diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-05-06 08:18:14 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-05-06 08:18:14 +0000 |
commit | b7f23d3cb2854da2fbc90a405f25fa7ac0f23247 (patch) | |
tree | 77af9ae329d03d51ea914bc92df5eb76d8a5d8c6 /po/fi.po | |
parent | bf6ff0911c788b241b6504d94ae803dc8cc34191 (diff) |
made 3.1.1 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2870 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 7769 |
1 files changed, 7769 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..138edad0 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,7769 @@ +# Sylpheed Finnish localization. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-23 16:56+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" +"Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Plural-Forms: 2\n" + +#: libsylph/account.c:57 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Luetaan kaikkien tilien kaikki asetukset...\n" + +#: libsylph/filter.c:1608 +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Roskapostisuodatus (käsin)" + +#: libsylph/filter.c:1611 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Roskapostikansio" + +#: libsylph/imap.c:537 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4-yhteys palvelimeen %s on katkaistu. Yhdistetään uudelleen...\n" + +#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP-palvelin estää LOGINin.\n" + +#: libsylph/imap.c:659 +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "IMAP-yhteyttä ei voitu muodostaa.\n" + +#: libsylph/imap.c:678 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "luodaan IMAP4-yhteyttä palvelimeen %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:731 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "TLS-istuntoa ei voida käynnistää.\n" + +#: libsylph/imap.c:878 +msgid "(retrieving FLAGS...)" +msgstr "" + +#: libsylph/imap.c:1269 +#, c-format +msgid "Getting message %u" +msgstr "Noudetaan viestiä %u" + +#: libsylph/imap.c:1391 +#, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Lisätään viestejä kohteeseen %s (%d / %d)" + +#: libsylph/imap.c:1514 +#, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Siirretään viestejä %s -> %s ..." + +#: libsylph/imap.c:1519 +#, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopioidaan viestejä %s -> %s ..." + +#: libsylph/imap.c:1657 +#, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Poistetaan viestejä: %s..." + +#: libsylph/imap.c:1663 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "ei voida merkitä poistetuksi: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ei voida poistaa lopullisesti\n" + +#: libsylph/imap.c:1754 +#, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Poistetaan kaikki viestit kohteesta %s..." + +#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "ei voida merkitä poistetuksi: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1812 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "kansiota ei voida sulkea\n" + +#: libsylph/imap.c:1891 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "juurikansiota %s ei ole olemassa\n" + +#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "sattui virhe noudettaessa LISTiä.\n" + +#: libsylph/imap.c:2331 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Ei voida luoda: ”%s”\n" + +#: libsylph/imap.c:2336 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "INBOXin alle ei voida luoda kohdetta ”%s”\n" + +#: libsylph/imap.c:2398 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "postilaatikkoa ei voi luoda: LIST epäonnistui\n" + +#: libsylph/imap.c:2421 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "postilaatikkoa ei voida luoda\n" + +#: libsylph/imap.c:2549 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "postilaatikon %s nimeksi ei voi muuttaa %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2629 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "postilaatikkoa ei voida poistaa\n" + +#: libsylph/imap.c:2656 +#, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Noudetaan viestiotsakkeita (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:2708 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "" + +#: libsylph/imap.c:2729 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "" + +#: libsylph/imap.c:2786 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "" + +#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4-palvelinyhteyttä ei saatu: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2927 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4-istuntoa ei saada muodostetuksi palvelimeen: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:3002 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "nimiavaruutta ei saada luetuksi...\n" + +#: libsylph/imap.c:3626 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "kansiota ei voi valita: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3664 +msgid "error on imap command: STATUS\n" +msgstr "virhe IMAP-komennossa: STATUS\n" + +#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4-tunnistautuminen epäonnistui.\n" + +#: libsylph/imap.c:3876 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n" + +#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "ei voi lisätä %s kohteeseen %s\n" + +#: libsylph/imap.c:4294 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(lähetetään tiedostoa...)" + +#: libsylph/imap.c:4323 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "viestiä ei voi lisätä kohteeseen %s\n" + +#: libsylph/imap.c:4355 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "ei voi kopioida %s -> %s\n" + +#: libsylph/imap.c:4378 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:4394 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:4409 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:4730 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv ei osaa muuntaa UTF-7 ->%s\n" + +#: libsylph/imap.c:4760 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv ei osaa muuntaa %s -> UTF-7\n" + +#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:226 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "väliaikaistiedostoon ei voi kirjoittaa\n" + +#: libsylph/mbox.c:84 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Noudetaan viestejä %s -> %s...\n" + +#: libsylph/mbox.c:96 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "MBOX-tiedostoa ei voi lukea.\n" + +#: libsylph/mbox.c:103 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "kelvoton mbox-muoto: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:110 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "viallinen mbox: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:139 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "väliaikaistiedostoa ei voi avata\n" + +#: libsylph/mbox.c:191 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libsylph/mbox.c:338 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "lukitustiedostoa %s ei voi luoda\n" + +#: libsylph/mbox.c:339 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "käytä ”flock” äläkä ”file”, jos mahdollista.\n" + +#: libsylph/mbox.c:351 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "ei voi luoda: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:357 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "toinen prosessi omistaa postilaatikon, odotetaan...\n" + +#: libsylph/mbox.c:386 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "ei voi lukita: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:393 libsylph/mbox.c:443 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "kelvoton lukon tyyppi\n" + +#: libsylph/mbox.c:429 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "ei voi poistaa lukkoa: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:464 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "postilaatikkoa ei voi lyhentää nollaan.\n" + +#: libsylph/mbox.c:489 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Viedään viestejä %s -> %s...\n" + +#: libsylph/mh.c:509 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "viestejä ei voi kopioida %s -> %s\n" + +#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "lähde- ja kohdekansiot ovat samat.\n" + +#: libsylph/mh.c:828 +#, c-format +msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" +msgstr "Kopioidaan viestiä %s/%d kohteeseen %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:194 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Tiedosto ”%s” on jo olemassa.\n" +"Kansiota ei voi luoda." + +#: libsylph/mh.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"Kansion nimi\n" +"”%s” ei ole kelvollinen UTF-8-merkkijono.\n" +"Tiedostonimi on ehkä koodattu lokaalin koodauksella.\n" +"Jos näin on, sinun täytyy asettaa seuraava ympäristömuuttuja\n" +"(katso READMEstä lisätietoa):\n" + +#: libsylph/news.c:218 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "luodaan NNTP-yhteyttä palvelimeen %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:287 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP-yhteys palvelimeen %s:%d on katkaistu. Yhdistetään uudelleen...\n" + +#: libsylph/news.c:390 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "artikkeli %d on jo välimuistissa.\n" + +#: libsylph/news.c:410 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "noudetaan artikkelia %d...\n" + +#: libsylph/news.c:414 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "artikkelia %d ei voi lukea\n" + +#: libsylph/news.c:689 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "artikkelia ei voi lähettää.\n" + +#: libsylph/news.c:715 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "artikkelia %d ei voi noutaa\n" + +#: libsylph/news.c:772 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "ryhmää ei voi valita: %s\n" + +#: libsylph/news.c:809 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "kelvoton artikkelialue: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:822 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "ei uusia artikkeleja.\n" + +#: libsylph/news.c:832 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "noudetaan XOVERia %d–%d kohteessa %s...\n" + +#: libsylph/news.c:836 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "XOVERia ei saada noudetuksi\n" + +#: libsylph/news.c:846 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "XOVERin aikana sattui virhe.\n" + +#: libsylph/news.c:856 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "kelvoton XOVER-rivi: %s\n" + +#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "XHDR:ää ei saada\n" + +#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "XHDR-komennon aikana sattui virhe.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "NNTP-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "yhteyskäytäntövirhe: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "yhteyskäytäntövirhe\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Virhe lähetettäessä\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Komentoa lähetettäessä sattui virhe\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Tervehdyksestä ei löytynyt vaadittua APOP-aikaleimaa\n" + +#: libsylph/pop.c:163 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Tervehdyksessä aikaleiman syntaksivirhe\n" + +#: libsylph/pop.c:171 +msgid "Invalid timestamp in greeting\n" +msgstr "Tervehdys on päivätty väärin\n" + +#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3-yhteyskäytäntövirhe\n" + +#: libsylph/pop.c:270 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "kelvoton UIDL-vastaus: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:647 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Poistetaan vanhentunutta viestiä %d\n" + +#: libsylph/pop.c:656 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n" + +#: libsylph/pop.c:690 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "postilaatikko on lukittu\n" + +#: libsylph/pop.c:693 +msgid "session timeout\n" +msgstr "istunnon aikakatkaisu\n" + +#: libsylph/pop.c:699 libsylph/smtp.c:561 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "TLS-istuntoa ei saada käynnistetyksi\n" + +#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "tunnistautumisessa sattui virhe\n" + +#: libsylph/pop.c:711 +msgid "command not supported\n" +msgstr "komentoa ei tueta\n" + +#: libsylph/pop.c:715 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "POP3-istunnossa sattui virhe\n" + +#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282 +#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247 +#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "asetusten kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui\n" + +#: libsylph/prefs.c:252 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Löytyi %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:285 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Määritys on tallennettu.\n" + +#: libsylph/procmime.c:1293 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Koodinmuunnos epäonnistui.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:850 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "merkintätiedostoa ei saada avatuksi\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1334 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "ei voida noutaa viestiä %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1573 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Tulostuskomentorivi on kelvoton: ”%s”\n" + +#: libsylph/recv.c:141 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "dataa noudettaessa sattui virhe.\n" + +#: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa.\n" + +#: libsylph/smtp.c:157 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH ei ole käytettävissä\n" + +#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "kelvoton SMTP-vastaus\n" + +#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "SMTP-istunnossa sattui virhe\n" + +#: libsylph/ssl.c:130 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 ei ole käytettävissä\n" + +#: libsylph/ssl.c:132 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 on käytettävissä\n" + +#: libsylph/ssl.c:141 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 ei ole käytettävissä\n" + +#: libsylph/ssl.c:143 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 on käytettävissä\n" + +#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL-menetelmä ei ole käytettävissä\n" + +#: libsylph/ssl.c:244 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Tuntematon SSL-menetelmä, *OHJELMAVIRHE*\n" + +#: libsylph/ssl.c:250 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Virhe luotaessa SSL-kontekstia\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:269 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL-yhteys käyttäen %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:285 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Palvelimen varmenne:\n" + +#: libsylph/ssl.c:288 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Aihe: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:293 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Julkaisija: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:2956 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "kirjoittaminen kohteeseen %s epäonnistui.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +#: src/about.c:227 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +"\n" +msgstr "GPGME tekijänoikeudet kuuluvat Werner Kochille <dd9jn@gnu.org>, 2001\n" + +#: src/about.c:231 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/about.c:237 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/about.c:243 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" + +#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3973 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"Joitakin viestinkirjoitusikkunoita on auki.\n" +"Sulje kaikki kirjoitusikkunat ennen tilien muokkaamista." + +#: src/account_dialog.c:145 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "Avataan tilinmuokkausikkuna...\n" + +#: src/account_dialog.c:193 +msgid "Creating folder tree. Please wait..." +msgstr "Luodaan kansiopuuta. Odota..." + +#: src/account_dialog.c:195 +msgid "Creation of the folder tree failed." +msgstr "Kansiopuun uudelleenrakennus epäonnistui." + +#: src/account_dialog.c:295 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "Luodaan tilinmuokkausikkunaa...\n" + +#: src/account_dialog.c:300 +msgid "Edit accounts" +msgstr "Muokkaa tilejä" + +#: src/account_dialog.c:320 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" +"Uudet viestit tarkistetaan tässä järjestyksessä. Valitse K-kenttä\n" +"jos haluat viestit haettavan ”Nouda kaikki” -toiminnolla." + +#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 +#: src/compose.c:5329 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 +#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:732 +msgid "Protocol" +msgstr "Yhteyskäytäntö" + +#: src/account_dialog.c:385 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#: src/account_dialog.c:409 src/prefs_filter.c:322 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: src/account_dialog.c:443 +msgid " _Set as default account " +msgstr " Aseta _oletustiliksi " + +#: src/account_dialog.c:523 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin ”%s”?" + +#: src/account_dialog.c:525 src/prefs_filter.c:687 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Nimetön)" + +#: src/account_dialog.c:526 +msgid "Delete account" +msgstr "Poista tili" + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d." + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Viestin osaa ei saatu noudetuksi." + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Moniosaisen viestin osaa ei saada noudetuksi." + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"Valittua toimintoa ei voi käyttää viestinkirjoitusikkunassa,\n" +"koska se sisältää %%f, %%F tai %%p." + +#: src/action.c:711 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Komentoa ei voi käynnistää. Putken luominen epäonnistui.\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Seuraavaa komentoa ei saatu haarautetuksi omaan prosessiin:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/action.c:1052 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- Käynnissä: %s\n" + +#: src/action.c:1056 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Päättyi: %s\n" + +#: src/action.c:1088 +msgid "Action's input/output" +msgstr "Toiminnon syöte/tuloste" + +#: src/action.c:1148 +msgid " Send " +msgstr " Lähetä " + +#: src/action.c:1159 +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + +#: src/action.c:1349 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Anna seuraavan toiminnon parametrit:\n" +"(”%%h” korvataan parametrilla)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1354 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri" + +#: src/action.c:1358 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Anna seuraavan toiminnon parametri:(”%%u” korvataan parametrilla)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1363 +msgid "Action's user argument" +msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri" + +#: src/addressadd.c:156 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Lisää osoite osoitekirjaan" + +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3346 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/select-keys.c:312 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126 +msgid "Remarks" +msgstr "Huomautukset" + +#: src/addressadd.c:220 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Valitse osoitekirjan kansio" + +#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3545 +msgid "Auto-registered address" +msgstr "Poista osoitteet" + +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:550 +#: src/messageview.c:149 +msgid "/_File" +msgstr "/_Tiedosto" + +#: src/addressbook.c:406 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Tiedosto/Uusi _kirja" + +#: src/addressbook.c:407 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_Tiedosto/Uusi v_Card" + +#: src/addressbook.c:409 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/_Tiedosto/Uusi _JPilot" + +#: src/addressbook.c:412 +msgid "/_File/New _LDAP Server" +msgstr "/_Tiedosto/Uusi L_DAP-palvelin" + +#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:583 +#: src/compose.c:588 src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:151 +#: src/messageview.c:156 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_Tiedosto/---" + +#: src/addressbook.c:415 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/_Tiedosto/_Muokkaa" + +#: src/addressbook.c:416 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/_Tiedosto/_Poista" + +#: src/addressbook.c:418 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Tiedosto/_Tallenna" + +#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:595 src/messageview.c:157 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_Tiedosto/_Sulje" + +#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:159 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Muokkaa" + +#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:587 +#: src/messageview.c:160 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/_Muokkaa/_Kopioi" + +#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:603 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/_Muokkaa/L_iitä" + +#: src/addressbook.c:425 +msgid "/_Address" +msgstr "/_Osoite" + +#: src/addressbook.c:426 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Osoite/_Uusi osoite" + +#: src/addressbook.c:427 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_Osoite/Uusi _ryhmä" + +#: src/addressbook.c:428 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/_Osoite/Uusi _kansio" + +#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Osoite/---" + +#: src/addressbook.c:430 +msgid "/_Address/Add _to recipient" +msgstr "/_Osoite/Lisää osoite osoitekirjaan" + +#: src/addressbook.c:432 +msgid "/_Address/Add to _Cc" +msgstr "/_Osoite/Lisää _kopionsaajaksi" + +#: src/addressbook.c:434 +msgid "/_Address/Add to _Bcc" +msgstr "/_Osoite/Lisää p_iilokopionsaajaksi" + +#: src/addressbook.c:437 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_Osoite/_Muokkaa" + +#: src/addressbook.c:438 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_Osoite/_Poista" + +#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:834 +#: src/messageview.c:282 +msgid "/_Tools" +msgstr "/T_yökalut" + +#: src/addressbook.c:441 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/T_yökalut/Tuo _LDIF-tiedosto" + +#: src/addressbook.c:442 +msgid "/_Tools/Import _CSV file" +msgstr "/T_yökalut/Tuo _CSV-tiedosto" + +#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:892 +#: src/messageview.c:302 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ohje" + +#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:912 +#: src/messageview.c:303 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/_Ohje/_Tietoja ohjelmasta" + +#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474 +msgid "/New _Address" +msgstr "/Uusi _osoite" + +#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:475 +msgid "/New _Group" +msgstr "/Uusi _ryhmä" + +#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/Uusi _kansio" + +#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:569 src/compose.c:572 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 +#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 +#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:457 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Poista" + +#: src/addressbook.c:478 +msgid "/Add _to recipient" +msgstr "/Lisää _vastaanottajaksi" + +#: src/addressbook.c:480 +msgid "/Add t_o Cc" +msgstr "/Lisää _kopionsaajaksi" + +#: src/addressbook.c:482 +msgid "/Add to _Bcc" +msgstr "/L_isää piilokopionsaajaksi" + +#: src/addressbook.c:488 +msgid "/_Copy" +msgstr "/_Kopioi" + +#: src/addressbook.c:489 +msgid "/_Paste" +msgstr "/L_iitä" + +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2588 src/prefs_toolbar.c:90 +msgid "Address book" +msgstr "Osoitekirja" + +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395 +#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401 +msgid "Folder" +msgstr "Kansio" + +#: src/addressbook.c:808 +msgid "E-Mail address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +msgid "Search:" +msgstr "Etsi:" + +#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3291 src/headerview.c:55 +#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 +msgid "To:" +msgstr "Vastaanottaja:" + +#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3308 src/headerview.c:56 +#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopionsaaja:" + +#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3325 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/prefs_template.c:201 +msgid "Bcc:" +msgstr "Piilokopionsaaja:" + +#. Buttons +#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719 +#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 +#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 +#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 +#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 +#: src/prefs_filter_edit.c:1604 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: src/addressbook.c:942 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#. Confirm deletion +#: src/addressbook.c:1138 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "Poista osoitteet" + +#: src/addressbook.c:1139 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "Poistetaanko osoite tai osoitteet varmasti?" + +#: src/addressbook.c:2320 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"Haluatko poistaa kansio JA kaikki osoitteet kohteesta ”%s”?