
-msgstr "Vyberte prosím klíč pro \"%s\""
+msgstr "Vyberte prosím klíč k \"%s\""
#: src/select-keys.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
-msgstr "Získávají se informace o \"%s\"... %c"
+msgstr "Sběr informací k \"%s\" ... %c"
#: src/select-keys.c:284
-#, fuzzy
msgid "Select encryption keys"
-msgstr "Vybrat cílový soubor"
+msgstr "Vybrat šifrovací klíče"
#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
@@ -7296,9 +7274,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/send_message.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SMTP server not found: %s:%d"
-msgstr "Nebyl zadán server SMTP."
+msgstr "Server SMTP nenalezen: %s:%d"
#: src/send_message.c:1005
msgid "Can't connect to SMTP server."
@@ -7780,9 +7758,8 @@ msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváří se souhrn zpráv...\n"
#: src/summaryview.c:556
-#, fuzzy
msgid "Toggle message view"
-msgstr "Vytváří se zobrazení zprávy...\n"
+msgstr "Přepnout režim zobrazování zpráv"
#: src/summaryview.c:683
#, c-format
@@ -7904,9 +7881,9 @@ msgid "%s%d copied"
msgstr "zkopírovaných %s%d"
#: src/summaryview.c:2297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
-msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d"
+msgstr "nových %d/%d, nepřečtených %d/%d, celkem %d/%d"
#: src/summaryview.c:2306
#, c-format
@@ -8034,9 +8011,8 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Tato zpráva je šifrovaná, ale nepodařilo se ji dešifrovat.\n"
#: src/textview.c:859
-#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
-msgstr "Název souboru"
+msgstr "_Kopírovat název souboru"
#: src/textview.c:1201
msgid "This message can't be displayed.\n"
@@ -8161,17 +8137,16 @@ msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi zásuvných modulů."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
-#, fuzzy
msgid "Remove attachments"
-msgstr "S přílohou"
+msgstr "Odstranit přílohy"
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
msgid "This tool is available on local folders only."
-msgstr ""
+msgstr "Tento nástroj je dostupný jen u místních složek."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit přiložené soubory u vybraných zpráv?"
#~ msgid "Select Keys"
#~ msgstr "Vybrat klíče"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2f2a3f92..c2855d58 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Basque translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Xabier Aramendi 2013-2015 azpidatziak@gmail.com
+# Xabier Aramendi 2013-2018 azpidatziak@gmail.com
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:53+0100\n"
-"Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 14:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-30 14:30+0100\n"
+"Last-Translator: EUS_Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language-Team: (EUS_Xabiera Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Ezinezkoa IMAP elkarketa ezartzea\n"
#: libsylph/imap.c:707
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 elkarketa sortzen hona: %s:%d ...\n"
+msgstr " IMAP4 elkarketa sortzen hona: %s:%d ...\n"
#: libsylph/imap.c:760
msgid "Can't start TLS session.\n"
@@ -128,12 +128,11 @@ msgstr "ezin da postakutxa sortu: ZERRENDA hutsegitea\n"
#: libsylph/imap.c:2470
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Ezin da postakutxa sortu\n"
+msgstr " Ezin da postakutxa sortu\n"
#: libsylph/imap.c:2478
-#, fuzzy
msgid "can't subscribe mailbox\n"
-msgstr "Ezin da postakutxa sortu\n"
+msgstr "ezin da postakutxara harpidetu\n"
#: libsylph/imap.c:2603
#, c-format
@@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "ezin da postakutxa berrizendatu: %s honela %s\n"
#: libsylph/imap.c:2692
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Ezin da postakutxa ezabatu\n"
+msgstr " Ezin da postakutxa ezabatu\n"
#: libsylph/imap.c:2722
#, c-format
@@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "POP3 protokolo akatsa\n"
#: libsylph/pop.c:270
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "UIDL erantzun okerra: %s\n"
+msgstr " UIDL erantzun okerra: %s\n"
#: libsylph/pop.c:647
#, c-format
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "SMTP EGIAZT ez dago eskuragarri\n"
#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "SMTP erantzun gaitza\n"
+msgstr " SMTP erantzun gaitza\n"
#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
@@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "Editatu"
#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
-msgstr "Ezarri _berezko kontu bezala"
+msgstr " Ezarri _berezko kontu bezala "
#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr "Ekintza sarrera/irteera"
#: src/action.c:1151
msgid " Send "
-msgstr " Bidali"
+msgstr " Bidali "
#: src/action.c:1162
msgid "Abort"
@@ -972,9 +971,8 @@ msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Tresnak/---"
#: src/addressbook.c:452
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Export to C_SV file"
-msgstr "/_Tresnak/Inportatu _CSV agiria"
+msgstr "/_Tresnak/Esportatu _CSV agiria"
#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
#: src/messageview.c:319
@@ -1673,9 +1671,9 @@ msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Osatu%s"
#: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d"
-msgstr "Sinadura"
+msgstr "Sinadura %d"
#: src/compose.c:3081
msgid "Recipient is not specified."
@@ -1727,7 +1725,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:3612
msgid "can't get recipient list."
-msgstr "ezinezkoa edukiontzi zerrenda lortzea"
+msgstr " ezinezkoa edukiontzi zerrenda lortzea"
#: src/compose.c:3640
msgid ""
@@ -1821,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4427
msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "Ezin da mezu zaharra kendu\n"
+msgstr " Ezin da mezu zaharra kendu\n"
#: src/compose.c:4445
msgid "queueing message...\n"
@@ -1869,14 +1867,12 @@ msgid "Size"
msgstr "Neurria"
#: src/compose.c:6208
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "Sinadura"
+msgstr "Sinadura:"
#: src/compose.c:6223
-#, fuzzy
msgid "Change signature"
-msgstr "Sinadura egiaztatzen"
+msgstr "Aldatu sinadura"
#: src/compose.c:6803
msgid "Invalid MIME type."
@@ -2078,7 +2074,7 @@ msgstr "Editatu Helbide Liburua"
#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
-msgstr " Egiaztatu Agiria"
+msgstr " Egiaztatu Agiria "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/prefs_account_dialog.c:1399
@@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr "Ataka"
#: src/editldap.c:337
msgid " Check Server "
-msgstr " Egiaztatu Zerbitzaria"
+msgstr " Egiaztatu Zerbitzaria "
#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
msgid "Search Base"
@@ -2208,7 +2204,7 @@ msgstr "Bilaketa Irizpidea"
#: src/editldap.c:406
msgid " Reset "
-msgstr " Berrezarri"
+msgstr " Berrezarri "
#: src/editldap.c:411
msgid "Bind DN"
@@ -2316,7 +2312,7 @@ msgstr "PK (zenbakia bakarrik)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
#: src/prefs_account_dialog.c:1027
msgid " Select... "
-msgstr "Hautatu..."
+msgstr " Hautatu... "
#: src/export.c:441
msgid "Export only selected messages"
@@ -2335,33 +2331,28 @@ msgid "Select destination folder"
msgstr "Hautatu helmuga agiritegia"
#: src/exportcsv.c:101
-#, fuzzy
msgid "Please specify file to export."
-msgstr "Mesedez adierazi inportatzeko helbide liburu izena eta agiria."
+msgstr "Mesedez adierazi esportatzeko agiria."
#: src/exportcsv.c:104
-#, fuzzy
msgid "File exported."
-msgstr "Agiria inportaturik."
+msgstr "Agiria esportaturik."
#: src/exportcsv.c:281 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:318
msgid "Please select a file."
msgstr "Mesedez hautatu agiri bat."
#: src/exportcsv.c:290
-#, fuzzy
msgid "Cannot write to file."
-msgstr "Ezinezkoa agirira idaztea.\n"
+msgstr "Ezin da agirira idatzi."
#: src/exportcsv.c:308
-#, fuzzy
msgid "CSV file exported successfully."
-msgstr "CSV agiria ongi inportatu da."
+msgstr "CSV agiria ongi esportatu da."