\n" +"Jos poistat vain kansion, osoitteet siirretään yläkansioon." + +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695 +msgid "Delete folder" +msgstr "Poista kansio" + +#: src/addressbook.c:2323 +msgid "_Folder only" +msgstr "_Vain kansio" + +#: src/addressbook.c:2323 +msgid "Folder and _addresses" +msgstr "Kansio ja _osoitteet" + +#: src/addressbook.c:2328 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "Poistetaanko ”%s” varmasti?" + +#: src/addressbook.c:3291 src/addressbook.c:3429 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Uusi käyttäjä: ei voitu tallentaa indeksitiedostoja." + +#: src/addressbook.c:3295 src/addressbook.c:3433 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Uusi käyttäjä: ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoja." + +#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Vanha osoitekirja muunnettiin onnistuneesti." + +#: src/addressbook.c:3310 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Vanha osoitekirja muunnettu,\n" +"uutta osoiteindeksitiedostoa ei voitu tallentaa" + +#: src/addressbook.c:3323 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa,\n" +"mutta luotiin tyhjät uudet osoitekirjatiedostot." + +#: src/addressbook.c:3329 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa\n" +"eikä uusia osoitekirjatiedostoja luoda." + +#: src/addressbook.c:3334 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa\n" +"eikä uusia osoitekirjatiedostoja luoda." + +#: src/addressbook.c:3341 +msgid "Address book conversion error" +msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe" + +#: src/addressbook.c:3345 +msgid "Address book conversion" +msgstr "Osoitekirjan muunnos" + +#: src/addressbook.c:3384 +#, c-format +msgid "" +"Could not read address index:\n" +"\n" +"%s%c%s" +msgstr "" +"Osoiteindeksiä ei voitu lukea:\n" +"\n" +"%s%c%s" + +#: src/addressbook.c:3387 +msgid "Address Book Error" +msgstr "Osoitekirjan virhe" + +#: src/addressbook.c:3448 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "" +"Vanha osoitekirja muunnettu, uutta osoiteindeksitiedostoa ei voitu tallentaa" + +#: src/addressbook.c:3462 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa mutta luotiin uudet tyhjät " +"osoitekirjatiedostot." + +#: src/addressbook.c:3468 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "Osoitekirjaa ei voitu muuntaa eikä luoda uusia osoitekirjatiedostoja." + +#: src/addressbook.c:3474 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "Osoitekirjaa ei voitu muuntaa eikä luoda uusia osoitekirjatiedostoja." + +#: src/addressbook.c:3486 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Osoiteindeksia ei saatu luetuksi" + +#: src/addressbook.c:3492 +msgid "Address Book Conversion Error" +msgstr "Virhe osoitekirjan muunnoksessa" + +#: src/addressbook.c:3498 +msgid "Address Book Conversion" +msgstr "Osoitekirjan muunnos" + +#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2387 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: src/addressbook.c:4192 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 +msgid "Address Book" +msgstr "Osoitekirja" + +#: src/addressbook.c:4206 +msgid "Person" +msgstr "Henkilö" + +#: src/addressbook.c:4220 +msgid "EMail Address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: src/addressbook.c:4234 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: src/addressbook.c:4262 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: src/addressbook.c:4276 src/addressbook.c:4290 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" + +#: src/addressbook.c:4304 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP-palvelin" + +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Common address" +msgstr "Yleinen osoite" + +#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 +msgid "Personal address" +msgstr "Oma osoite" + +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6746 src/main.c:855 +msgid "Notice" +msgstr "Huomautus" + +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:992 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775 +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/alertpanel.c:223 +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "Luodaan varoituspaneelikyselyä...\n" + +#: src/alertpanel.c:318 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerrallakin" + +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Orange" +msgstr "Oranssi" + +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Pink" +msgstr "Vaaleanpunainen" + +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Sky blue" +msgstr "Taivaansininen" + +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: src/colorlabel.c:53 +msgid "Brown" +msgstr "Ruskea" + +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer +#. * so we can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: src/compose.c:568 src/mimeview.c:135 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Avaa" + +#: src/compose.c:570 +msgid "/_Add..." +msgstr "/L_isää..." + +#: src/compose.c:571 +msgid "/_Remove" +msgstr "/_Poista" + +#: src/compose.c:573 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:321 +msgid "/_Properties..." +msgstr "/_Ominaisuudet..." + +#: src/compose.c:579 +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/_Tiedosto/L_ähetä" + +#: src/compose.c:581 +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/_Tiedosto/Lähetä m_yöhemmin" + +#: src/compose.c:584 +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/_Tiedosto/_Tallenna luonnoskansioon" + +#: src/compose.c:586 +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/_Tiedosto/Tallenna _ja jatka muokkausta" + +#: src/compose.c:589 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/_Tiedosto/L_iitä tiedosto" + +#: src/compose.c:590 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/_Tiedosto/L_isää tiedosto" + +#: src/compose.c:592 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/_Tiedosto/Lisää _allekirjoitus" + +#: src/compose.c:593 +msgid "/_File/A_ppend signature" +msgstr "/_Tiedosto/Lisää _allekirjoitus" + +#: src/compose.c:598 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/_Muokkaa/Per_u" + +#: src/compose.c:599 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/_Muokkaa/_Tee uudelleen" + +#: src/compose.c:600 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:590 +#: src/messageview.c:162 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/_Muokkaa/---" + +#: src/compose.c:601 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/_Muokkaa/_Leikkaa" + +#: src/compose.c:604 +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/_Muokkaa/Liitä l_ainauksena" + +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:161 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/_Muokkaa/Valitse _kaikki" + +#: src/compose.c:608 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/_Muokkaa/Rivitä nykyinen ka_ppale" + +#: src/compose.c:610 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/_Muokkaa/Rivitä _pitkät rivit" + +#: src/compose.c:612 +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/_Muokkaa/_Rivitä" + +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:166 +#: src/summaryview.c:476 +msgid "/_View" +msgstr "/_Näkymä" + +#: src/compose.c:614 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/_Näkymä/Vastaan_ottaja" + +#: src/compose.c:615 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/_Näkymä/K_opionsaaja" + +#: src/compose.c:616 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/_Näkymä/P_iilokopionsaaja" + +#: src/compose.c:617 +msgid "/_View/_Reply-To" +msgstr "/_Näkymä/Vastaus_osoite" + +#: src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 +#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:258 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Näkymä/---" + +#: src/compose.c:619 +msgid "/_View/_Followup-To" +msgstr "/_Näkymä/Aseta _seurantaryhmä" + +#: src/compose.c:621 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/_Näkymä/_Viivain" + +#: src/compose.c:623 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/_Näkymä/L_iite" + +#: src/compose.c:625 +msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." +msgstr "/_Näkymä/_Mukauta työkaluriviä..." + +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:173 +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus" + +#: src/compose.c:634 +msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/_Automaattinen" + +#: src/compose.c:636 src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:652 +#: src/compose.c:660 src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 +#: src/compose.c:680 src/compose.c:690 src/compose.c:694 src/compose.c:702 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686 +#: src/messageview.c:169 +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/---" + +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:177 +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" + +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:180 +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Unicode (_UTF-8)" + +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:183 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)" + +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:185 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)" + +#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:190 +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" + +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:193 +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/_Balttilainen (ISO-8859-13)" + +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:195 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Balttilainen (ISO-8859-_4)" + +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:197 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Balttilainen (Windows-1257)" + +#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:200 +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:203 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Arabialainen (ISO-8859-_6)" + +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:205 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Arabialainen (Windows-1256)" + +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:208 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Heprealainen (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:210 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Heprealainen (Windows-1255)" + +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:213 +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Turkkilainen (ISO-8859-_9)" + +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:216 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Kyrillinen (ISO-8859-_5)" + +#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:218 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Kyrillinen (KOI8-_R)" + +#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:220 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Kyrillinen (KOI8-_U)" + +#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:222 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Kyrillinen (Windows-1251)" + +#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:225 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Japanilainen (ISO-2022-_JP)" + +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:234 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Yksinkertaistettu kiinalainen (_GB2312)" + +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:236 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Yksinkertaistettu kiinalainen (_GB2312)" + +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:238 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Perinteinen kiinalainen (_Big5)" + +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:245 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Korealainen (EUC-_KR)" + +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:250 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Thai (TIS-620)" + +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:252 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Thai (Windows-874)" + +#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:283 +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/T_yökalut/_Osoitekirja" + +#: src/compose.c:715 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/T_yökalut/_Aihio" + +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:299 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/T_yökalut/_Toiminnot" + +#: src/compose.c:719 src/compose.c:722 src/compose.c:726 src/compose.c:732 +#: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:866 src/mainwindow.c:868 +#: src/messageview.c:286 src/messageview.c:298 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/T_yökalut/---" + +#: src/compose.c:720 +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/T_yökalut/Muokkaa _ulkoisessa muokkaimessa" + +#: src/compose.c:723 +msgid "/_Tools/Request _disposition notification" +msgstr "" + +#: src/compose.c:727 +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/T_yökalut/PGP-_allekirjoita" + +#: src/compose.c:728 +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/T_yökalut/PGP-_salaa" + +#: src/compose.c:733 +msgid "/_Tools/_Check spell" +msgstr "/T_yökalute/O_ikoluku" + +#: src/compose.c:734 +msgid "/_Tools/_Set spell language" +msgstr "/T_yökalut/Aseta oikoluku_kieli" + +#: src/compose.c:1021 +#, c-format +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: tiedostoa ei ole olemassa\n" + +#: src/compose.c:1128 src/compose.c:1205 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Tekstin osaa ei saada noudetuksi\n" + +#: src/compose.c:1751 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Lainausmerkinnän muotovirhe." + +#: src/compose.c:1763 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Vastaus- tai välitysviestin muotovirhe." + +#: src/compose.c:2273 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa\n" + +#: src/compose.c:2277 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "Tiedoston %s kokoa ei saada selville\n" + +#: src/compose.c:2281 src/compose.c:4405 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "Tiedosto %s on tyhjä." + +#: src/compose.c:2285 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "Kohdetta %s ei voi lukea." + +#: src/compose.c:2318 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Viesti: %s" + +#: src/compose.c:2378 src/mimeview.c:586 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "Moniosaisen viestin osaa ei saa noudetuksi." + +#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 +#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Ei aihetta)" + +#: src/compose.c:2871 +#, c-format +msgid "%s - Compose%s" +msgstr "%s – Kirjoita%s" + +#: src/compose.c:2986 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Vastaanottajaa ei ole annettu." + +#: src/compose.c:2994 +msgid "Empty subject" +msgstr "Tyhjä aihe" + +#: src/compose.c:2995 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "Aihetta ei ole asetettu. Lähetetäänkä silti?" + +#: src/compose.c:3059 +msgid "Attachment is missing" +msgstr "Liite puuttuu" + +#: src/compose.c:3060 +msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" +msgstr "Liitettä ei ole. Lähetetäänkö liitteittä?" + +#: src/compose.c:3177 src/compose.c:3203 +msgid "Check recipients" +msgstr "Tarkista vastaanottajat" + +#: src/compose.c:3223 +msgid "Really send this mail to the following addresses?" +msgstr "Lähetetäänkö viesti todella seuraaviin osoitteisiin?" + +#: src/compose.c:3236 src/compose.c:5195 src/headerview.c:54 +msgid "From:" +msgstr "Lähettäjä:" + +#: src/compose.c:3258 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 +msgid "Subject:" +msgstr "Aihe:" + +#: src/compose.c:3351 +msgid "_Send" +msgstr " Lähetä " + +#: src/compose.c:3489 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "vastaanottajaluetteloa ei saa noudetuksi." + +#: src/compose.c:3509 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"Lähtevää sähköpostitiliä ei ole määritetty.\n" +"Valitse tili ennen lähettämistä." + +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "Sattui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s ." + +#: src/compose.c:3573 +msgid "Can't save the message to outbox." +msgstr "Viestiä ei voitu tallentaa lähteneiden kansioon." + +#: src/compose.c:3616 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "Valittuun avaintunnisteeseen ”%s” yhdistettyä avainta ei löytynyt." + +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4028 +msgid "Can't sign the message." +msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon." + +#: src/compose.c:3670 src/compose.c:4071 +msgid "Can't encrypt the message." +msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon." + +#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4066 +msgid "Can't encrypt or sign the message." +msgstr "Viestiä ei voi salata tai allekirjoittaa." + +#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4099 src/compose.c:4162 src/compose.c:4282 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "tiedoston tilaa ei voi muuttaa\n" + +#: src/compose.c:3784 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"\n" +"Send it as %s anyway?" +msgstr "" +"Viestirungon merkistökoodausta ei voi muuntaa %s -> %s.\n" +"\n" +"Lähetetäänkö muodossa %s?" + +#: src/compose.c:3790 +msgid "Code conversion error" +msgstr "Koodinmuunnosvirhe" + +#: src/compose.c:3876 +#, c-format +msgid "" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"Rivi %d ylittää rivin pituusrajoituksen (998 tavua).\n" +"Viestin sisältö voi rikkoutua matkalla vastaanottajalle.\n" +"\n" +"Lähetetäänkö silti?" + +#: src/compose.c:3880 +msgid "Line length limit" +msgstr "Rivin pituusrajoitus" + +#: src/compose.c:4046 +msgid "Encrypting with Bcc" +msgstr "Piilokopion salaus" + +#: src/compose.c:4047 +msgid "" +"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " +"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " +"loss of confidentiality.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"Viestillä on piilokopiovastaanottajia. Jos viesti on salattu, kaikki " +"piilokopion saajat näkyvät salausavainten luettelossa, mikä johtaa " +"luottamuksen menettämiseen.\n" +"\n" +"Lähetetäänkö silti?" + +#: src/compose.c:4242 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "vanhaa viestiä ei voida poistaa\n" + +#: src/compose.c:4260 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "viedään viestiä jonoon...\n" + +#: src/compose.c:4348 +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "jonotuskansiota ei löydy\n" + +#: src/compose.c:4355 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "viestiä ei voida viedä jonoon\n" + +#: src/compose.c:4400 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist." +msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa." + +#: src/compose.c:4409 +#, c-format +msgid "Can't open file %s." +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata." + +#: src/compose.c:5029 +#, c-format +msgid "generated Message-ID: %s\n" +msgstr "luotu viestitunniste: %s\n" + +#: src/compose.c:5144 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "Luodaan viestinkirjoitusikkunaa...\n" + +#: src/compose.c:5269 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP-allekirjoita" + +#: src/compose.c:5272 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP-salaa" + +#: src/compose.c:5310 src/mimeview.c:209 +msgid "Data type" +msgstr "Datatyyppi" + +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/summaryview.c:5403 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: src/compose.c:6408 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Kelvoton MIME-tyyppi" + +#: src/compose.c:6426 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa tai se on tyhjä." + +#: src/compose.c:6495 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: src/compose.c:6513 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-tyyppi" + +#. Encoding +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1036 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 +msgid "Encoding" +msgstr "Koodaus" + +#: src/compose.c:6538 src/prefs_folder_item.c:202 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: src/compose.c:6539 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/compose.c:6628 +msgid "File not exist." +msgstr "Ehtoa ei ole olemassa." + +#: src/compose.c:6638 src/mimeview.c:1220 src/mimeview.c:1235 +msgid "Opening executable file" +msgstr "Avataan ulkoista ohjelmaa" + +#: src/compose.c:6639 src/mimeview.c:1221 src/mimeview.c:1236 +msgid "" +"This is an executable file. Opening executable file is restricted for " +"security.\n" +"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " +"virus or something like a malicious program." +msgstr "" +"Tämä on ohjelmatiedosto. Ohjelmatiedosto avaamista on turvallisuussyistä " +"rajoitettu.\n" +"Jos haluat käynnistää ohjelman, tallenna tiedosto jonnekin ja varmista, " +"ettei se sisällä viruksia tai ole muuten pahantahtoinen." + +#: src/compose.c:6681 +#, c-format +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Ulkoisen muokkaimen komentorivillä on virhe: '%s'\n" + +#: src/compose.c:6743 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process (pid: %d)?\n" +msgstr "" +"Ulkoinen muokkain on yhä käynnissä.\n" +"Pakotetaanko lopettamaan prosessi (PID: %d)?\n" + +#: src/compose.c:7080 src/mainwindow.c:3059 +msgid "_Customize toolbar..." +msgstr "_Mukauta työkaluriviä" + +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon." + +#: src/compose.c:7329 +msgid "Select files" +msgstr "Valitse tiedostot" + +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 +msgid "Select file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: src/compose.c:7406 +msgid "Save message" +msgstr "Tallenna viesti" + +#: src/compose.c:7407 +msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" +msgstr "Viestiä on muokattu. Tallennetaanko se luonnoskansioon?" + +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Sulje _tallentamatta" + +#: src/compose.c:7460 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "Haluatko varmasti käyttää aihiota ”%s”?" + +#: src/compose.c:7462 +msgid "Apply template" +msgstr "Käytä aihiota" + +#: src/compose.c:7463 +msgid "_Replace" +msgstr "K_orvaa" + +#: src/compose.c:7463 +msgid "_Insert" +msgstr "_Lisää" + +#: src/editaddress.c:161 +msgid "Add New Person" +msgstr "Lisää uusi henkilö" + +#: src/editaddress.c:162 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Muokkaa henkilöyden yksityiskohtia" + +#: src/editaddress.c:303 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "Sähköpostiosoite on annettava." + +#: src/editaddress.c:422 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Nimi ja arvo on annettava." + +#: src/editaddress.c:479 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Muokkaa henkilöystietoja" + +#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123 +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122 +msgid "Last Name" +msgstr "Sukunimi" + +#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121 +msgid "First Name" +msgstr "Etunimi" + +#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124 +msgid "Nick Name" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 +#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. Buttons +#: src/editaddress.c:713 +msgid "Move Up" +msgstr "Ylemmäs" + +#: src/editaddress.c:716 +msgid "Move Down" +msgstr "Alemmas" + +#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607 +msgid "Modify" +msgstr "Muuta" + +#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: src/editaddress.c:886 +msgid "Basic Data" +msgstr "Perustiedot" + +#: src/editaddress.c:888 +msgid "User Attributes" +msgstr "Käyttäjän määritteet" + +#: src/editbook.c:120 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "Tiedosto vaikuttaa olevan kunnossa." + +#: src/editbook.c:123 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan kelvollista osoitekirjamuotoa." + +#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 +msgid "Could not read file." +msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea." + +#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 +msgid "Edit Address Book" +msgstr "Muokkaa osoitekirjaa" + +#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 +msgid " Check File " +msgstr " Tarkista tiedosto " + +#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/prefs_account_dialog.c:1324 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: src/editbook.c:309 +msgid "Add New Address Book" +msgstr "Lisää uusi osoitekirja" + +#: src/editgroup.c:107 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Ryhmän nimi on annettava." + +#: src/editgroup.c:272 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Muokkaa ryhmätietoja" + +#: src/editgroup.c:302 +msgid "Group Name" +msgstr "Ryhmän nimi" + +#: src/editgroup.c:319 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Saatavilla olevat osoitteet" + +#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178 +#: src/prefs_summary_column.c:253 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182 +#: src/prefs_summary_column.c:257 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/editgroup.c:359 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Ryhmän osoitteet" + +#: src/editgroup.c:429 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "Siirrä sähköpostiosoitteita ryhmään tai ryhmästä nuolinäppäimin" + +#: src/editgroup.c:481 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Muokkaa ryhmän yksityiskohtia" + +#: src/editgroup.c:484 +msgid "Add New Group" +msgstr "Lisää uusi ryhmä" + +#: src/editgroup.c:537 +msgid "Edit folder" +msgstr "Muokkaa kansiota" + +#: src/editgroup.c:537 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Anna kansion uusi nimi:" + +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427 +#: src/folderview.c:2433 +msgid "New folder" +msgstr "Uusi kansio" + +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Uuden kansion nimi:" + +#: src/editjpilot.c:200 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan JPilot-muotoa." + +#: src/editjpilot.c:212 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "Valitse JPilot-tiedosto" + +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "/_Tiedosto/Uusi _JPilot" + +#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 +msgid " ... " +msgstr " ... " + +#: src/editjpilot.c:294 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Sähköpostiosoitteen lisäkohdat" + +#: src/editjpilot.c:387 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Lisää uusi JPilot-tietue" + +#: src/editldap.c:171 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Yhdistettiin palvelimeen onnistuneesti" + +#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Ei saatu yhdistetyksi palvelimeen" + +#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta" + +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 +msgid "Hostname" +msgstr "Palvelinnimi" + +#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: src/editldap.c:337 +msgid " Check Server " +msgstr " Tarkista palvelin " + +#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 +msgid "Search Base" +msgstr "Hakukanta" + +#: src/editldap.c:399 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Hakuehdot" + +#: src/editldap.c:406 +msgid " Reset " +msgstr " Alusta " + +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind DN" +msgstr "Sido DN" + +#: src/editldap.c:420 +msgid "Bind Password" +msgstr "Sido salasana" + +#: src/editldap.c:430 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Aikakatkaisu (s)" + +#: src/editldap.c:444 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Tietueita enintään" + +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:589 +msgid "Basic" +msgstr "Perusasetukset" + +#: src/editldap.c:472 +msgid "Extended" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/editldap.c:558 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin" + +#: src/editldap_basedn.c:148 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Muokkaa LDAPia – Valitse hakukanta" + +#: src/editldap_basedn.c:209 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Saatavilla olevat hakukannat" + +#: src/editldap_basedn.c:296 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Hakukantoja ei saatu luetuksi palvelimelta: aseta ne käsin" + +#: src/editvcard.c:104 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan vCard-muotoinen." + +#: src/editvcard.c:116 +msgid "Select vCard File" +msgstr "Valitse vCard-tiedosto" + +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "Muokkaa vCard-tietuetta" + +#: src/editvcard.c:274 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Lisää uusi vCard-tietue" + +#: src/export.c:202 +#, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "Viedään %s..." + +#: src/export.c:204 +msgid "Exporting" +msgstr "Vienti" + +#: src/export.c:229 +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Virhe viennissä" + +#: src/export.c:312 +msgid "Export" +msgstr "Vie" + +#: src/export.c:331 src/export.c:416 +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "Anna lähdekansio ja kohdetiedosto." + +#: src/export.c:341 src/import.c:621 +msgid "File format:" +msgstr "Tiedostomuoto:" + +#: src/export.c:346 +msgid "Source folder:" +msgstr "Lähdekansio:" + +#: src/export.c:351 +msgid "Destination:" +msgstr "Kohde:" + +#: src/export.c:361 src/import.c:641 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "UNIX-MBOX" + +#: src/export.c:364 +msgid "eml (number + .eml)" +msgstr "eml (numero + .eml)" + +#: src/export.c:367 +msgid "MH (number only)" +msgstr "MH (vain numero)" + +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667 +#: src/prefs_account_dialog.c:994 +msgid " Select... " +msgstr " Valitse... " + +#: src/export.c:419 +msgid "Specify source folder and destination folder." +msgstr "Anna lähde- ja kohdekansiot." + +#: src/export.c:445 +msgid "Select destination file" +msgstr "Valitse kohdetiedosto" + +#: src/export.c:449 +msgid "Select destination folder" +msgstr "Valitse kohdekansio" + +#: src/filesel.c:158 +msgid "Save as" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto" + +#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280 +msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?" + +#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:256 +msgid "Select folder" +msgstr "Valitse kansio" + +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 +msgid "Inbox" +msgstr "Tuleva" + +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 +msgid "Sent" +msgstr "Lähtenyt" + +#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 +msgid "Queue" +msgstr "Jono" + +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" + +#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 +msgid "Drafts" +msgstr "Luonnokset" + +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 +msgid "Junk" +msgstr "Roskaposti" + +#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +msgid "NewFolder" +msgstr "UusiKansio" + +#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 +#: src/folderview.c:2515 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "”%c” ei voi sisältyä kansion nimeen." + +#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/query_search.c:1157 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa." + +#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "Kansiota ”%s” ei voida luoda." + +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/Luo _uusi kansio..." + +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/M_uuta kansion nimeä..." + +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 +msgid "/_Move folder..." +msgstr "/_Siirrä kansio..." + +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/Poista _kansio" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 +msgid "/Empty _junk" +msgstr "/T_yhjennä roskaposti" + +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 +msgid "/Empty _trash" +msgstr "/T_yhjennä roskakori" + +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/Tarkista _uudet viestit" + +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/Rakenna _uudelleen kansiopuu" + +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314 +msgid "/_Update summary" +msgstr "/_Päivitä yhteenveto" + +#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316 +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/Merkitse k_aikki luetuiksi" + +#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294 +msgid "/Send _queued messages" +msgstr "Lähetä _jonossa olevat viestit" + +#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318 +msgid "/_Search messages..." +msgstr "/_Etsi viestejä..." + +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319 +msgid "/Ed_it search condition..." +msgstr "/Muokkaa _hakuehtoa..." + +#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310 +msgid "/Down_load" +msgstr "/L_ataa" + +#: src/folderview.c:304 +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/_Tilaa keskusteluryhmä..." + +#: src/folderview.c:306 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/Poista _keskusteluryhmä" + +#: src/folderview.c:343 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "Luodaan kansionäkymää...\n" + +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. S_COL_MARK +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:110 +msgid "Unread" +msgstr "Lukematon" + +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: src/folderview.c:602 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "Asetetaan kansion tietoja...\n" + +#: src/folderview.c:603 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Asetetaan kansion tietoja..." + +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4176 src/setup.c:305 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "Tutkitaan kansiota %s%c%s ..." + +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4181 src/setup.c:310 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "Tutkitaan kansiota %s ..." + +#: src/folderview.c:959 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "Rakenna kansiopuu uudelleen" + +#: src/folderview.c:960 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" +msgstr "Kansiopuu rakennetaan uudelleen. Jatketaanko?" + +#: src/folderview.c:969 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Rakennetaan kansiopuuta uudelleen..." + +#: src/folderview.c:976 +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "Kansiopuun uudelleenrakennus epäonnistui." + +#: src/folderview.c:1114 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "Tarkistetaan kaikkien kansioiden uusia viestejä..." + +#: src/folderview.c:2074 +#, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "Kansio %s on valittu\n" + +#: src/folderview.c:2243 +#, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "Ladataan viestejä kohteeseen %s ..." + +#: src/folderview.c:2271 +#, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Ladataanko kaikki viestit kohteeseen ”%s”?" + +#: src/folderview.c:2274 +msgid "Download all messages" +msgstr "Lataa kaikki viestit" + +#: src/folderview.c:2323 +#, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "Sattui virhe ladattaessa viestejä kohteeseen ”%s”." + +#: src/folderview.c:2428 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Anna uuden kansion nimi:\n" +"(jos haluat luoda kansion alikansioita varten,\n" +" lisää ”/” nimen loppuun)" + +#: src/folderview.c:2503 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "Anna kohteen ”%s” uusi nimi:" + +#: src/folderview.c:2504 +msgid "Rename folder" +msgstr "Muuta kansion nimeä" + +#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543 +#, c-format +msgid "Can't rename the folder '%s'." +msgstr "Kansion ”%s” nimeä ei saada muutetuksi." + +#: src/folderview.c:2616 +#, c-format +msgid "Can't move the folder `%s'." +msgstr "Kansiota ”%s” ei voi siirtää." + +#: src/folderview.c:2685 +#, c-format +msgid "" +"Delete the search folder '%s' ?\n" +"The real messages are not deleted." +msgstr "" +"Poistetaanko hakukansio ”%s”?\n" +"Varsinaisia viestejä ei poisteta." + +#: src/folderview.c:2687 +msgid "Delete search folder" +msgstr "Poista hakukansio" + +#: src/folderview.c:2692 +#, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" +"Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"Kaikki kohteen ”%s” alla olevat kansiot ja viestit poistetaan pysyvästi.\n" +"Niitä ei voi enää palauttaa.\n" +"\n" +"Haluatko varmasti poistaa?" + +#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder '%s'." +msgstr "Kansiota ”%s” ei voida poistaa." + +#: src/folderview.c:2766 +msgid "Empty trash" +msgstr "Tyhjä roskakori" + +#: src/folderview.c:2767 +msgid "Delete all messages in the trash folder?" +msgstr "Poista kaikki viestit roskakorista?" + +#: src/folderview.c:2773 +msgid "Empty junk" +msgstr "/T_yhjennä roskakori" + +#: src/folderview.c:2774 +msgid "Delete all messages in the junk folder?" +msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskakorista?" + +#: src/folderview.c:2816 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"Poistetaanko postilaatikko ”%s” varmasti?\n" +"(Viestejä EI poisteta levyltä)" + +#: src/folderview.c:2818 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "Poista postilaatikko" + +#: src/folderview.c:2868 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s” varmasti?" + +#: src/folderview.c:2869 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Poista IMAP4-tili" + +#: src/folderview.c:3022 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmä ”%s” varmasti?" + +#: src/folderview.c:3023 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "Poista keskusteluryhmä" + +#: src/folderview.c:3073 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s” varmasti?" + +#: src/folderview.c:3074 +msgid "Delete news account" +msgstr "Poista keskusteluryhmätili" + +#: src/headerview.c:57 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Keskusteluryhmät:" + +#: src/headerview.c:90 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Luodaan otsakenäkymää...\n" + +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/summaryview.c:2497 +msgid "(No From)" +msgstr "(Ei lähettäjää)" + +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Luodaan kuvanäkymää...\n" + +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Kuvaa ei voi ladata." + +#: src/import.c:207 +msgid "The source file does not exist." +msgstr "Lähdetiedostoa ei ole olemassa." + +#: src/import.c:218 +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Kohdekansiota ei löydy." + +#: src/import.c:223 src/import.c:550 +#, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "Tuodaan %s..." + +#: src/import.c:225 src/import.c:508 +msgid "Importing" +msgstr "Tuonti" + +#: src/import.c:248 src/import.c:555 +msgid "Scanning folder..." +msgstr "Tutkitaan kansiota..." + +#: src/import.c:259 +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Tuonnissa sattui virhe." + +#: src/import.c:509 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "Tuodaan Outlook Express -kansioita" + +#: src/import.c:544 +#, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda." + +#: src/import.c:592 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: src/import.c:611 src/import.c:699 +msgid "Specify source file and destination folder." +msgstr "Anna lähdetiedosto ja kohdekansio." + +#: src/import.c:626 +msgid "Source:" +msgstr "Lähde:" + +#: src/import.c:631 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Kohdekansio:" + +#: src/import.c:644 +msgid "eml (folder)" +msgstr "eml (kansio)" + +#: src/import.c:647 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "Outlook Express (dbx)" + +#: src/import.c:696 +msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." +msgstr "Määritä eml-tiedostoja sisältävä lähdekansio sekä kohdekansio." + +#: src/import.c:726 +msgid "Select importing folder" +msgstr "Valitse tuontikansio" + +#: src/import.c:729 +msgid "Select importing file" +msgstr "Valitse tuontitiedosto" + +#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Anna osoitekirjan nimi ja tuotava tiedosto." + +#: src/importcsv.c:156 +msgid "Select and reorder CSV field names to import." +msgstr "Valitse ja järjestä tuotavat CSV-kenttien nimet." + +#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128 +msgid "File imported." +msgstr "Tiedosto tuotu." + +#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317 +msgid "Please select a file." +msgstr "Valitse tiedosto." + +#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Osoitekirjalle on annettava nimi." + +#: src/importcsv.c:533 +msgid "Error reading CSV fields." +msgstr "Virhe luettaessa CSV-kenttiä." + +#: src/importcsv.c:559 +msgid "CSV file imported successfully." +msgstr "CSV-tiedosto tuotu onnistuneesti." + +#: src/importcsv.c:621 +msgid "Select CSV File" +msgstr "Valitse CSV-tiedosto" + +#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/importcsv.c:705 +msgid "Comma-separated" +msgstr "Pilkuin erotettu" + +#: src/importcsv.c:709 +msgid "Tab-separated" +msgstr "Sarkaimin erotettu" + +#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/importcsv.c:741 +msgid "CSV Field" +msgstr "CSV-kenttä" + +#: src/importcsv.c:742 +msgid "Address Book Field" +msgstr "Osoitekirjan kenttä" + +#: src/importcsv.c:759 +msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." +msgstr "Järjestele osoitekirjan kentät Alemmas- ja Ylemmäs-painikkein." + +#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233 +#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306 +msgid "Up" +msgstr "Ylemmäs" + +#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 +#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237 +#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312 +msgid "Down" +msgstr "Alemmas" + +#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653 +msgid "Address Book :" +msgstr "Osoitekirja:" + +#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 +msgid "File Name :" +msgstr "Tiedostonimi:" + +#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 +msgid "Records :" +msgstr "Tietueet:" + +#: src/importcsv.c:887 +msgid "Import CSV file into Address Book" +msgstr "Tuo CSV-tiedosto osoitekirjaan" + +#. Button panel +#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77 +msgid "Prev" +msgstr "Edellinen" + +#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 +msgid "File Info" +msgstr "Tiedoston tiedot" + +#: src/importcsv.c:953 +msgid "Fields" +msgstr "Kentät" + +#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" + +#: src/importldif.c:125 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Valitse ja nimeä tuotavat LDIF-kentät." + +#: src/importldif.c:341 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä." + +#: src/importldif.c:364 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "LDIF-tiedosto tuotu onnistuneesti." + +#: src/importldif.c:426 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Valitse LDIF-tiedosto" + +#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF-kenttä" + +#: src/importldif.c:532 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Määritteen nimi" + +#: src/importldif.c:591 +msgid "Attribute" +msgstr "Määrite" + +#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: src/importldif.c:701 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan" + +#: src/importldif.c:767 +msgid "Attributes" +msgstr "Määritteet" + +#: src/inc.c:164 +#, c-format +msgid "Sylpheed: %d new messages" +msgstr "Sylpheed: %d uutta viestiä" + +#: src/inc.c:499 +msgid "Authenticating with POP3" +msgstr "Tunnistaudutaan POP3:een" + +#: src/inc.c:526 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Noudetaan uusia viestejä" + +#: src/inc.c:528 +msgid "Cancel _all" +msgstr "Peruuta k_aikki" + +#: src/inc.c:574 +msgid "Standby" +msgstr "Keskeytys" + +#: src/inc.c:731 src/inc.c:781 +msgid "Cancelled" +msgstr "Peruutettu" + +#: src/inc.c:742 +msgid "Retrieving" +msgstr "Noudetaan" + +#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080 +#, c-format +msgid "%d message(s) (%s) received" +msgstr "%d viesti(ä) (%s) noudettu" + +#: src/inc.c:755 +#, c-format +msgid "no new messages" +msgstr "ei uusia viestejä" + +#: src/inc.c:756 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: src/inc.c:761 +msgid "Connection failed" +msgstr "Yhteydenotto epäonnistui" + +#: src/inc.c:764 +msgid "Auth failed" +msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" + +#: src/inc.c:768 +msgid "Locked" +msgstr "Lukittu" + +#: src/inc.c:778 +msgid "Timeout" +msgstr "Aikakatkaisu" + +#: src/inc.c:825 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "Valmis (%d uutta viestiä)" + +#: src/inc.c:828 +#, c-format +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Valmis (ei uusia viestejä)" + +#: src/inc.c:837 +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "Postia noudettaessa sattui virheitä." + +#: src/inc.c:873 +#, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "noudetaan tilin %s uusia viestejä...\n" + +#: src/inc.c:877 +#, c-format +msgid "%s: Authenticating with POP3" +msgstr "%s: Tunnistaudutaan POP3:een" + +#: src/inc.c:880 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: Noudetaan uusia viestejä" + +#: src/inc.c:885 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimeen: %s..." + +#: src/inc.c:903 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d\n" + +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#, c-format +msgid "Authenticating..." +msgstr "Tunnistaudutaan..." + +#: src/inc.c:986 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "Noudetaan viestejä palvelimelta %s..." + +#: src/inc.c:991 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (STAT)..." + +#: src/inc.c:995 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (LAST)..." + +#: src/inc.c:999 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (UIDL)..." + +#: src/inc.c:1003 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Noudetaan viestien kokoa (LIST)..." + +#: src/inc.c:1013 +#, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "Poistetaan viestiä %d" + +#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864 +msgid "Quitting" +msgstr "Lopetetaan" + +#: src/inc.c:1055 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)" + +#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 +#: src/summaryview.c:4988 +msgid "" +"Execution of the junk filter command failed.\n" +"Please check the junk mail control setting." +msgstr "" +"Roskapostisuodinkomennon suoritus epäonnistui.