#: src/exportcsv.c:344
-#, fuzzy
msgid "Enter CSV File Name"
-msgstr "Agiri Izena"
+msgstr "Sartu CSV Agiri Izena"
#: src/exportcsv.c:398 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:490
msgid "File Name"
@@ -2384,9 +2375,8 @@ msgid "Records :"
msgstr "Grabaketak :"
#: src/exportcsv.c:496
-#, fuzzy
msgid "Export Address Book into CSV file"
-msgstr "Hautatu Helbide Liburu Agiritegia"
+msgstr "Esportatu Helbide Liburua CSV agirian"
#. Button panel
#: src/exportcsv.c:528 src/importcsv.c:919 src/importcsv.c:924
@@ -3427,7 +3417,7 @@ msgstr "/_Agiria/_Orrialde ezarpena..."
#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:172
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Agiria/Irar_kitu"
+msgstr " /_Agiria/Irar_kitu"
#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_File/_Work offline"
@@ -3694,7 +3684,7 @@ msgstr "/_Ikusi/Hikzi-_kodeaketa/Koreaera (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:788 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ikusi/_Ireki leiho berri batean/"
+msgstr " /_Ikusi/_Ireki leiho berri batean/"
#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
@@ -3892,14 +3882,12 @@ msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/_Tresnak/E_xekutatu markatutako prozesua"
#: src/mainwindow.c:877
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Op_en configuration folder"
-msgstr "/_Tresnak/Iragazi agiritegiko _zaborpostak"
+msgstr "/_Tresnak/Ireki it_xurpene agiritegia"
#: src/mainwindow.c:879
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder"
-msgstr "/_Tresnak/_Iragazi agiritegiko mezu denak"
+msgstr "/_Tresnak/_Ireki eranskin agiritegia"
#: src/mainwindow.c:881
msgid "/_Tools/_Log window"
@@ -4458,15 +4446,15 @@ msgstr "(Ezezaguna)"
#: src/plugin_manager.c:222
msgid "Author: "
-msgstr "Egilea:"
+msgstr " Egilea:"
#: src/plugin_manager.c:223
msgid "File: "
-msgstr "Agiria:"
+msgstr " Agiria:"
#: src/plugin_manager.c:225
msgid "Description: "
-msgstr "Azalpena:"
+msgstr " Azalpena:"
#: src/prefs_account_dialog.c:487
msgid "Opening account preferences window...\n"
@@ -4687,7 +4675,7 @@ msgstr "Gehitu erabiltzaileak-zehazturiko idazburua"
#: src/prefs_account_dialog.c:1177 src/prefs_common_dialog.c:1974
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid " Edit... "
-msgstr "Editatu..."
+msgstr " Editatu... "
#: src/prefs_account_dialog.c:1187
msgid "Authentication"
@@ -4726,7 +4714,7 @@ msgstr "Izena:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "'Signature 1' will be used by default."
-msgstr ""
+msgstr "'Sinadura 1' erabiliko da berez."
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Command output"
@@ -5006,11 +4994,11 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
-msgstr " Ordeztu"
+msgstr " Ordeztu "
#: src/prefs_actions.c:272
msgid " Syntax help "
-msgstr " Joskera laguntza"
+msgstr " Joskera laguntza "
#: src/prefs_actions.c:292
msgid "Registered actions"
@@ -5315,7 +5303,7 @@ msgstr "Berbidalketa heuskarria"
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid " Description of symbols "
-msgstr "Sinboloen azalpena"
+msgstr " Sinboloen azalpena "
#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Enable Spell checking"
@@ -5370,7 +5358,7 @@ msgstr "Egun heuskarria"
#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Ezarri laburpenaren erakuspen gaia..."