\n" +"Tarkista roskapostien hallinnan asetukset." + +#: src/inc.c:1412 +msgid "Connection failed." +msgstr "Yhteydenotto epäonnistui." + +#: src/inc.c:1418 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "Sattui virhe prosessoitaessa postia." + +#: src/inc.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"Sattui virhe prosessoitaessa postia:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1429 +msgid "No disk space left." +msgstr "Levytila lopussa." + +#: src/inc.c:1434 +msgid "Can't write file." +msgstr "Tiedostoa ei voida kirjoittaa." + +#: src/inc.c:1439 +msgid "Socket error." +msgstr "Pistokevirhe." + +#. consider EOF right after QUIT successful +#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden." + +#: src/inc.c:1451 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Postilaatikko on lukittu." + +#: src/inc.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"Postilaatikko on lukittu:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." + +#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tunnistautuminen epäonnistui:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +msgid "Session timed out." +msgstr "Istunnon aikakatkaisu." + +#: src/inc.c:1512 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n" + +#: src/inc.c:1621 +#, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "Noudetaan uusia viestejä %s -> %s...\n" + +#: src/inputdialog.c:151 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Anna tunnuksen %s@%s salasana:" + +#: src/inputdialog.c:153 +msgid "Input password" +msgstr "Anna salasana" + +#: src/logwindow.c:72 +msgid "Protocol log" +msgstr "Yhteyskäytäntöloki" + +#: src/main.c:612 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n" + +#: src/main.c:615 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [osoite] avaa kirjoitusikkuna" + +#: src/main.c:616 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach tiedosto1 [tiedosto2]...\n" +" avaa kirjoitusikkunan mainitut tiedostot\n" +" liitettynä" + +#: src/main.c:619 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive vastaanota uudet viestit" + +#: src/main.c:620 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all vastaanota uudet viestit kaikilta tileiltä" + +#: src/main.c:621 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send lähetä kaikki jonossa olevat viestit" + +#: src/main.c:622 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status [kansio]... näytä viestien kokonaismäärä" + +#: src/main.c:623 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "" +" --status-full [kansio]...\n" +" näytä jokaisen kansion tila" + +#: src/main.c:625 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr " --open kansioID/viestino avaa viesti uuteen ikkunaan" + +#: src/main.c:626 +msgid "" +" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" +msgstr " --configdir kansio määrittää asetustiedostot sisältävän kansion" + +#: src/main.c:628 +msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" +msgstr " --ipcport porttinro määritä IPC-etäkomentojen portti" + +#: src/main.c:630 +msgid " --exit exit Sylpheed" +msgstr " --exit lopeta Sylpheed" + +#: src/main.c:631 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug vianjäljitystila" + +#: src/main.c:632 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta" + +#: src/main.c:633 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --versio näytä versiotiedot ja lopeta" + +#: src/main.c:637 +#, c-format +msgid "Press any key..." +msgstr "Paina jotakin näppäintä..." + +#: src/main.c:772 +msgid "Filename encoding" +msgstr "Tiedostonimen merkistökoodaus" + +#: src/main.c:773 +msgid "" +"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " +"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" +"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " +"work correctly.\n" +"In that case, you must set the following environmental variable (see README " +"for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Paikallinen merkistökoodaus ei ole UTF-8, mutta ympäristömuuttujaa " +"G_FILENAME_ENCODING ei ole asetettu.\n" +"Jos paikallista koodausta käytetään tiedostojen ja kansioiden nimissä, " +"ohjelma ei toimi oikein.\n" +"Siinä tapauksessa sinun on asetettava seuraavat ympäristömuuttujat (katso " +"READMEstä lisätietoja):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"Jatketaanko?" + +#: src/main.c:856 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "Kirjoitettava viesti on olemassa. Lopetetaanko todella?" + +#: src/main.c:867 +msgid "Queued messages" +msgstr "Jonossa olevat viestit" + +#: src/main.c:868 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Joitakin jonossa olevia viestejä ei ole lähetetty. Lopetetaanko silti?" + +#: src/main.c:993 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG:tä ei ole asennettu oikein tai sen versio on liian vanha.\n" +"OpenPGP-tuki on poistettu käytöstä." + +#: src/main.c:1226 +msgid "Loading plug-ins..." +msgstr "Ladataan liitännäisiä..." + +#. remote command mode +#: src/main.c:1422 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "Toinen Sylpheed on jo käynnissä.\n" + +#: src/main.c:1710 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Asetusten siirto" + +#: src/main.c:1711 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" +"Asetuksista löytyi varhaisempi versio.\n" +"Haluatko siirtää ne?" + +#: src/mainwindow.c:551 +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/_Tiedosto/_Kansio" + +#: src/mainwindow.c:552 +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/_Tiedosto/_Kansio/Luo _uusi kansio..." + +#: src/mainwindow.c:554 +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/_Tiedosto/_Kansio/Muuta kansion _nimeä..." + +#: src/mainwindow.c:555 +msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." +msgstr "/_Tiedosto/_Kansio/_Siirrä kansio..." + +#: src/mainwindow.c:556 +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/_Tiedosto/_Kansio/_Poista kansio" + +#: src/mainwindow.c:557 +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/_Tiedosto/_Postilaatikko" + +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/_Tiedosto/_Postilaatikko/L_isää postilaatikko..." + +#: src/mainwindow.c:559 +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/_Tiedosto/_Postilaatikko/_Poista postilaatikko" + +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/_Tiedosto/_Postilaatikko/---" + +#: src/mainwindow.c:561 +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "/_Tiedosto/_Postilaatikko/_Tarkista uudet viestit" + +#: src/mainwindow.c:563 +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "" +"/_Tiedosto/_Postilaatikko/Tarkista kaikkien _postilaatikoiden uusi posti" + +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/_Tiedosto/_Postilaatikko/_Rakenna kansiopuu uudelleen" + +#: src/mainwindow.c:569 +msgid "/_File/_Import mail data..." +msgstr "/_Tiedosto/T_uo postit..." + +#: src/mainwindow.c:570 +msgid "/_File/_Export mail data..." +msgstr "/_Tiedosto/_Vie postit..." + +#: src/mainwindow.c:572 +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/_Tiedosto/Tyhjennä _roskakorit" + +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:150 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_Tiedosto/Tallenna _nimellä..." + +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:153 +msgid "/_File/Page set_up..." +msgstr "/_Tiedosto/_Sivun asetukset..." + +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:155 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_Tiedosto/Tul_osta..." + +#: src/mainwindow.c:581 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Tiedosto/T_yöskentele verkotta" + +#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, +#: src/mainwindow.c:584 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_Tiedosto/_Lopeta" + +#: src/mainwindow.c:589 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/_Muokkaa/Valitse _säie" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:163 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/_Muokkaa/_Etsi nykyisestä viestistä..." + +#: src/mainwindow.c:593 +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "/_Muokkaa/Etsi _viestejä..." + +#: src/mainwindow.c:594 +msgid "/_Edit/_Quick search" +msgstr "/_Muokkaa/Pika_haku" + +#: src/mainwindow.c:597 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota" + +#: src/mainwindow.c:598 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/_Kansiopuu" + +#: src/mainwindow.c:600 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/_Viestinäkymä" + +#: src/mainwindow.c:602 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/T_yökalurivi" + +#: src/mainwindow.c:604 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/T_yökalurivi/Kuvake _ja teksti" + +#: src/mainwindow.c:606 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" +msgstr "" +"/_Näkymä/_Näytä tai piilota/T_yökalurivi/Teksti kuvakkeen _oikealla puolen" + +#: src/mainwindow.c:608 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/T_yökalurivi/_Kuvake" + +#: src/mainwindow.c:610 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/T_yökalurivi/_Teksti" + +#: src/mainwindow.c:612 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/T_yökalurivi/_Ei mitään" + +#: src/mainwindow.c:614 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/_Hakurivi" + +#: src/mainwindow.c:616 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_Näkymä/_Näytä tai piilota/_Tilarivi" + +#: src/mainwindow.c:618 +msgid "/_View/_Customize toolbar..." +msgstr "/_Näkymä/_Mukauta työkaluriviä..." + +#: src/mainwindow.c:620 +msgid "/_View/Layou_t" +msgstr "/_Näkymä/_Asettelu" + +#: src/mainwindow.c:621 +msgid "/_View/Layou_t/_Normal" +msgstr "/_Näkymä/_Asettelu/_Tavallinen" + +#: src/mainwindow.c:622 +msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" +msgstr "/_Näkymä/_Asettelu/_Pysty" + +#: src/mainwindow.c:623 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/_Näkymä/Erota _kansiopuu" + +#: src/mainwindow.c:624 +msgid "/_View/Separate _message view" +msgstr "/_Näkymä/_Erota viestinäkymä" + +#: src/mainwindow.c:626 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele" + +#: src/mainwindow.c:627 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/N_umeroittain" + +#: src/mainwindow.c:628 +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/_Näkymä/_Lajittele/K_oon mukaan" + +#: src/mainwindow.c:629 +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/_Päiväyksittäin" + +#: src/mainwindow.c:630 +msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" +msgstr "/_Näkymä/_Lajittele/_Säikeen päiväyksen mukaan" + +#: src/mainwindow.c:631 +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/_Lähettäjittäin" + +#: src/mainwindow.c:632 +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/_Vastaanottajittain" + +#: src/mainwindow.c:633 +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/_Aiheittain" + +#: src/mainwindow.c:634 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/V_ärikoodeittain" + +#: src/mainwindow.c:636 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/Merkinnän m_ukaan" + +#: src/mainwindow.c:637 +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/_Luettuuden mukaan" + +#: src/mainwindow.c:638 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/_Näkymä/_Lajittele/Liittei_den mukaan" + +#: src/mainwindow.c:640 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/_Älä lajittele" + +#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:644 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/---" + +#: src/mainwindow.c:642 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/Nouseva (tavallinen)" + +#: src/mainwindow.c:643 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/Laskeva (käänteinen)" + +#: src/mainwindow.c:645 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/_Näkymä/La_jittele/K_okoa aiheittain" + +#: src/mainwindow.c:647 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_Näkymä/_Säienäkymä" + +#: src/mainwindow.c:648 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/_Näkymä/A_vaa kaikki säikeet" + +#: src/mainwindow.c:649 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/_Näkymä/S_ulje kaikki säikeet" + +#: src/mainwindow.c:650 +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/_Näkymä/_Aseta näytettävät sarakkeet..." + +#: src/mainwindow.c:653 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry" + +#: src/mainwindow.c:654 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Edell_inen viesti" + +#: src/mainwindow.c:655 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Seuraa_va viesti" + +#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:674 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/---" + +#: src/mainwindow.c:657 +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/_Edellinen lukematon viesti" + +#: src/mainwindow.c:659 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Seuraava lukemat_on viesti" + +#: src/mainwindow.c:662 +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Ede_llinen uusi viesti" + +#: src/mainwindow.c:663 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Seuraava _uusi viesti" + +#: src/mainwindow.c:665 +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/E_dellinen merkitty viesti" + +#: src/mainwindow.c:667 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Seuraava _merkitty viesti" + +#: src/mainwindow.c:670 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Edellinen v_ärikoodattu viesti" + +#: src/mainwindow.c:672 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Seuraava vä_rikoodattu viesti" + +#: src/mainwindow.c:675 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/_Näkymä/_Siirry/Toinen kansio..." + +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:174 +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/_Automaattitunnistus" + +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:187 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Länsieurooppalainen (Windows-1252)" + +#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:227 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Japanilainen (ISO-2022-JP-2)" + +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:229 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Japanilainen (_EUC-JP)" + +#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:231 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Japanilainen (_Shift_JIS)" + +#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:240 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Perinteinen kiinalainen (EUC-_TW)" + +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:242 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Kiinalainen (ISO-2022-_CN)" + +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:247 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Korealainen (ISO-2022-KR)" + +#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_Näkymä/Avaa uuteen _ikkunaan" + +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:479 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_Näkymä/Viestin lähdekoo_di" + +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:480 +msgid "/_View/All _headers" +msgstr "/_Näkymä/K_aikki otsakkeet" + +#: src/mainwindow.c:784 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_Näkymä/Päi_vitä yhteenveto" + +#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:263 +msgid "/_Message" +msgstr "/V_iesti" + +#: src/mainwindow.c:787 +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/V_iesti/Va_staanota" + +#: src/mainwindow.c:788 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/V_iesti/Va_staanota/Nouda n_ykyiseltä tililtä" + +#: src/mainwindow.c:790 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/V_iesti/Empfang/Nouda _kaikilta tileiltä" + +#: src/mainwindow.c:792 +msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" +msgstr "/V_iesti/Va_staanota/_Lopeta vastaanotto" + +#: src/mainwindow.c:794 +msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." +msgstr "/V_iesti/Va_staanota/_Lopeta vastaanotto" + +#: src/mainwindow.c:796 +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/V_iesti/Va_staanota/---" + +#: src/mainwindow.c:797 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/V_iesti/Lähetä _jonossa olevat viestit" + +#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:815 src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:266 +#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/V_iesti/---" + +#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:264 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/V_iesti/Kirjoita _uusi viesti" + +#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:267 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/V_iesti/V_astaa" + +#: src/mainwindow.c:802 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/V_iesti/V_astaa..." + +#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:268 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/V_iesti/V_astaa.../K_aikille" + +#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:270 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/V_iesti/V_astaa.../_Lähettäjälle" + +#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:272 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/V_iesti/V_astaa.../_Postilistalle" + +#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:275 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/V_iesti/_Välitä" + +#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:276 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/V_iesti/Välitä l_iitteenä" + +#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:278 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/V_iesti/Ohjaa _uudelleen" + +#: src/mainwindow.c:813 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/V_iesti/_Siirrä..." + +#: src/mainwindow.c:814 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/V_iesti/_Kopioi..." + +#: src/mainwindow.c:816 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse" + +#: src/mainwindow.c:817 +msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse k_aikki luetuiksi" + +#: src/mainwindow.c:818 +msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse k_aikki luetuiksi" + +#: src/mainwindow.c:819 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/---" + +#: src/mainwindow.c:820 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse lukematt_omaksi" + +#: src/mainwindow.c:821 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse _luetuksi" + +#: src/mainwindow.c:823 +msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse _säie luetuksi" + +#: src/mainwindow.c:825 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse k_aikki luetuiksi" + +#: src/mainwindow.c:827 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/V_iesti/_Poista" + +#: src/mainwindow.c:829 +msgid "/_Message/Set as _junk mail" +msgstr "/V_iesti/Merkitse _roskapostiksi" + +#: src/mainwindow.c:830 +msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" +msgstr "/V_iesti/Merkitse _ei-roskapostiksi" + +#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:280 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/V_iesti/_Muokkaa uudelleen" + +#: src/mainwindow.c:836 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/T_yökalut/Lisää lähettäjä _osoitekirjaan..." + +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/T_yökalut/Suodata kansion kaikki viestit" + +#: src/mainwindow.c:841 +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/T_yökalut/Suodata _valitut viestit" + +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:287 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/T_yökalut/Luo _suodatussääntö" + +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:289 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/T_yökalut/Luo _suodatussääntö/_Automaattisesti" + +#: src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:291 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/T_yökalut/Luo _suodatussääntö/_Lähettäjästä" + +#: src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:293 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/T_yökalut/Luo _suodatussääntö/_Vastaanottajasta" + +#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:295 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/T_yökalut/Luo _suodatussääntö/_Aiheesta" + +#: src/mainwindow.c:853 +msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" +msgstr "/T_yökalut/Suodata kansion _roskapostit" + +#: src/mainwindow.c:855 +msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" +msgstr "/T_yökalut/S_uodata roskapostit valituista viesteistä" + +#: src/mainwindow.c:862 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/T_yökalut/P_oista toistuvat samat viestit" + +#: src/mainwindow.c:864 +msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" +msgstr "/T_yökalut/_Yhdistä erotetut viestit" + +#: src/mainwindow.c:867 +msgid "/_Tools/E_xecute marked process" +msgstr "/T_yökalut/_Suorita merkitty prosessi" + +#: src/mainwindow.c:869 +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/T_yökalut/L_oki-ikkuna" + +#: src/mainwindow.c:871 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/_Asetukset" + +#: src/mainwindow.c:872 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/_Asetukset/_Yleisasetukset..." + +#: src/mainwindow.c:874 +msgid "/_Configuration/_Filter settings..." +msgstr "/_Asetukset/_Suodatusasetukset..." + +#: src/mainwindow.c:876 +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/_Asetukset/_Aihiot..." + +#: src/mainwindow.c:878 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Asetukset/_Toiminnot..." + +#: src/mainwindow.c:880 +msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." +msgstr "/_Asetukset/Liitännäisten _hallinta..." + +#: src/mainwindow.c:882 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/_Asetukset/---" + +#: src/mainwindow.c:883 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Asetukset/_Nykyisen tilin asetukset..." + +#: src/mainwindow.c:885 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/_Asetukset/_Luo uusi tili..." + +#: src/mainwindow.c:887 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/_Asetukset/_Muokkaa tilejä..." + +#: src/mainwindow.c:889 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/_Asetukset/_Muuta nykyistä tiliä..." + +#: src/mainwindow.c:893 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/_Ohje/_Käsikirja" + +#: src/mainwindow.c:894 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/_Ohje/_Käsikirja/_Englanniksi" + +#: src/mainwindow.c:895 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/_Ohje/_Käsikirja/_Japaniksi" + +#: src/mainwindow.c:896 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/_Ohje/_UKK" + +#: src/mainwindow.c:897 +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/_Ohje/_UKK/_Englanniksi" + +#: src/mainwindow.c:898 +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/_Ohje/_UKK/_Saksaksi" + +#: src/mainwindow.c:899 +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/_Ohje/_UKK/_Espanjaksi" + +#: src/mainwindow.c:900 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "/_Ohje/_UKK/_Ranskaksi" + +#: src/mainwindow.c:901 +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/_Ohje/_UKK/_Italiaksi" + +#: src/mainwindow.c:902 +msgid "/_Help/_Command line options" +msgstr "/_Ohje/_Komentorivivalitsimet" + +#: src/mainwindow.c:904 src/mainwindow.c:911 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/_Ohje/---" + +#: src/mainwindow.c:905 +msgid "/_Help/_Update check..." +msgstr "/_Ohje/_Tarkista päivitykset..." + +#: src/mainwindow.c:907 +msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." +msgstr "/_Ohje/Tarkista _liitännäisten päivitykset..." + +#: src/mainwindow.c:954 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "Luodaan pääikkunaa...\n" + +#: src/mainwindow.c:1132 +#, c-format +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "Pääikkuna: värin osoitus %d epäonnistui\n" + +#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 +#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +msgid "done.