+msgstr " Ezarri laburpenaren erakuspen gaia... "
#: src/prefs_common_dialog.c:1858
msgid "Message"
@@ -5580,7 +5568,7 @@ msgstr "Epemuga"
#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "minute(s) "
-msgstr "minutu"
+msgstr " minutu "
#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
@@ -5652,7 +5640,7 @@ msgstr "Aldatu leihoa erretilu-ikur klikean"
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Ezarri tekla lotespena"
+msgstr " Ezarri tekla lotespena "
#: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
@@ -5985,7 +5973,7 @@ msgstr "minutua zenbaki hamarren bezala"
#: src/prefs_common_dialog.c:3500
msgid "either AM or PM"
-msgstr "GOIZ edo ARRATS"
+msgstr " GOIZ edo ARRATS"
#: src/prefs_common_dialog.c:3501
msgid "the second as a decimal number"
@@ -6097,7 +6085,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_common_dialog.c:4001
msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "x ezarrita badago, expr erakusten du"
+msgstr " x ezarrita badago, expr erakusten du"
#: src/prefs_common_dialog.c:4005
msgid ""
@@ -6147,7 +6135,7 @@ msgstr "Norbere idazburu ezarpenak"
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1610
msgid " Delete "
-msgstr " Ezabatu"
+msgstr " Ezabatu "
#: src/prefs_customheader.c:257
msgid "Custom headers"
@@ -6215,7 +6203,7 @@ msgstr "Erakutsitako gaiak"
#: src/prefs_display_items.c:263 src/prefs_summary_column.c:322
msgid " Revert to default "
-msgstr "Leheneratu berezkoetara"
+msgstr " Leheneratu berezkoetara "
#: src/prefs_filter.c:225
msgid "Filter settings"
@@ -6567,11 +6555,11 @@ msgstr "Erregistratu"
#: src/prefs_template.c:261
msgid " Substitute "
-msgstr "Ordeztu"
+msgstr " Ordeztu "
#: src/prefs_template.c:273
msgid " Symbols "
-msgstr "Sinboloak"
+msgstr " Sinboloak "
#: src/prefs_template.c:291
msgid "Registered templates"
@@ -6815,98 +6803,80 @@ msgid "Progress"
msgstr "Garapena"
#: src/query_search.c:258
-#, fuzzy
msgid "_Reply"
-msgstr "/_Erantzun"
+msgstr "_Erantzun"
#: src/query_search.c:259
-#, fuzzy
msgid "Repl_y to"
-msgstr "/Erantzun _honi"
+msgstr "Erantzun _honi"
#: src/query_search.c:260
-#, fuzzy
msgid "Reply to _all"
-msgstr "/Erantzun _denei"
+msgstr "Erantzun _denei"
#: src/query_search.c:261
-#, fuzzy
msgid "Reply to _sender"
-msgstr "/Erantzun _bidaltzaileari"
+msgstr "Erantzun _bidaltzaileari"
#: src/query_search.c:262
-#, fuzzy
msgid "Reply to _list"
-msgstr "/Erantzun _denei"
+msgstr "Erantzun _zerrendari"
#: src/query_search.c:264
-#, fuzzy
msgid "_Forward"
-msgstr "/_Berbidali"
+msgstr "_Berbidali"
#: src/query_search.c:265
-#, fuzzy
msgid "For_ward as attachment"
-msgstr "/Berbidali era_nskin bezala"
+msgstr "Berbidali era_nskin bezala"
#: src/query_search.c:266
-#, fuzzy
msgid "Redirec_t"
-msgstr "/Berz_uzendu"
+msgstr "Berz_uzendu"
#: src/query_search.c:268
-#, fuzzy
msgid "M_ove messages to..."
-msgstr "Mezuak mugitzen %s hona %s ..."
+msgstr "Mugitu mezuak hona..."
#: src/query_search.c:269
-#, fuzzy
msgid "_Copy messages to..."
-msgstr "Mezuak kopiatzen %s hona %s ..."
+msgstr "_Kopiatu mezuak hona..."
#: src/query_search.c:271
-#, fuzzy
msgid "Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Gehitu bidaltzailea helbide liburura..."