\n" +msgstr "valmis.\n" + +#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" + +#: src/mainwindow.c:1404 +msgid "none" +msgstr "ei mitään" + +#: src/mainwindow.c:1772 +msgid "Offline" +msgstr "Ei verkossa" + +#: src/mainwindow.c:1773 +msgid "You are offline. Go online?" +msgstr "Yhteyttä ei ole. Otetaanko yhteys?" + +#: src/mainwindow.c:1790 +msgid "Empty all trash" +msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit" + +#: src/mainwindow.c:1791 +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskakoreista?" + +#: src/mainwindow.c:1822 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Lisää postilaatikko" + +#: src/mainwindow.c:1823 +msgid "" +"Specify the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Määritä postilaatikon sijainti.\n" +"Jos postilaatikko on jo olemassa, sen sisältö\n" +"tarkastetaan automaattisesti." + +#: src/mainwindow.c:1829 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa." + +#: src/mainwindow.c:1834 src/setup.c:279 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postilaatikko" + +#: src/mainwindow.c:1840 src/setup.c:285 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"Postilaatikon luonti epäonnistui.\n" +"Joitakin tiedostoja voi olla jo olemassa tai sinulla ei ole " +"kirjoitusoikeuksia kansioon." + +#: src/mainwindow.c:2364 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "Sylpheed – Kansionäkymä" + +#: src/mainwindow.c:2384 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed – Viestinäkymä" + +#: src/mainwindow.c:2580 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +msgid "/_Reply" +msgstr "/V_astaa" + +#: src/mainwindow.c:2581 +msgid "/Reply to _all" +msgstr "/Vastaa _kaikille" + +#: src/mainwindow.c:2582 +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/Vastaa _lähettäjälle" + +#: src/mainwindow.c:2583 +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/Vastaa _postilistalle" + +#: src/mainwindow.c:2588 src/summaryview.c:438 +msgid "/_Forward" +msgstr "/_Välitä" + +#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:439 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/Välitä l_iitteenä" + +#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:440 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/Ohjaa _uudelleen" + +#: src/mainwindow.c:3052 +msgid "Icon _and text" +msgstr "Kuvake _ja teksti" + +#: src/mainwindow.c:3053 +msgid "Text at the _right of icon" +msgstr "Teksti kuvakkeen _oikealla puolen" + +#: src/mainwindow.c:3055 +msgid "_Icon" +msgstr "_Kuvake" + +#: src/mainwindow.c:3056 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksti" + +#: src/mainwindow.c:3057 +msgid "_None" +msgstr "_Ei mitään" + +#: src/mainwindow.c:3087 +msgid "You are offline. Click the icon to go online." +msgstr "Yhteyttä ei ole. Ota yhteys napsauttamalla kuvaketta." + +#: src/mainwindow.c:3099 +msgid "You are online. Click the icon to go offline." +msgstr "Olet verkossa. Katkaise yhteys napsauttamalla kuvaketta." + +#: src/mainwindow.c:3373 +msgid "Exit" +msgstr "Lopeta" + +#: src/mainwindow.c:3373 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Lopetetaanko ohjelma?" + +#: src/mainwindow.c:3776 +msgid "The selected messages could not be combined." +msgstr "Seuraavia viestejä ei voitu yhdistää." + +#: src/mainwindow.c:3886 +msgid "Select folder to open" +msgstr "Valitse avattava kansio" + +#: src/mainwindow.c:4056 +msgid "Command line options" +msgstr "Komentorivivalitsimet" + +#: src/mainwindow.c:4069 +msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." +msgstr "Käyttö: sylpheed [VALITSIN]..." + +#: src/mainwindow.c:4077 +msgid "" +"--compose [address]\n" +"--attach file1 [file2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [folder]...\n" +"--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" +"--configdir dirname\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--help\n" +"--version" +msgstr "" +"--compose [osoite]\n" +"--attach tiedosto1 [tiedosto2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [kansio]...\n" +"--status-full [kansio]...\n" +"--open kansiotunniste/viestinro\n" +"--configdir kansio\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--help\n" +"--version" + +#: src/mainwindow.c:4094 +msgid "" +"open composition window\n" +"open composition window with specified files attached\n" +"receive new messages\n" +"receive new messages of all accounts\n" +"send all queued messages\n" +"show the total number of messages\n" +"show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" +"specify directory which stores configuration files\n" +"exit Sylpheed\n" +"debug mode\n" +"display this help and exit\n" +"output version information and exit" +msgstr "" +"avaa kirjoitusikkuna\n" +"avaa kirjoitusikkuna määritetyt tiedostot liitteinä\n" +"nouda uudet viestit\n" +"nouda kaikkien tilien uudet viestit\n" +"lähetä kaikki jonossa olevat viestit\n" +"näytä viestien kokonaismäärä\n" +"näytä jokaisen kansion tila\n" +"määritä asetustiedostojen tallennuskansio\n" +"lopeta Sylpheed\n" +"vianjäljitystila\n" +"näytä tämä ohje ja lopeta\n" +"näytä versiotiedot ja lopeta" + +#: src/mainwindow.c:4112 +msgid "Windows-only option:" +msgstr "Windows-kohtainen valitsin:" + +#: src/mainwindow.c:4120 +msgid "--ipcport portnum" +msgstr "--ipcport porttino" + +#: src/mainwindow.c:4125 +msgid "specify port for IPC remote commands" +msgstr "määritä IPC-etäkomentojen portti" + +#: src/message_search.c:120 +msgid "Find in current message" +msgstr "Etsi nykyisestä viestistä" + +#: src/message_search.c:138 +msgid "Find text:" +msgstr "Etsi tekstiä:" + +#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 +#: src/query_search.c:346 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Erota pien- ja suuraakkoset" + +#: src/message_search.c:211 +msgid "Search failed" +msgstr "Haku epäonnistui" + +#: src/message_search.c:212 +msgid "Search string not found." +msgstr "Hakujonoa ei löytynyt." + +#: src/message_search.c:220 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Viestin alku saavutettu, jatketaanko lopusta?" + +#: src/message_search.c:223 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Viestin loppu saavutettu, jatketaanko alusta?" + +#: src/message_search.c:226 +msgid "Search finished" +msgstr "Haku päättyi" + +#: src/messageview.c:284 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/T_yökalut/_Lisää lähettäjä osoitekirjaan" + +#: src/messageview.c:316 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "Luodaan viestinäkymää...\n" + +#: src/messageview.c:341 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: src/messageview.c:346 +msgid "Attachments" +msgstr "Liitteet" + +#: src/messageview.c:397 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "Viestinäkymä – Sylpheed" + +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3866 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa." + +#: src/mimeview.c:136 +msgid "/Open _with..." +msgstr "Avaa _ohjelmalla..." + +#: src/mimeview.c:137 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/_Näytä tekstinä" + +#: src/mimeview.c:138 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/Tallenna _nimellä..." + +#: src/mimeview.c:139 +msgid "/Save _all..." +msgstr "/Tallenna _kaikki..." + +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482 +msgid "/_Print..." +msgstr "/T_ulosta..." + +#: src/mimeview.c:143 +msgid "/_Reply/_Reply" +msgstr "/V_astaa/_Vastaa" + +#: src/mimeview.c:144 +msgid "/_Reply/Reply to _all" +msgstr "/V_astaa/Vastaa _kaikille" + +#: src/mimeview.c:146 +msgid "/_Reply/Reply to _sender" +msgstr "/V_astaa/Vastaa _lähettäjälle" + +#: src/mimeview.c:148 +msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" +msgstr "/V_astaa/Vastaa _postilistalle" + +#: src/mimeview.c:152 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/Tarkista _allekirjoitus" + +#: src/mimeview.c:180 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "Luodaan MIME-näkymää...\n" + +#: src/mimeview.c:332 +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "Tarkista valitsemalla ”Tarkista allekirjoitus”" + +#: src/mimeview.c:644 +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "Valitse, mitä liitetiedostolla tehdään:\n" + +#: src/mimeview.c:666 +msgid "Open _with..." +msgstr "Avaa _ohjelmalla..." + +#: src/mimeview.c:670 +msgid "_Display as text" +msgstr "Näytä _tekstinä" + +#: src/mimeview.c:674 +msgid "_Save as..." +msgstr "_Tallenna nimellä..." + +#: src/mimeview.c:720 +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tätä allekirjoitusta ei ole vielä tarkistettu.\n" +"\n" + +#: src/mimeview.c:726 +msgid "_Check signature" +msgstr "Tarkista _allekirjoitus" + +#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122 +#: src/mimeview.c:1155 src/mimeview.c:1178 src/mimeview.c:1301 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Ei voida tallentaa moniosaisen viestin osaa." + +#: src/mimeview.c:1099 +msgid "Can't save the attachments." +msgstr "Liitteitä ei voida tallentaa." + +#: src/mimeview.c:1188 +msgid "Open with" +msgstr "Avaa ohjelmalla" + +#: src/mimeview.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Anna tiedoston avaava komentorivi:\n" +"(”%s” korvataan tiedoston nimellä)" + +#: src/passphrase.c:95 +msgid "Passphrase" +msgstr "Salasana" + +#: src/passphrase.c:247 +msgid "[no user id]" +msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]" + +#: src/passphrase.c:255 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sAnna salasana:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s) an\n" + +#: src/passphrase.c:259 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"Väärä salasana: yritä uudelleen...\n" +"\n" + +#: src/plugin_manager.c:129 +msgid "Plug-in manager" +msgstr "/_Asetukset/Liitännäisten _hallinta..." + +#: src/plugin_manager.c:140 +msgid "Check for _update" +msgstr "/Tarkista _uudet viestit" + +#: src/plugin_manager.c:191 +msgid "Plug-in information" +msgstr "/_Asetukset/Liitännäisten _hallinta..." + +#: src/plugin_manager.c:218 src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:221 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Tuntematon)" + +#: src/plugin_manager.c:220 +msgid "Author: " +msgstr "Tekijä: " + +#: src/plugin_manager.c:221 +msgid "File: " +msgstr "Tiedosto: " + +#: src/plugin_manager.c:223 +msgid "Description: " +msgstr "Kuvaus: " + +#: src/prefs_account_dialog.c:478 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "Avataan tilinasetusikkuna...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:518 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Tili%d" + +#: src/prefs_account_dialog.c:539 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Uuden tilin asetukset" + +#: src/prefs_account_dialog.c:548 src/prefs_toolbar.c:99 +msgid "Account preferences" +msgstr "Tilin asetukset" + +#: src/prefs_account_dialog.c:571 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "Luodaan tilinasetusikkunaa...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 +msgid "Receive" +msgstr "Vastaanotto" + +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 +#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 +msgid "Send" +msgstr "Lähetys" + +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 +msgid "Compose" +msgstr "Viestien kirjoitus" + +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +#: src/prefs_account_dialog.c:602 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:605 +msgid "Proxy" +msgstr "Välityspalvelin" + +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2496 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/prefs_account_dialog.c:663 +msgid "Name of this account" +msgstr "Tämän tilin nimi" + +#: src/prefs_account_dialog.c:672 +msgid "Set as default" +msgstr "Aseta oletukseksi" + +#: src/prefs_account_dialog.c:676 +msgid "Personal information" +msgstr "Omat tiedot" + +#: src/prefs_account_dialog.c:685 +msgid "Full name" +msgstr "Koko nimi" + +#: src/prefs_account_dialog.c:691 +msgid "Mail address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: src/prefs_account_dialog.c:697 +msgid "Organization" +msgstr "Organisaatio" + +#: src/prefs_account_dialog.c:721 +msgid "Server information" +msgstr "Palvelimen tiedot" + +#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:899 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:744 src/prefs_account_dialog.c:1007 +#: src/prefs_account_dialog.c:1660 src/prefs_account_dialog.c:1961 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:746 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Keskusteluryhmät (NNTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:748 +msgid "None (local)" +msgstr "Ei mitään (paikallinen)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:761 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumaan" + +#: src/prefs_account_dialog.c:800 +msgid "News server" +msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin" + +#: src/prefs_account_dialog.c:806 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Vastaanottava palvelin" + +#: src/prefs_account_dialog.c:812 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP-palvelin (lähetys)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:819 src/prefs_account_dialog.c:1207 +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: src/prefs_account_dialog.c:825 src/prefs_account_dialog.c:1216 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: src/prefs_account_dialog.c:907 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Käytä salattua tunnistautumista (APOP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:910 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Poista vastaanotetut viestit palvelimelta" + +#: src/prefs_account_dialog.c:921 +msgid "Remove after" +msgstr "Poista ajassa" + +#: src/prefs_account_dialog.c:930 +msgid "days" +msgstr "päivä(ä)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:947 +msgid "0 days: remove immediately" +msgstr "0 päivää: poista heti" + +#: src/prefs_account_dialog.c:957 +msgid "Download all messages (including already received) on server" +msgstr "Lataa kaikki viestit (myös jo noudetut) palvelimelta" + +#: src/prefs_account_dialog.c:963 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Vastaanoton kokorajoitus" + +#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593 +#: src/prefs_filter_edit.c:1054 +msgid "KB" +msgstr "kt" + +#: src/prefs_account_dialog.c:977 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Suodata viestit vastaanotettaessa" + +#: src/prefs_account_dialog.c:985 +msgid "Default inbox" +msgstr "Oletuspostilaatikko" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1005 +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tähän kansioon." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1018 src/prefs_account_dialog.c:1177 +msgid "Authentication method" +msgstr "Tunnistautumistapa" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +msgid "Only check INBOX on receiving" +msgstr "Tarkista tulevien kansio vain vastaanotettaessa" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1038 +msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" +msgstr "Suodata INBOXin uudet viestit vastaanotettaessa" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1040 +msgid "News" +msgstr "Keskusteluryhmät" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1052 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "Ladattavien artikkelien enimmäismäärä" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1069 +msgid "No limit if 0 is specified." +msgstr "Ei rajoitusta, jos asetetaan 0:ksi." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1073 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "”Nouda kaikki” tarkistaa tämän tilin uudet viestit" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Otsake" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1134 +msgid "Add Date header field" +msgstr "Lisää otsakkeisiin päiväyskenttä" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1135 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Luo viestin tunniste" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1142 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Lisää käyttäjän määrittelemä otsake" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806 +#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +msgid " Edit... " +msgstr " Muokkaa... " + +#: src/prefs_account_dialog.c:1154 +msgid "Authentication" +msgstr "Tunnistautuminen" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1162 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP-tunnistautuminen (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1238 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Jos jätät nämä kohdat tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja " +"salasanaa kuin vastaanotettaessa." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1251 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Tunnistaudu POP3:een ennen lähettämistä" + +#. signature +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174 +#: src/prefs_toolbar.c:117 +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1298 +msgid "Direct input" +msgstr "Suorasyöttö" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +msgid "Command output" +msgstr "Komennon tuloste" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1344 +msgid "Put signature before quote (not recommended)" +msgstr "Sijoita allekirjoituksen lainauksen edelle (ei suositella)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Aseta automaattisesti seuraavat osoitteet" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +msgid "Cc" +msgstr "Kopionsaaja" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1378 +msgid "Bcc" +msgstr "Piilokopionsaaja" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1391 +msgid "Reply-To" +msgstr "Vastausosoite" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1448 +msgid "PGP sign message by default" +msgstr "PGP-allekirjoita viesti oletusarvoisesti" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1450 +msgid "PGP encrypt message by default" +msgstr "PGP-salaa viesti oletusarvoisesti" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1452 +msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +msgstr "Salaa vastattaessa salattuun viestiin" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1454 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "Käytä ASCII-muotoa salaukseen" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1456 +msgid "Use clear text signature" +msgstr "Käytä ASCII-muotoa GnuPG-allekirjoituksiin" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1461 +msgid "Sign key" +msgstr "Allekirjoitusavain" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1469 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Käytä oletus-GnuPG-avainta" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Valitse sähköpostiosoitteesi avain" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1487 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Syötä avain käsin" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1503 +msgid "User or key ID:" +msgstr "Käyttäjän tai avaimen tunniste:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1648 src/prefs_account_dialog.c:1668 +#: src/prefs_account_dialog.c:1687 src/prefs_account_dialog.c:1708 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Älä käytä SSL:ää" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteyksissä" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1654 src/prefs_account_dialog.c:1674 +#: src/prefs_account_dialog.c:1714 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Käynnistä SSL-istunto STARTTLS-komennolla" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1671 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteyksissä" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1680 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1695 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteyksissä" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1700 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Lähetä (SMTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1711 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyksissä" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1725 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +msgstr "Poista tämä käytöstä, jos SSL-yhteydessä on ongelmia." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +msgid "Use SOCKS proxy" +msgstr "Käytä SOCKS-välityspalvelinta" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 +msgid "Hostname:" +msgstr "Palvelinnimi:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1811 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +msgid "Use authentication" +msgstr "Käytä tunnistautumista" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253 +#: src/prefs_search_folder.c:187 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1839 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1850 +msgid "Use SOCKS proxy on sending" +msgstr "Käytä SOCKS-välityspalvelinta lähetettäessä" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1928 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "Määritä SMTP-portti" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "Määritä POP3-portti" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1940 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Määritä IMAP4-portti" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Määritä NNTP-portti" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1951 +msgid "Specify domain name" +msgstr "Määritä aluenimi" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1972 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "IMAP-palvelinkansio." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1982 +msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." +msgstr "Vain tämän kansion alikansiot näytetään." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1985 +msgid "Clear all message caches on exit" +msgstr "Tyhjennä kaikki viestivälimuistit lopetettaessa" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2030 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Siirrä lähetetyt viestit kansioon" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Siirrä luonnokset kansioon" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 +msgid "Put queued messages in" +msgstr "Siirrä jonossa olevat viestit kansioon" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2036 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Siirrä poistetut viestit kansioon" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2105 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Tilille ei ole annettu nimeä." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2109 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole annettu." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2114 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "SMTP-palvelinta ei ole annettu." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2119 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "Käyttäjätunnistetta ei annettu." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "POP3-palvelinta ei ole annettu." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2129 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "IMAP4-palvelinta ei ole annettu." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2134 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "NNTP-palvelinta ei ole annettu." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2160 +msgid "Specified folder is not a queue folder." +msgstr "Määritettyä kansiota ei ole jonokansiossa." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2270 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" +"Vanhan tyylin ASCII-paketointia ei suositella viestejä\n" +"salattaessa. Se ei ole yhteensopiva ohjeen RFC 3156 –\n" +"MIME Security with OpenPGP kanssa." + +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Toiminnon asetukset" + +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Valikon nimi:" + +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Komentorivi:" + +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Valikon nimi:\n" +" Käytä /-merkkiä valikon nimessä luodaksesi alivalikoita.\n" +"Komentorivi:\n" +" Alkaa:\n" +" | um Nachrichtenkörper oder -auswahl an Befehl zu senden\n" +" > um vom Benutzer erstellten Text an Befehl zu senden\n" +" * um vom Benutzer erstellten und versteckten Text an Befehl zu senden\n" +" Loppuu:\n" +" | um Nachrichtenkörper oder -auswahl mit Befehlsausgabe zu ersetzen\n" +" > um Befelsausgabe einzufügen ohne den alten Text zu ersetzen\n" +" & um Befehl asynchron laufen zu lassen\n" +" Benutze %f für Nachrichten-Dateinamen\n" +" %F für eine Liste von Dateinamen der gewählten Nachrichten\n" +" %p für den gewählten Nachrichtenteil. %u für ein Benutzer-Parameter\n" +" %h für ein versteckten Benutzer-Parameter\n" +" %s für die Textauswahl" + +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Korvaa " + +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Syntaksiohje " + +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Rekisteröidyt toiminnot" + +#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373 +msgid "(New)" +msgstr "(Uusi)" + +#: src/prefs_actions.c:469 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Valikon nimeä ei ole annettu." + +#: src/prefs_actions.c:474 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Kaksoispistettä ”:” ei sallita valikon nimessä." + +#: src/prefs_actions.c:484 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Valikon nimi on liian pitkä." + +#: src/prefs_actions.c:493 +msgid "Command line not set." +msgstr "Komentoriviä ei ole asetettu." + +#: src/prefs_actions.c:498 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä." + +#: src/prefs_actions.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Komennossa\n" +"%s\n" +"on syntaksivirhe." + +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Delete action" +msgstr "Poista toiminto" + +#: src/prefs_actions.c:565 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toiminnon?" + +#: src/prefs_common_dialog.c:751 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "Luodaan yleisasetusikkunaa...\n" + +#: src/prefs_common_dialog.c:755 +msgid "Common Preferences" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: src/prefs_common_dialog.c:777 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: src/prefs_common_dialog.c:779 +msgid "Junk mail" +msgstr "Roskaposti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:785 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: src/prefs_common_dialog.c:835 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Tarkista uusi posti automaattisesti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292 +msgid "every" +msgstr "joka" + +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306 +msgid "minute(s)" +msgstr ". minuutti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:858 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "Tarkista uusi posti käynnistettäessä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:860 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Virkistä kaikki paikalliset kansiot yhdistämisen jälkeen" + +#: src/prefs_common_dialog.c:865 +msgid "Execute command when new messages arrived" +msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#, c-format +msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +msgstr "”%d” korvataan uusien viestien määrällä." + +#: src/prefs_common_dialog.c:892 +msgid "Incorporate from local spool" +msgstr "Yhdistä paikalliseen postilaatikkoon" + +#: src/prefs_common_dialog.c:905 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Suodata yhdistettäessä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:911 +msgid "Spool path" +msgstr "Postilaatikon sijainti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170 +#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139 +msgid "General" +msgstr "Yleistä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:980 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Tallenna lähetetyt viestit lähteneiden kansioon" + +#: src/prefs_common_dialog.c:982 +msgid "Apply filter rules to sent messages" +msgstr "Suodata lähtevä posti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:985 +msgid "Automatically add recipients to address book" +msgstr "Lisää vastaanottajat osoitekirjaan automaattisesti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:988 +msgid "Display send dialog" +msgstr "Näytä lähetysikkuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:995 +msgid "" +"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " +"are found in the message body" +msgstr "" +"Huomauta puuttuvista liitteistä, kun seuraavat (pilkuin erotetut) " +"merkkijonot löytyvät viestirungosta" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 +msgid "(Ex: attach)" +msgstr "(Esim. attach)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +msgid "Confirm recipients before sending" +msgstr "Vahvista vastaanottajat ennen lähettämistä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1023 +msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" +msgstr "Poissuljetut osoitteet tai alueet (pilkuin erotettuna):" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Siirtokoodaus" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters." +msgstr "" +"Määritä käytettävä Content-Transfer-Encoding, kun viestin rungossa on ei-" +"ASCII-merkkejä." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1072 +msgid "MIME filename encoding" +msgstr "MIME-tiedostonimen koodaus" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 +msgid "MIME header" +msgstr "MIME-otsake" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1093 +msgid "" +"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" +"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" +"RFC 2231: conforms to standard, but not popular" +msgstr "" +"Määritä ei-ASCII-merkkejä sisältävän MIME-tiedostonimen koodaustapa.\n" +"MIME-otsake: suosituin mutta rikkoo RFC 2047:aa\n" +"RFC 2231: standardinmukainen muttei suosittu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1185 +msgid "Signature separator" +msgstr "Erotin" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 +msgid "Insert automatically" +msgstr "Lisää automaattisesti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56 +msgid "Reply" +msgstr "Vastaa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "Valitse automaattisesti vastaustili" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1206 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Lainaa viesti vastattaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1208 +msgid "Reply to mailing list by Reply button" +msgstr "Vastaa postituslistalle Vastaa-painikkeella" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 +msgid "Inherit recipients on reply to self messages" +msgstr "Peri vastaanottajat itsellesi lähettämistäsi viesteistä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1212 +msgid "Set only mail address of recipients when replying" +msgstr "Vastaa vain viestin vastaanottajille (ei kopionsaajille)" + +#. editor +#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_toolbar.c:120 +msgid "Editor" +msgstr "Muokkain" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Käynnistä ulkoinen muokkain automaattisesti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1233 +msgid "Undo level" +msgstr "Peruutusaskelia" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1253 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Rivitä sarakkeesta" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1265 +msgid "characters" +msgstr "merkkiä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1275 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Rivitä lainaus" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1281 +msgid "Wrap on input" +msgstr "Rivitä kirjoitettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +msgid "Auto-save to draft" +msgstr "Automaattitallenna luonnoksiin" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1315 +msgid "Format" +msgstr "Muoto" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1320 +msgid "Spell checking" +msgstr "Oikoluku" + +#. reply +#: src/prefs_common_dialog.c:1373 +msgid "Reply format" +msgstr "Vastausmuoto" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Lainauksen osoitin" + +#. forward +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 +msgid "Forward format" +msgstr "Välitysmuoto" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1462 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Merkintöjen kuvaus " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 +msgid "Enable Spell checking" +msgstr "Käytä oikolukua" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +msgid "Default language:" +msgstr "Oletuskieli:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +msgid "Text font" +msgstr "Tekstikirjasin" + +#. ---- Folder View ---- +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +msgid "Folder View" +msgstr "Kansionäkymä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansion nimen jälkeen" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" +msgstr "Viestimääräsarakkeiden näyttö kansionäkymässä:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +msgid "letters" +msgstr "kirjainta" + +#. ---- Summary ---- +#: src/prefs_common_dialog.c:1644 +msgid "Summary View" +msgstr "Yhteenvetonäkymä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1653 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "Näytä vastaanottaja Lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +msgid "Expand threads" +msgstr "Laajenna säikeet säikeet" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3225 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 +msgid "Date format" +msgstr "Päiväysmuoto" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr " Aseta yhteenvedonnäkymän kohta... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 +msgid "Color label" +msgstr "Värikoodi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +msgid "Default character encoding" +msgstr "Oletusmerkistökoodaus" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." +msgstr "" +"Tätä käytetään näytettäessä viestejä, joiden koodausta ei ole merkitty." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 +msgid "Outgoing character encoding" +msgstr "Lähtevä merkistökoodaus" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1738 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used." +msgstr "" +"Jos ”Automaattinen” on valittu, käytetään nykyistä lokaalia parhaiten " +"vastaavaa koodausta." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1802 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Käytä viestien väritystä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1817 +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "" +"Esitä usempitavuiset aakkosnumeeriset merkit\n" +"ASCII-merkkeinä (vain japani)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymän yllä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "Näytä viestinäkymässä lyhyet otsakkeet" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "Muunna HTML-viestit tekstiksi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1845 +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Kohtele vain HTML:ää sisältäviä viestejä liitteinä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 +msgid "Display cursor in message view" +msgstr "Viestinäkymän näyttökohdistin" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 +msgid "Line space" +msgstr "Riviväli" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914 +msgid "pixel(s)" +msgstr "kuvapiste(ttä)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 +msgid "Scroll" +msgstr "Vieritä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +msgid "Half page" +msgstr "Puoli sivua" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Tasainen vieritys" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +msgid "Step" +msgstr "Askel" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1928 +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "Sovita liitetyt suuret kuvat ikkunan kokoon" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 +msgid "Display images as inline" +msgstr "Näytä kuvat sisällytettyinä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." +msgstr "Kullekin värille voi määrittää myös nimen (Työ, TEHTÄVÄ jne.)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 +msgid "Enable Junk mail control" +msgstr "Käytä roskapostin hallintaa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +msgid "Learning command:" +msgstr "Oppimiskomento:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 +msgid "(Select preset)" +msgstr "(Valitse esiasetus)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +msgid "Not Junk" +msgstr "Ei roskapostia" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 +msgid "Classifying command" +msgstr "Luokittelukomento" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +msgid "" +"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " +"learned manually to a certain extent." +msgstr "" +"Jotta viestejä voi luokitella roskapostiksi automaattisesti, sekä " +"roskapostia että ei-roskapostia on jossain määrin ensin käyttäjän " +"osoitettava." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +msgid "Junk folder" +msgstr "Roskapostikansio" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 +msgid "" +"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " +"empty, the default junk folder will be used." +msgstr "" +"Roskapostiksi merkityt viestit siirretään tähän kansioon. Tyhjä asetus " +"tarkoittaa oletusroskapostikansiota." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +msgstr "Suodata roskapostiksi luokitellut viestit vastaanotettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +msgid "Filter junk mails before normal filtering" +msgstr "Suorita roskapostisuotimet ennen muita suotimia" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +msgid "Delete junk mails from server on receiving" +msgstr "Poista roskapostit palvelimelta vastaanotettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +msgid "Mark filtered junk mails as read" +msgstr "Merkitse suodatetut roskapostit luetuiksi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Tarkista allekirjoitukset automaattisesti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "Näytä allekirjoituksentarkistuksen tulos ponnahdusikkunassa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2265 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "Tallenna salasana väliaikaisesti muistiin" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +msgid "Expired after" +msgstr "Vanhenee ajassa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 +msgid "minute(s) " +msgstr "minuutti(a)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +msgstr "Asetus ”0” tallentaa salasanan koko istunnon ajaksi." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Kaappaa syöte salasanaa kirjoitettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2321 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, ellei GnuPG toimi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "Avaa kaikki viestit yhteenvetoon, kun valittu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +msgid "Always mark as read when a message is opened" +msgstr "Merkitse viesti luetuksi aina avattaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +msgid "Open first unread message when a folder is opened" +msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kansiota avattaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +msgid "Remember last selected message" +msgstr "Muista viimeisin valittu viesti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "Merkitse viesti luetuksi vasta, kun se on avattu uuteen ikkunaan" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2424 +msgid "Open inbox after receiving new mail" +msgstr "Avaa tulevien kansio, kun uusia viestejä saapuu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2426 +msgid "Open inbox on startup" +msgstr "Avaa tulevien ansio ohjelmaa käynnistettäessä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +msgid "Change current account on folder open" +msgstr "Vaihda nykyinen tili avattuun kansioon" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Suorita välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa viestejä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2450 +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +msgstr "Jos poistetaan käytöstä, viestit merkitään odottamaan toimenpidettä." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 +msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +msgstr "Asettele ikkunan painikkeet GNOMEn HIGiä vastaavasti" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2462 +msgid "Display tray icon" +msgstr "Näytä ilmoitusaluekuvake" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2464 +msgid "Minimize to tray icon" +msgstr "Pienennä ilmoitusaluekuvakkeeksi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "Vaihda ikkunaa ilmoitusaluekuvaketta napsautettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Aseta näppäinsidokset... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 src/select-keys.c:337 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 +msgid "External commands" +msgstr "Ulkoiset komennot" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +msgid "Receive dialog" +msgstr "Vastaanottoikkuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Näytä vastaanottoikkuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "Vain käsin vastaanotettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Älä näytä ponnahdusikkunaa vastaanottovirheestä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Sulje ikkuna vastaanoton valmistuttua" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Lisää osoite kohteeseen kaksoisnapsautettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" +msgstr "Aseta postiosoite vain lisättäessä vastaanottajaa osoitekirjasta" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +msgid "Auto-completion:" +msgstr "Automaattitäydennys:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +msgid "Start with Tab" +msgstr "Käynnistä välilehtiin" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +msgid "Disable" +msgstr "Poista käytöstä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +msgid "On exit" +msgstr "Lopetettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Vahvista lopettaminen" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2652 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Tyhjennä roskakori lopetettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2654 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "Kysy ennen tyhjentämistä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Varoita, jos viestejä on jonossa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2715 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Ulkoiset komennot (%s korvataan tiedostonimellä tai URIlla)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2724 +msgid "Web browser" +msgstr "Selain" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 src/prefs_common_dialog.c:4238 +#: src/prefs_common_dialog.c:4259 +msgid "(Default browser)" +msgstr "(Oletusselain)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +msgid "Use external program for printing" +msgstr "Tulosta ulkoisella ohjelmalla" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Yhdistä ulkoisella ohjelmalla" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Lähetä ulkoisella ohjelmalla" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2873 +msgid "Update check requires 'curl' command." +msgstr "Päivityksen tarkistus vaatii curl-komennon." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +msgid "Enable auto update check" +msgstr "Käytä automaattista päivityksen tarkistusta" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" +msgstr "HTTP-välityspalvelin (palvelin:portti):" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +msgstr "" +"Käytä tiukkaa tarkistusta yhteenvetovälimuistien eheyttä tarkistettaessa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2932 +msgid "" +"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " +"by other applications.\n" +"This option will degrade the performance of displaying summary." +msgstr "" +"Käytä tätä, jos toiset ohjelmat voivat muuttaa kansioiden sisältöä.\n" +"Asetus hidastaa yhteenvedon näyttämistä." + +#: src/prefs_common_dialog.c:2939 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "Pistoke-I/O:n aikakatkaisu:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunti(a)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Automaattinen (suositeltu)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Balttilainen (Windows-1257)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3008 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japanilainen (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GB2312)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GBK)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3025 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Perinteinen kiinalainen (Big5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Perinteinen kiinalainen (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Korealainen (EUC-KR)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thai (TIS-620)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "viikonpäivän nimen lyhenne" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +msgid "the full weekday name" +msgstr "viikonpäivän nimi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "kuukaudennimen lyhenne" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +msgid "the full month name" +msgstr "kuukauden nimi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle ja kellonajalle" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "vuosisata (vuosi/100)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "kuukauden päivä desimaalilukuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "tunti desimaalilukuna 24-tuntisessa kellossa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "tunti desimaalilukuna 12-tuntisessa kellossa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "vuoden päivä desimaalilukuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "kuukausi desimaalilukuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "minuutti desimaalilukuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +msgid "either AM or PM" +msgstr "joko ap. tai ip." + +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "sekunti desimaalilukuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "vuoden kaksi viimeistä numeroa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "vuosi desimaalilukuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3219 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "aikavyöhyke, nimi tai lyhenne" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 +msgid "Specifier" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3241 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3281 +msgid "Example" +msgstr "Esimerkki" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3362 +msgid "Set message colors" +msgstr "Aseta viestin värit" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3370 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Lainattu teksti – Ensimmäinen taso" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3410 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Lainattu teksti – Toinen taso" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3416 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Lainattu teksti – Kolmas taso" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +msgid "URI link" +msgstr "URI-linkki" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3429 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "Kie_rrätä lainausvärejä" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3496 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "Valitse lainaustason 1 väri" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3499 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "Valitse lainaustason 2 väri" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3502 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "Valitse lainaustason 3 väri" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3505 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "Valitse URIn väri" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 +msgid "Description of symbols" +msgstr ":" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3701 +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" +"Päiväys\n" +"Lähettäjä\n" +"Lähettäjän koko nimi\n" +"Lähettäjän etunimi\n" +"Lähettäjän nimen alkukirjaimet\n" +"Aihe\n" +"Vastaanottaja\n" +"Kopionsaaja\n" +"Keskusteluryhmä\n" +"Viestin tunniste" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3714 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "Jos x on asetettu, näyttää lausekkeen" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3718 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" +"Viestin runko\n" +"Lainattu viestin runko\n" +"Viestin runko allekirjoituksetta\n" +"Lainattu viestin runko allekirjoituksetta\n" +"Literaali %" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3726 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" +"Literaali takakeno\n" +"Literaali kysymysmerkki\n" +"Literaali vasen aaltosulje\n" +"Literaali oikea aaltosulje" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3780 +msgid "Key bindings" +msgstr "Näppäinsidokset" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3793 +msgid "Select the preset of key bindings." +msgstr "Valitse näppäinsidosten esiasetus." + +#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Vanha Sylpheed" + +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Mukautetun otsakkeen asetus" + +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607 +msgid " Delete " +msgstr " Poista " + +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Mukauta otsakkeita" + +#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Otsakkeen nimeä ei ole asetettu." + +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Delete header" +msgstr "Poista otsake" + +#: src/prefs_customheader.c:411 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän otsakkeen?" + +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Luodaan näyttöotsakkeen asetusikkunaa...