#: src/query_search.c:272
-#, fuzzy
msgid "Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Sortu iragazki araua"
+msgstr "_Sortu iragazki araua"
#: src/query_search.c:273
-#, fuzzy
msgid "_Automatically"
-msgstr "Berezgaitasunez"
+msgstr "_Berezgaitasunez"
#: src/query_search.c:274
-#, fuzzy
msgid "by _From"
-msgstr "Hemendik"
+msgstr "_Hemendik arabera"
#: src/query_search.c:275
msgid "by _To"
-msgstr ""
+msgstr "_Hona arabera"
#: src/query_search.c:276
-#, fuzzy
msgid "by _Subject"
-msgstr "Gaia"
+msgstr "_Gaia arabera"
#: src/query_search.c:278
-#, fuzzy
msgid "Open in _new window"
-msgstr "/_Ikusi/_Ireki leiho berri batean/"
+msgstr "Ireki _leiho berri batean"
#: src/query_search.c:279
-#, fuzzy
msgid "View mess_age source"
-msgstr "/_Ikusi/Mezu _iturburua"
+msgstr "Ikusi mezuaren _iturburua"
#: src/query_search.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Print..."
-msgstr "/I_rarkitu..."
+msgstr "I_rarkitu..."
#: src/query_search.c:526
msgid "_Save as search folder"
@@ -7321,7 +7291,7 @@ msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
-"Postakutxa bat beste kokaleku batera gehitzea nahi baduzu geroago, mesedez "
+" Postakutxa bat beste kokaleku batera gehitzea nahi baduzu geroago, mesedez "
"hautatu 'Agiria - Postakutxa - Gehitu postakutxa...' menuan"
#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
@@ -7629,7 +7599,7 @@ msgstr "Bilatu taldeak:"
#: src/subscribedialog.c:233
msgid " Search "
-msgstr " Bilatu"
+msgstr " Bilatu "
#: src/subscribedialog.c:283
msgid "Newsgroup name"
@@ -7657,7 +7627,7 @@ msgstr "Berri-talde zerrenda lortzen..."
#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ezin da berri-talde zerrenda berreskuratu"
+msgstr " Ezin da berri-talde zerrenda berreskuratu"
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
msgid "Done."
@@ -7800,7 +7770,7 @@ msgstr "B_ilatu berriro"
#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
msgid "No more unread messages"
-msgstr "Ez dago irakurrigabeko mezu gehiago."
+msgstr "Ez dago irakurrigabeko mezu gehiago"
#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Search from the end?"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ee818df9..28d9c5f6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
# Zahemszky Gábor <Gabor@Zahemszky.HU>, 2002, 2003, 2004.
-# Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 20:54+0200\n"
-"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 14:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,9 +130,8 @@ msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n"
#: libsylph/imap.c:2478
-#, fuzzy
msgid "can't subscribe mailbox\n"
-msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n"
+msgstr "nem lehet előjegyeztetni a postaládát\n"
#: libsylph/imap.c:2603
#, c-format
@@ -1671,9 +1670,9 @@ msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Levél írása%s"
#: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d"
-msgstr "Aláírás"
+msgstr "%d aláírás"
#: src/compose.c:3081
msgid "Recipient is not specified."
@@ -1872,14 +1871,12 @@ msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: src/compose.c:6208
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "Aláírás"
+msgstr "Aláírás:"
#: src/compose.c:6223
-#, fuzzy
msgid "Change signature"
-msgstr "Digitális aláírás ellenőrzése"
+msgstr "Másik aláírás"
#: src/compose.c:6803
msgid "Invalid MIME type."
@@ -3258,7 +3255,7 @@ msgstr " --ipcport portszám IPC távoli parancsok portjának megadása"
#: src/main.c:698
msgid " --dpi dpinum force DPI"
-msgstr ""
+msgstr " --dpi dpiszám megadott DPI használata"
#: src/main.c:699
msgid " --exit exit Sylpheed"
@@ -3881,21 +3878,19 @@ msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
-msgstr "/_Eszközök/_Szétválasztott levelek összekapcsolása"
+msgstr "/_Eszközök/Szé_tválasztott levelek összekapcsolása"
#: src/mainwindow.c:875
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/_Eszközök/Megjelölt _processz futtatása"
#: src/mainwindow.c:877
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Op_en configuration folder"
-msgstr "/_Eszközök/Levéls_zemét szűrése a mappában"
+msgstr "/_Eszközök/Kon_figurációs mappa megnyitása"
#: src/mainwindow.c:879
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder"
-msgstr "/_Eszközök/Össz_es levél szűrése a mappában"
+msgstr "/_Eszközök/Csatolmányo_k mappa megnyitása"
#: src/mainwindow.c:881
msgid "/_Tools/_Log window"
@@ -4097,7 +4092,7 @@ msgstr "/_Továbbítás"
#: src/mainwindow.c:2616 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
+msgstr "/Csatolmányké_nt továbbít"
#: src/mainwindow.c:2617 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
@@ -4724,7 +4719,7 @@ msgstr "Név:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1372
msgid "'Signature 1' will be used by default."