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Näyttöotsakkeen asetus" + +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Otsakkeen nimi" + +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Näytetyt otsakkeet" + +#: src/prefs_display_header.c:314 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Piilo-otsakkeet" + +#: src/prefs_display_header.c:344 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Näytä kaikki määrittättömät otsakkeet" + +#: src/prefs_display_header.c:371 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Luetaan otsakkeiden näyttöasetukset...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:409 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Kirjoitetaan näyttöotsakeasetuksia...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:541 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa." + +#: src/prefs_display_items.c:119 +msgid "Display items setting" +msgstr "Näyttökohtien asetus" + +#: src/prefs_display_items.c:159 src/prefs_summary_column.c:234 +msgid "Available items" +msgstr "Saatavilla olevat sarakkeet" + +#: src/prefs_display_items.c:203 src/prefs_summary_column.c:278 +msgid "Displayed items" +msgstr "Näytetyt sarakkeet" + +#: src/prefs_display_items.c:254 src/prefs_summary_column.c:322 +msgid " Revert to default " +msgstr " Palaa oletukseen " + +#: src/prefs_filter.c:208 +msgid "Filter settings" +msgstr "Suotimen asetukset" + +#: src/prefs_filter.c:252 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: src/prefs_filter.c:686 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa säännön ”%s”?" + +#: src/prefs_filter.c:688 +msgid "Delete rule" +msgstr "Poista sääntö" + +#: src/prefs_filter_edit.c:238 +msgid "Filter rule" +msgstr "Suodatussääntö" + +#: src/prefs_filter_edit.c:272 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Jos yksikin seuraavista ehdoista toteutuu" + +#: src/prefs_filter_edit.c:274 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Jos kaikki seuraavat ehdot toteutuvat" + +#: src/prefs_filter_edit.c:296 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Suorita seuraavat toiminnot:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:501 +msgid "To or Cc" +msgstr "Vastaanottaja tai kopionsaaja" + +#: src/prefs_filter_edit.c:502 +msgid "Any header" +msgstr "Mikä tahansa otsake" + +#: src/prefs_filter_edit.c:503 +msgid "Edit header..." +msgstr "Muokkaa otsaketta..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:506 +msgid "Message body" +msgstr "Viestin runko" + +#: src/prefs_filter_edit.c:507 +msgid "Result of command" +msgstr "Komennon tulos" + +#: src/prefs_filter_edit.c:509 +msgid "Age" +msgstr "Ikä" + +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +msgid "Marked" +msgstr "Merkitse" + +#: src/prefs_filter_edit.c:514 +msgid "Has color label" +msgstr "Sisältää värikoodin" + +#: src/prefs_filter_edit.c:515 +msgid "Has attachment" +msgstr "Sisältää liitteen" + +#: src/prefs_filter_edit.c:535 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" + +#: src/prefs_filter_edit.c:536 +msgid "doesn't contain" +msgstr "ei sisällä" + +#: src/prefs_filter_edit.c:537 +msgid "is" +msgstr "on" + +#: src/prefs_filter_edit.c:538 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" + +#: src/prefs_filter_edit.c:540 +msgid "match to regex" +msgstr "vastaa säännöllistä lauseketta" + +#: src/prefs_filter_edit.c:541 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "ei vastaa säännöllistä lauseketta" + +#: src/prefs_filter_edit.c:543 +msgid "is in addressbook" +msgstr "/_Asetukset/Liitännäisten _hallinta..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:545 +msgid "is not in addressbook" +msgstr "Komentoa ei ole määritetty" + +#: src/prefs_filter_edit.c:557 +msgid "is larger than" +msgstr "on suurempi kuin" + +#: src/prefs_filter_edit.c:558 +msgid "is smaller than" +msgstr "on pienempi kuin" + +#: src/prefs_filter_edit.c:567 +msgid "is longer than" +msgstr "on pidempi kuin" + +#: src/prefs_filter_edit.c:568 +msgid "is shorter than" +msgstr "on lyhyempi kuin" + +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "matches to status" +msgstr "vastaa tilaa" + +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "doesn't match to status" +msgstr "ei vastaa tilaa" + +#: src/prefs_filter_edit.c:683 +msgid "Move to" +msgstr "Siirrä kohteeseen" + +#: src/prefs_filter_edit.c:684 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopioi kohteeseen" + +#: src/prefs_filter_edit.c:685 +msgid "Don't receive" +msgstr "Älä vastaanota" + +#: src/prefs_filter_edit.c:686 +msgid "Delete from server" +msgstr "Poista palvelimelta" + +#: src/prefs_filter_edit.c:689 +msgid "Set mark" +msgstr "Aseta merkintä" + +#: src/prefs_filter_edit.c:690 +msgid "Set color" +msgstr "Aseta väri" + +#: src/prefs_filter_edit.c:691 +msgid "Mark as read" +msgstr "Merkitse luetuksi" + +#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62 +msgid "Forward" +msgstr "Välitä" + +#: src/prefs_filter_edit.c:696 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Välitä liitteenä" + +#: src/prefs_filter_edit.c:697 +msgid "Redirect" +msgstr "Ohjaa uudelleen" + +#: src/prefs_filter_edit.c:701 +msgid "Execute command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/prefs_filter_edit.c:704 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Pysäytä sääntöjen soveltaminen" + +#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103 +msgid "folder:" +msgstr "kansio:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1064 +msgid "day(s)" +msgstr "päivä(ä)" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1143 +msgid "address:" +msgstr "osoite:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1560 +msgid "Edit header list" +msgstr "Muokkaa otsakeluetteloa" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1583 +msgid "Headers" +msgstr "Otsakkeet" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1595 +msgid "Header:" +msgstr "Otsake:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Komentoa ei ole määritetty" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Kohdekansiota ei ole määritetty." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1944 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Jokin ehdoista on virheellinen." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1967 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Säännölle ei ole annettu nimeä." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1993 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Jokin toiminto on kelvoton." + +#: src/prefs_filter_edit.c:2002 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Ehtoa ei ole olemassa." + +#: src/prefs_filter_edit.c:2004 +msgid "Action not exist." +msgstr "Toimintoa ei ole olemassa." + +#: src/prefs_folder_item.c:118 +msgid "Folder properties" +msgstr "Kansion ominaisuudet" + +#: src/prefs_folder_item.c:186 +msgid "Identifier" +msgstr "Tunniste" + +#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: src/prefs_folder_item.c:234 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/prefs_folder_item.c:248 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Älä näytä [...] tai (...) aiheen alussa yhteenvedossa" + +#: src/prefs_folder_item.c:250 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Poista [...] tai (...) aiheen alusta vastattaessa" + +#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 +msgid "Account" +msgstr "Tili" + +#: src/prefs_folder_item.c:330 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Käytä alikansioissakin" + +#: src/prefs_folder_item.c:355 +msgid "use also on reply" +msgstr "käytä vastatessakin" + +#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Vastausosoite:" + +#: src/prefs_search_folder.c:164 +#, c-format +msgid "%s - Edit search condition" +msgstr "%s – Muokkaa hakuehtoa" + +#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Jonkin seuraavista oltava voimassa" + +#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Kaikkien seuraavien oltava voimassa" + +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 +msgid "Folder:" +msgstr "Kansio:" + +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 +msgid "Search subfolders" +msgstr "Etsi alikansioista" + +#: src/prefs_summary_column.c:66 +msgid "Mark" +msgstr "Merkitse" + +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Attachment" +msgstr "Liite" + +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/summaryview.c:5396 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" + +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/summaryview.c:5399 +msgid "From" +msgstr "Lähettäjä" + +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/summaryview.c:5401 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:73 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#. S_COL_NUMBER +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407 +msgid "To" +msgstr "Vastaanottaja" + +#: src/prefs_summary_column.c:183 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Luodaan yhteenvetosarakkeiden asetusikkunaa...\n" + +#: src/prefs_summary_column.c:192 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Näytettävien sarakkeiden asetus" + +#: src/prefs_summary_column.c:207 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button." +msgstr "" +"Valitse näkymässä näytettävät sarakkeet. Voit muuttaa sarakkeiden\n" +"järjestystä Ylemmäs- ja Alemmas-painikkein." + +#: src/prefs_template.c:180 +msgid "Template name" +msgstr "Aihion nimi" + +#: src/prefs_template.c:248 +msgid "Register" +msgstr "Rekisteröi" + +#: src/prefs_template.c:254 +msgid " Substitute " +msgstr " Korvaa " + +#: src/prefs_template.c:266 +msgid " Symbols " +msgstr " Merkit " + +#: src/prefs_template.c:284 +msgid "Registered templates" +msgstr "Rekisteröidyt mallipohjat" + +#: src/prefs_template.c:326 +msgid "Templates" +msgstr "Aihiot" + +#: src/prefs_template.c:433 +msgid "Template is modified" +msgstr "/_Asetukset/Liitännäisten _hallinta..." + +#: src/prefs_template.c:434 +msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" +msgstr "" +"Asetuksia on muutettu muttei otettu käyttöön. Lopetetaanko tallentamatta?" + +#: src/prefs_template.c:452 +msgid "Templates are modified" +msgstr "Mallipohjia on muutettu" + +#: src/prefs_template.c:453 +msgid "Really discard modification to templates?" +msgstr "Hylätäänkö todella muutokset mallipohjiin?" + +#: src/prefs_template.c:473 +msgid "Template" +msgstr "Mallipohja" + +#: src/prefs_template.c:552 +msgid "Template format error." +msgstr "Mallipohjan muotovirhe." + +#: src/prefs_template.c:641 +msgid "Delete template" +msgstr "Poista mallipohja" + +#: src/prefs_template.c:642 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän mallipohjan?" + +#: src/prefs_toolbar.c:39 +msgid "---- Separator ----" +msgstr "---- Erotin ----" + +#: src/prefs_toolbar.c:41 +msgid "Get" +msgstr "Nouda" + +#: src/prefs_toolbar.c:42 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "Yhdistä uudet viestit" + +#: src/prefs_toolbar.c:44 +msgid "Get all" +msgstr "Nouda kaikki" + +#: src/prefs_toolbar.c:45 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "Yhdistä kaikkien tilin uudet viestit" + +#: src/prefs_toolbar.c:47 +msgid "Remote mailbox" +msgstr "Etäpostilaatikko" + +#: src/prefs_toolbar.c:48 +msgid "POP3 Remote mailbox" +msgstr "POP3-etäpostilaatikko" + +#: src/prefs_toolbar.c:51 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "Lähetä jonossa oleva(t) viesti(t)" + +#: src/prefs_toolbar.c:54 +msgid "Compose new message" +msgstr "Kirjoita uusi viesti" + +#: src/prefs_toolbar.c:57 +msgid "Reply to the message" +msgstr "Vastaa viestiin" + +#: src/prefs_toolbar.c:59 +msgid "Reply all" +msgstr "Vastaa kaikille" + +#: src/prefs_toolbar.c:60 +msgid "Reply to all" +msgstr "Vastaa kaikille" + +#: src/prefs_toolbar.c:63 +msgid "Forward the message" +msgstr "Välitä viesti" + +#: src/prefs_toolbar.c:66 +msgid "Delete the message" +msgstr "Poista viesti" + +#: src/prefs_toolbar.c:69 +msgid "Set as junk mail" +msgstr "Merkitse roskapostiksi" + +#: src/prefs_toolbar.c:71 +msgid "Not junk" +msgstr "Ei roskapostia" + +#: src/prefs_toolbar.c:72 +msgid "Set as not junk mail" +msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi" + +#: src/prefs_toolbar.c:75 +msgid "Next unread message" +msgstr "Seuraava lukematon viesti" + +#: src/prefs_toolbar.c:78 +msgid "Previous unread message" +msgstr "Edellinen lukematon viesti" + +#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253 +msgid "Search messages" +msgstr "Etsi viestejä" + +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:526 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: src/prefs_toolbar.c:84 +msgid "Print message" +msgstr "Tulosta viesti" + +#: src/prefs_toolbar.c:86 +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" + +#: src/prefs_toolbar.c:87 +msgid "Stop receiving" +msgstr "Pysäytä vastaanotto" + +#: src/prefs_toolbar.c:92 +msgid "Execute" +msgstr "Suorita" + +#: src/prefs_toolbar.c:93 +msgid "Execute marked process" +msgstr "Suorita merkitty prosessi" + +#: src/prefs_toolbar.c:95 +msgid "Prefs" +msgstr "Asetukset" + +#: src/prefs_toolbar.c:96 +msgid "Common preferences" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: src/prefs_toolbar.c:103 +msgid "Send message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#: src/prefs_toolbar.c:105 +msgid "Send later" +msgstr "Lähetä myöhemmin" + +#: src/prefs_toolbar.c:106 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Siirrä lähetysjonoon ja lähetä myöhemmin" + +#: src/prefs_toolbar.c:108 +msgid "Draft" +msgstr "Luonnos" + +#: src/prefs_toolbar.c:109 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Tallenna luonnoskansioon" + +#: src/prefs_toolbar.c:111 +msgid "Insert" +msgstr "Lisää" + +#: src/prefs_toolbar.c:112 +msgid "Insert file" +msgstr "Lisää tiedosto" + +#: src/prefs_toolbar.c:114 +msgid "Attach" +msgstr "Liitä" + +#: src/prefs_toolbar.c:115 +msgid "Attach file" +msgstr "Liitä tiedosto" + +#: src/prefs_toolbar.c:118 +msgid "Append signature" +msgstr "Lisää allekirjoitus loppuun" + +#: src/prefs_toolbar.c:121 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Muokkaa ulkoisessa muokkaimessa" + +#: src/prefs_toolbar.c:127 +msgid "Linewrap" +msgstr "Rivitys" + +#: src/prefs_toolbar.c:128 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit" + +#: src/prefs_toolbar.c:227 +msgid "Customize toolbar" +msgstr "Mukauta työkaluriviä" + +#: src/prefs_toolbar.c:229 +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button." +msgstr "" +"Valitse työkalurivilla näytettävät painikkeet. Voit muuttaa\n" +"järjestystä Ylemmäs- ja Alemmas-painikkein." + +#: src/printing.c:523 +msgid "The message will be printed with the following command:" +msgstr "Viesti tulostetaan seuraavalla komennolla:" + +#: src/printing.c:524 +msgid "(Default print command)" +msgstr "(Oletustulostuskomento)" + +#: src/printing.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" +"Tulostuskomentorivi on virheellinen:\n" +"'%s'" + +#: src/progressdialog.c:99 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: src/progressdialog.c:107 +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" + +#: src/query_search.c:426 +msgid "_Save as search folder" +msgstr "_Tallenna hakukansioksi" + +#: src/query_search.c:548 +#, c-format +msgid "Message not found." +msgstr "Viestiä ei löytynyt." + +#: src/query_search.c:550 +#, c-format +msgid "1 message found." +msgstr "1 viesti löytyi." + +#: src/query_search.c:552 +#, c-format +msgid "%d messages found." +msgstr "%d viestiä löytyi." + +#: src/query_search.c:587 +#, c-format +msgid "Searching %s (%d / %d)..." +msgstr "Etsitään: %s (%d / %d)..." + +#: src/query_search.c:709 +#, c-format +msgid "Searching %s ..." +msgstr "Etsitään: %s..." + +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2418 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Ei päiväystä)" + +#: src/query_search.c:995 +msgid "Save as search folder" +msgstr "Tallenna hakukansioksi" + +#: src/query_search.c:1016 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: src/query_search.c:1031 +msgid "Folder name:" +msgstr "Kansion nimi:" + +#: src/quick_search.c:109 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: src/quick_search.c:112 +msgid "Have color label" +msgstr "On värikoodattu" + +#: src/quick_search.c:113 +msgid "Have attachment" +msgstr "SIsältävät liitteen" + +#: src/quick_search.c:115 +msgid "Within 1 day" +msgstr "Vuorokauden kuluessa" + +#: src/quick_search.c:116 +msgid "Last 5 days" +msgstr "Viiden vuorokauden aikana" + +#: src/quick_search.c:117 +msgid "Last 7 days" +msgstr "Seitsemän vuorokauden aikana" + +#: src/quick_search.c:119 +msgid "In addressbook" +msgstr "Osoitekirjassa" + +#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +msgid "Search for Subject or From" +msgstr "Etsi aihetta tai lähettäjää" + +#: src/quick_search.c:338 +#, c-format +msgid "%1$d in %2$d matched" +msgstr "%1$d kohteessa %2$d täsmää" + +#: src/quick_search.c:341 +#, c-format +msgid "No messages matched" +msgstr "Yksikään viesti ei täsmännyt" + +#: src/rfc2015.c:144 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Tälle avaimelle ei löydy käyttäjätunnistetta." + +#: src/rfc2015.c:156 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\teli ”%s”\n" + +#: src/rfc2015.c:186 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Allekirjoitettu: %s\n" + +#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:273 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Virhe varmistettaessa allekirjoitusta" + +#: src/rpop3.c:242 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +msgid "_Get" +msgstr "_Nouda" + +#: src/rpop3.c:248 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: src/rpop3.c:249 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: src/rpop3.c:345 +#, c-format +msgid "%s - POP3 Remote mailbox" +msgstr "%s – POP3-etäpostilaatikko" + +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405 +msgid "No." +msgstr "Nro" + +#: src/rpop3.c:504 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d ..." +msgstr "Yhdistetään palvelimeen %s:%d..." + +#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d" + +#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +msgid "Error occurred during POP3 session." +msgstr "POP3-istunnossa sattui virhe." + +#: src/rpop3.c:540 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred during POP3 session:\n" +"%s" +msgstr "" +"POP3-istunnon aikana sattui virhe:\n" +"%s" + +#: src/rpop3.c:698 +#, c-format +msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." +msgstr "Noudetaan viestiotsakkeita (%d / %d)..." + +#: src/rpop3.c:861 +msgid "Getting the number of messages..." +msgstr "Noudetaan viestien määrää..." + +#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +msgid "No message" +msgstr "Ei viestiä" + +#: src/rpop3.c:916 +#, c-format +msgid "Deleted %d messages" +msgstr "Poistettu %d viestiä" + +#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/send_message.c:863 +#, c-format +msgid "Quitting..." +msgstr "Lopetetaan..." + +#: src/rpop3.c:1014 +#, c-format +msgid "Retrieved %d messages" +msgstr "Noudettu %d viestiä" + +#: src/rpop3.c:1021 +#, c-format +msgid "Opened message %d" +msgstr "Avattu viesti %d" + +#: src/rpop3.c:1037 +#, c-format +msgid "Retrieved %d message headers" +msgstr "Noudettu %d viestiotsaketta" + +#: src/rpop3.c:1153 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d ..." +msgstr "Noudetaan viestiä %d..." + +#: src/rpop3.c:1179 +msgid "Delete messages" +msgstr "Poista viestejä" + +#: src/rpop3.c:1180 +msgid "" +"Really delete selected messages from server?\n" +"This operation cannot be reverted." +msgstr "" +"Poistetaanko viestit varmasti palvelimelta?\n" +"Tätä toimintoa ei voi peruuttaa." + +#: src/select-keys.c:96 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Valitse näppäin toiminnolle ”%s”" + +#: src/select-keys.c:99 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Kootaan tietoa kohteeseen ”%s”... %c" + +#: src/select-keys.c:282 +msgid "Select Keys" +msgstr "Valitse avaimet" + +#: src/select-keys.c:310 +msgid "Key ID" +msgstr "Avaimen tunniste" + +#: src/select-keys.c:313 +msgid "Val" +msgstr "Arvo" + +#: src/select-keys.c:462 +msgid "Add key" +msgstr "Lisää avain" + +#: src/select-keys.c:463 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Anna toinen käyttäjä tai avaintunniste:" + +#: src/select-keys.c:479 +msgid "Trust key" +msgstr "Luottamusavain" + +#: src/select-keys.c:480 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"Valittu avain ei ole täysin luotettava.\n" +"Jos salaat viestin tällä avaimella, et tiedä varmasti, että\n" +"se päätyy henkilölle, jolle sen tarkoitat.\n" +"Luotatko avaimeen riittävästi sen käyttämiseksi?" + +#: src/send_message.c:199 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Jonossa olevan viestin otsake on vioittunut.