-msgstr ""
+msgstr "'1-es aláírás' lesz használva alapértelmezetten."
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Command output"
@@ -4763,9 +4758,8 @@ msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Titkosítás, ha titkosított levélre válaszol"
#: src/prefs_account_dialog.c:1539
-#, fuzzy
msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
-msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
+msgstr "Titkosításnál adja hozzá a címzettekhez a saját kulcsomat"
#: src/prefs_account_dialog.c:1541
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
@@ -4777,7 +4771,7 @@ msgstr "Szöveges aláírás használata"
#: src/prefs_account_dialog.c:1548
msgid "Sign / Encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Aláíró / Titkosító kulcs"
#: src/prefs_account_dialog.c:1556
msgid "Use default GnuPG key"
@@ -4793,7 +4787,7 @@ msgstr "Kulcs kézi megadása"
#: src/prefs_account_dialog.c:1590
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Felhasználó vagy kulcs azonosító:"
+msgstr "Felhasználó- vagy kulcs azonosító:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756
#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796
@@ -5109,9 +5103,8 @@ msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Figyelmeztető ablak megjelenítése, amikor új levél érkezik"
#: src/prefs_common_dialog.c:961
-#, fuzzy
msgid "Display window for"
-msgstr "Küldési ablak megjelenítése"
+msgstr "Ablak megjelenítése ehhez:"
#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "second(s)"
@@ -5119,7 +5112,7 @@ msgstr "másodperc"
#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "0: don't auto-close"
-msgstr ""
+msgstr "0: nincs automata bezárás"
#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid "Play sound when new messages arrive"
@@ -5741,19 +5734,19 @@ msgstr "Várakozó levelek esetén figyelmeztet"
#: src/prefs_common_dialog.c:2910
msgid "Online mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódva mód"
#: src/prefs_common_dialog.c:2922
msgid "Start as online"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás kapcsolódva módban"
#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Start as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban"
#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Remember previous mode"
-msgstr ""
+msgstr "Emlékezzen az előző módra"
#: src/prefs_common_dialog.c:3002
#, c-format
@@ -6852,7 +6845,7 @@ msgstr "/_Továbbítás"
#: src/query_search.c:265
#, fuzzy
msgid "For_ward as attachment"
-msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
+msgstr "/Csatolmányké_nt továbbít"
#: src/query_search.c:266
#, fuzzy
@@ -7053,7 +7046,7 @@ msgstr "_Névjegy"
#: src/rpop3.c:357
#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
-msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
+msgstr "%s - POP3 távoli postaláda"
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5537
msgid "No."
@@ -7144,19 +7137,18 @@ msgstr ""
"Ezt a műveletet nem lehet visszavonni."
#: src/select-keys.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select key for \"%s\""
-msgstr "Válasszon kulcsot '%s' számára"
+msgstr "Válasszon kulcsot \"%s\" számára"
#: src/select-keys.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
-msgstr "Információ gyűjtés '%s' ... %c"
+msgstr "Információ gyűjtés \"%s\" ... %c"
#: src/select-keys.c:284
-#, fuzzy
msgid "Select encryption keys"
-msgstr "Célfájl választása"
+msgstr "Titkosító kulcs választás"
#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"
@@ -8157,9 +8149,3 @@ msgstr "Ez az eszköz csak a helyi mappákhoz elérhető."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Tényleg eltávolítja a csatolt fájlokat a kiválasztott levelekből?"
-
-#~ msgid "Select Keys"
-#~ msgstr "Kulcs választás"
-
-#~ msgid "Sign key"
-#~ msgstr "Digitális aláírás kulcs"