\n" + +#: src/send_message.c:567 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Lähetetään viestiä komennolla %s\n" + +#: src/send_message.c:576 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Komentoa %s ei voi suorittaa" + +#: src/send_message.c:611 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Sattui virhe suoritettaessa komentoa: %s" + +#: src/send_message.c:729 +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + +#: src/send_message.c:731 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s ..." + +#. ignore errors right after QUIT +#: src/send_message.c:791 +msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" +msgstr "Sattui virhe QUIT-komennon jälkeen (ohitettiin)" + +#: src/send_message.c:834 +#, c-format +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Lähetetään HELO..." + +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 +msgid "Authenticating" +msgstr "Tunnistaudutaan" + +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." +msgstr "Lähetetään viestiä palvelimen %s:%d kautta..." + +#: src/send_message.c:840 +#, c-format +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Lähetetään EHLO..." + +#: src/send_message.c:850 +#, c-format +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Lähetetään MAIL FROM..." + +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 +msgid "Sending" +msgstr "Lähetetään" + +#: src/send_message.c:854 +#, c-format +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Lähetetään RCPT TO..." + +#: src/send_message.c:859 +#, c-format +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Lähetetään DATA..." + +#: src/send_message.c:897 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Lähetetään viestiä (%d / %d tavua)" + +#: src/send_message.c:902 +#, c-format +msgid "%d / %d bytes" +msgstr "%d / %d tavua" + +#: src/send_message.c:933 +msgid "Sending message" +msgstr "Lähetetään viestiä" + +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Viestiä lähetettäessä sattui virhe." + +#: src/send_message.c:984 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Viestiä lähetettäessä sattui virhe:\n" +"%s" + +#: src/send_message.c:1001 +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "SMTP-palvelimeen ei voida yhdistää." + +#: src/send_message.c:1003 +#, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "SMTP-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d" + +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Postilaatikon asetukset" + +#: src/setup.c:166 +msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." +msgstr "Tässä ikkunassa tehdään postilaatikon alustavat asetukset." + +#: src/setup.c:180 +msgid "Create mailbox at the following default location:" +msgstr "Luo postilaatikko seuraavaan sijaintiin:" + +#: src/setup.c:200 +msgid "" +"Create mailbox at the following location:\n" +"(enter folder name or full folder path)" +msgstr "" +"Luo postilaatikko seuraavaan sijaintiin:\n" +"(anna kansion nimi tai täysi polku)" + +#: src/setup.c:218 +msgid "" +"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " +"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." +msgstr "" +"Jos haluat myöhemmin lisätä postilaatikon toisaalle, valitse valikosta " +"”Tiedosto – Postilaatikko – Lisää postilaatikko”." + +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: src/setup.c:241 +msgid "Continue without creating mailbox?" +msgstr "Jatketaanko luomatta postilaatikkoa?" + +#: src/setup.c:251 +msgid "Please input folder name or full folder path." +msgstr "Anna kansion nimi tai täysi polku." + +#: src/setup.c:260 +#, c-format +msgid "The mailbox '%s' already exists." +msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa." + +#: src/setup.c:266 +#, c-format +msgid "" +"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." +msgstr "Sijanti ”%s” sisältää asetuskansion. Valitse toinen sijainti." + +#: src/setup.c:474 +msgid "Cancel mail account setup?" +msgstr "Peruutetaanko postitilin asetus?" + +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 +msgid "Input value is not valid." +msgstr "Syötetty arvo ei kelpaa." + +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 +msgid "POP3 server:" +msgstr "POP3-palvelin:" + +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 +msgid "IMAP4 server:" +msgstr "IMAP4-palvelin:" + +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 +msgid "New account setup" +msgstr "Uuden tilin asetus" + +#: src/setup.c:727 +msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." +msgstr "Tässä ikkunassa tehdään uuden sähköpostitilin alkuasetukset." + +#: src/setup.c:750 +msgid "Select account type:" +msgstr "Valitse tilin tyyppi:" + +#: src/setup.c:773 +msgid "Input your name and mail address:" +msgstr "Anna nimesi ja sähköpostiosoitteesi:" + +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 +msgid "Display name:" +msgstr "Näyttönimi:" + +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + +#: src/setup.c:802 +msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" +msgstr "Vastaanottajat näkevät tämän nimen (esim. Maija Meikäläinen)" + +#: src/setup.c:813 +msgid "Input user ID and mail server:" +msgstr "Anna käyttäjätunnus ja postipalvelin:" + +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 +msgid "User ID:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP-palvelin:" + +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 +msgid "Use SSL" +msgstr "Käytä SSL:ää" + +#: src/setup.c:864 +msgid "Use SMTP authentication" +msgstr "Käytä SMTP-tunnistautumista" + +#: src/setup.c:881 +msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." +msgstr "Uusi tilisi on asetettu seuraavin asetuksin." + +#: src/setup.c:884 +msgid "" +"If you want to modify the settings, select\n" +"'Configuration - Preferences for current account' or\n" +"'Configuration - Edit accounts' in the main menu." +msgstr "" +"Jos haluat muuttaa asetuksia, valitse\n" +"”Asetukset – Nykyisen tilin asetukset” tai\n" +"”Asetukset – Muokkaa tilejä” päävalikosta." + +#: src/setup.c:1135 +msgid "Importing mail data" +msgstr "Tuodaan posteja" + +#: src/setup.c:1135 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" +"Outlook Expressin postivarastoa ei löytynyt. Haluatko tuoda postit Outlook " +"Expressistä?\n" +"\n" +"(Kansiorakenneta ei kopioida)" + +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 +msgid "Imported" +msgstr "Tuotu" + +#: src/setup.c:1189 +msgid "Failed to import the mail data." +msgstr "Posteja ei onnistuttu tuomaan." + +#: src/setup.c:1238 +msgid "Importing address book" +msgstr "Tuodaan osoitekirjaa" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "Windowsin osoitekirja löytyi. Haluatko tuoda osoitekirjan?" + +#: src/setup.c:1275 +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "Osoitekirjaa ei onnistuttu tuomaan." + +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Allekirjoituksen tarkistuksen tulos" + +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Tarkistetaan allekirjoitusta" + +#: src/sigstatus.c:212 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s kohteesta ”%s”" + +#: src/sigstatus.c:236 +msgid "No signature found" +msgstr "Allekirjoitusta ei löytynyt" + +#: src/sigstatus.c:243 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Kelvollinen allekirjoitus osoitteesta ”%s”" + +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:780 +msgid "Good signature" +msgstr "Kelvollinen allekirjoitus" + +#: src/sigstatus.c:248 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "Kelvollinen allekirjoitus mutta lähettäjän ”%s” avain ei ole luotettu" + +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:782 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Kelvollinen allekirjoitus (ei-luotettu avain)" + +#: src/sigstatus.c:254 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "Allekirjoitus kelvollinen mutta vanhentunut: ”%s”" + +#: src/sigstatus.c:255 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Allekirjoitus kelvollinen mutta vanhentunut" + +#: src/sigstatus.c:258 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" +"Allekirjoitus kelvollinen mutta lähettäjän ”%s” allekirjoitusavain on " +"vanhentunut" + +#: src/sigstatus.c:259 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "Allekirjoitus kelvollinen mutta allekirjoitusavain on vanhentunut" + +#: src/sigstatus.c:262 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" +"Allekirjoitus kelvollinen mutta lähettäjän ”%s” allekirjoitusavain on " +"peruutettu" + +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "Allekirjoitus kelvollinen mutta allekirjoitusavain on peruutettu" + +#: src/sigstatus.c:266 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "KELVOTON allekirjoitus lähettäjältä ”%s”" + +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:784 +msgid "BAD signature" +msgstr "KELVOTON allekirjoitus" + +#: src/sigstatus.c:270 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Ei julkista avainta allekirjoituksen tarkistamiseksi" + +#: src/sourcewindow.c:65 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Luodaan lähdekoodi-ikkunaa...\n" + +#: src/sourcewindow.c:69 +msgid "Source of the message" +msgstr "Viestin lähdekoodi" + +#: src/sourcewindow.c:146 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Näytetään viestin %s lähdekoodi...\n" + +#: src/sourcewindow.c:148 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s – Lähdekoodi" + +#: src/sslmanager.c:69 +msgid "SSL certificate verify failed" +msgstr "SSL-varmenteen tarkistus epäonnistui" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "Kohteen %s SSL-varmennetta ei voitu varmistaa seuraavasta syystä:" + +#: src/sslmanager.c:103 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Aihe: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:104 +#, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr "Julkaisija: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:105 +#, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr "Julkaisupäivä: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:106 +#, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "Vanhenemispäivä: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "SHA1-sormenjälki: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:109 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "MD5-sormenjälki: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:111 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "Hyväksytkö tämän varmenteen?" + +#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194 +msgid "_Reject" +msgstr "_Hylkää" + +#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193 +msgid "_Temporarily accept" +msgstr "Hy_väksy väliaikaisesti" + +#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192 +msgid "Always _accept" +msgstr "Hyväksy _aina" + +#: src/subscribedialog.c:203 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Tilaa keskusteluryhmä" + +#: src/subscribedialog.c:219 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät." + +#: src/subscribedialog.c:225 +msgid "Find groups:" +msgstr "Etsi ryhmiä:" + +#: src/subscribedialog.c:233 +msgid " Search " +msgstr " Etsi " + +#: src/subscribedialog.c:283 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Keskusteluryhmän nimi" + +#: src/subscribedialog.c:289 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#: src/subscribedialog.c:426 +msgid "moderated" +msgstr "moderoitu" + +#: src/subscribedialog.c:428 +msgid "readonly" +msgstr "vain luku" + +#: src/subscribedialog.c:430 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: src/subscribedialog.c:481 +msgid "Getting newsgroup list..." +msgstr "Noudetaan keskusteluryhmien luetteloa..." + +#: src/subscribedialog.c:489 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Keskusteluryhmien luetteloa ei saa noudetuksi." + +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:950 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: src/subscribedialog.c:556 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d keskusteluryhmää vastaanotettu (%s luettu)" + +#: src/summaryview.c:432 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/V_astaa..." + +#: src/summaryview.c:433 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/V_astaa.../K_aikille" + +#: src/summaryview.c:434 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/V_astaa.../_Lähettäjälle" + +#: src/summaryview.c:435 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/V_astaa.../_Postilistalle" + +#: src/summaryview.c:442 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Siirrä..." + +#: src/summaryview.c:443 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopioi..." + +#: src/summaryview.c:445 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Merkitse" + +#: src/summaryview.c:446 +msgid "/_Mark/Set _flag" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse _lipulla" + +#: src/summaryview.c:447 +msgid "/_Mark/_Unset flag" +msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Poista lipp_u" + +#: src/summaryview.c:448 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Merkitse/---" + +#: src/summaryview.c:449 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Merkitse/Merkitse l_ukemattomaksi" + +#: src/summaryview.c:450 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Merkitse/Merkitse _luetuksi" + +#: src/summaryview.c:452 +msgid "/_Mark/Mark _thread as read" +msgstr "/_Merkitse/Merkitse _säie luetuksi" + +#: src/summaryview.c:454 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Merkitse/Merkitse k_aikki luetuksi" + +#: src/summaryview.c:455 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Värikoodi" + +#: src/summaryview.c:459 +msgid "/Set as _junk mail" +msgstr "Merkitse _roskapostiksi" + +#: src/summaryview.c:460 +msgid "/Set as not j_unk mail" +msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi" + +#: src/summaryview.c:462 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Mu_okkaa uudelleen" + +#: src/summaryview.c:464 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Lisää lähettäjä _osoitekirjaan..." + +#: src/summaryview.c:466 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/Luo _suodatussääntö" + +#: src/summaryview.c:467 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Automaattisesti" + +#: src/summaryview.c:469 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Lähettäjästä" + +#: src/summaryview.c:471 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/Luo suodatussääntö/_Vastaanottajasta" + +#: src/summaryview.c:473 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Aiheesta" + +#: src/summaryview.c:505 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Luodaan yhteenvetonäkymää...\n" + +#: src/summaryview.c:670 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." +msgstr "Tutkitaan kansiota (%s) (%d)..." + +#: src/summaryview.c:724 +msgid "Process mark" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:725 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Joitakin merkkejä on jäljellä. Prosessoidaanko se?" + +#: src/summaryview.c:789 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Tutkitaan kansiota (%s)..." + +#: src/summaryview.c:957 +msgid "Could not establish a connection to the server." +msgstr "Palvelimeen ei saatu luoduksi yhteyttä." + +#: src/summaryview.c:1610 +msgid "_Search again" +msgstr "Etsi _uudelleen" + +#: src/summaryview.c:1632 src/summaryview.c:1641 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Ei enempää lukemattomia viestejä" + +#: src/summaryview.c:1633 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt. Jatketaanko alusta?" + +#: src/summaryview.c:1635 +msgid "No unread messages." +msgstr "Ei lukemattomia viestejä." + +#: src/summaryview.c:1642 +msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" +msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt. Siirrytäänkö seuraavaan kansioon?" + +#: src/summaryview.c:1650 src/summaryview.c:1659 +msgid "No more new messages" +msgstr "Ei enempää uusia viestejä" + +#: src/summaryview.c:1651 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt. Haetaanko lopusta päin?" + +#: src/summaryview.c:1653 +msgid "No new messages." +msgstr "Ei uusia viestejä." + +#: src/summaryview.c:1660 +msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" +msgstr "" +"Uusia viestejä ei löytynyt. Siirrytäänkö seuraavaan kansioon, jossa on uusia " +"viestejä?" + +#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1677 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Ei enempää merkittyjä viestejä" + +#: src/summaryview.c:1669 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö lopusta?" + +#: src/summaryview.c:1671 src/summaryview.c:1680 +msgid "No marked messages." +msgstr "Ei merkittyjä viestejä." + +#: src/summaryview.c:1678 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö alusta?" + +#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1695 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Ei enempää värikoodattuja viestejä" + +#: src/summaryview.c:1687 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Värikoodattuja viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö lopusta?" + +#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1698 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Ei värikoodattuja viestejä." + +#: src/summaryview.c:1696 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Värikoodattuja viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö alusta?" + +#: src/summaryview.c:2043 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Kootaan viestejä aiheittain..." + +#: src/summaryview.c:2239 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d poistettu" + +#: src/summaryview.c:2243 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d siirretty" + +#: src/summaryview.c:2244 src/summaryview.c:2249 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/summaryview.c:2248 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopioitu" + +#: src/summaryview.c:2263 +msgid " item(s) selected" +msgstr " tietuetta valittu" + +#: src/summaryview.c:2285 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d uutta, %d lukematonta, %d kaikkiaan (%s)" + +#: src/summaryview.c:2289 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d uutta, %d lukematonta, %d kaikkiaan" + +#: src/summaryview.c:2325 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Lajitellaan yhteenvetoa..." + +#: src/summaryview.c:2581 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tLuodaan yhteenvetoa viestin tiedoista..." + +#: src/summaryview.c:2583 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Asetetaan yhteenvetoa viestitietojen perusteella..." + +#: src/summaryview.c:2698 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Kirjoitetaan yhteenvetovälimuistia (%s)..." + +#: src/summaryview.c:3036 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Viesti %d merkittiin.\n" + +#: src/summaryview.c:3108 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Viesti %d merkittiin luetuksi\n" + +#: src/summaryview.c:3321 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Viesti %d merkittiin lukemattomaksi\n" + +#: src/summaryview.c:3386 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Viesti %s/%d on merkitty poistettavaksi\n" + +#: src/summaryview.c:3414 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Poista viesti(t)" + +#: src/summaryview.c:3415 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestit roskakorista?" + +#: src/summaryview.c:3491 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Poistetaan toistuvia viestejä..." + +#: src/summaryview.c:3529 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Viestin %s/%d merkintä on poistettu\n" + +#: src/summaryview.c:3593 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Viestiä %d ollaan siirtämässä kohteeseen %s\n" + +#: src/summaryview.c:3625 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Kohde on sama kuin nykyinen kansio." + +#: src/summaryview.c:3662 +msgid "Select folder to move" +msgstr "Valitse siirrettävä kansio" + +#: src/summaryview.c:3692 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Viestiä %d ollaan kopioimassa kohteeseen %s\n" + +#: src/summaryview.c:3723 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Kohde on nykyisen kansion kopio." + +#: src/summaryview.c:3759 +msgid "Select folder to copy" +msgstr "Valitse kopioitava kansio" + +#: src/summaryview.c:3909 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Viestejä prosessoitaessa sattui virhe." + +#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +msgid "Building threads..." +msgstr "Säikeistetään..." + +#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Poistetaan säikeistystä..." + +#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#, c-format +msgid "Filtering (%d / %d)..." +msgstr "Suodatetaan (%d / %d)..." + +#: src/summaryview.c:4790 +msgid "filtering..." +msgstr "suodatetaan..." + +#: src/summaryview.c:4791 +msgid "Filtering..." +msgstr "Suodatetaan..." + +#: src/summaryview.c:4836 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d viesti(ä) on suodatettu." + +#: src/template.c:171 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "tiedosto %s on jo olemassa\n" + +#: src/textview.c:253 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Luodaan tekstinäkymää...\n" + +#: src/textview.c:502 +msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" +msgstr "Viesti on salattu, mutta salauksen purku epäonnistui.\n" + +#: src/textview.c:836 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Tätä viestiä ei voi näyttää.\n" + +#: src/textview.c:860 +msgid "" +"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " +"failed.\n" +msgstr "" +"Viestin runkoa ei voi näyttää, koska kirjoittaminen väliaikaistiedostoon " +"epäonnistui.\n" + +#: src/textview.c:2013 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "Tallenna tämä kuva _nimellä..." + +#: src/textview.c:2033 src/trayicon.c:158 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Kirjoita _uusi viesti" + +#: src/textview.c:2035 +msgid "R_eply to this address" +msgstr "Vastaa t_ähän osoitteeseen" + +#: src/textview.c:2038 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "Lisää _osoitekirjaan..." + +#: src/textview.c:2040 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Kopioi tämä _osoite" + +#: src/textview.c:2043 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Avaa _selaimeen" + +#: src/textview.c:2045 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Kopioi tämä _linkki" + +#: src/textview.c:2249 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"Todellinen osoite (%s) eroaa\n" +"annetusta (%s).\n" +"Avataanko silti?" + +#: src/textview.c:2254 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "Varoitus valeosoitteesta" + +#: src/trayicon.c:139 +msgid "_Display Sylpheed" +msgstr "Näytä S_ylpheed" + +#: src/trayicon.c:144 +msgid "Get from _current account" +msgstr "Nouda _nykyiseltä tililtä" + +#: src/trayicon.c:148 +msgid "Get from _all accounts" +msgstr "Nouda _kaikilta tileiltä" + +#: src/trayicon.c:152 +msgid "_Send queued messages" +msgstr "Lähetä _jonossa olevat viestit" + +#: src/trayicon.c:164 +msgid "E_xit" +msgstr "_Lopeta" + +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:290 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274 +msgid "" +"A newer version of Sylpheed has been found.\n" +"Upgrade now?" +msgstr "" +"Sylpheedistä löytyi uudempi versio.\n" +"Päivitetäänkö nyt?" + +#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572 +msgid "New version found" +msgstr "Löytyi uusi versio" + +#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684 +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + +#: src/update_check.c:400 +msgid "Sylpheed is already the latest version." +msgstr "Sylpheed on jo viimeisin versio." + +#: src/update_check.c:403 +msgid "Couldn't get the version information." +msgstr "Versiotietoa ei saada luetuksi." + +#: src/update_check.c:625 +msgid "" +"Newer version of plug-ins have been found.\n" +"Upgrade now?\n" +msgstr "" +"Liitännäisistä on löytynyt uudempia versioita.\n" +"Päivitetäänkö nyt?\n" + +#: src/update_check.c:685 +msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." +msgstr "Kaikki Sylpheedin liitännäistä ovat jo viimeisimpiä versioita." + +#: src/update_check.c:688 +msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." +msgstr "Liitännäisten versiotietoa ei saatu luetuksi." + +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 +#, fuzzy +msgid "Remove attachments" +msgstr "SIsältävät liitteen" + +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 +msgid "This tool is available on local folders only." +msgstr "" + +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 +msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" +msgstr "" |