diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-07 09:25:05 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-07 09:25:05 +0000 |
commit | 8e93fa8718689c2ed4bf8edfe9c6b4322530e6cc (patch) | |
tree | ea61cb5372c5f176da7691bcd06afceace2d63c0 /po/fr.po | |
parent | 6601299e593cbaaa0d854641b847f8c37d5429ef (diff) |
use AM_GLIB_GNU_GETTEXT, and removed intl/.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@93 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 262 |
1 files changed, 147 insertions, 115 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 15:19+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 18:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:833 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la\n" "fenêtre de composition car elle contient %%f, %%F ou %%p." -#: src/action.c:704 +#: src/action.c:705 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -204,7 +204,8 @@ msgstr "" "La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n" "d'une connexion « pipe » : %s" -#: src/action.c:792 +#. Fork error +#: src/action.c:793 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -419,6 +420,7 @@ msgstr "Carnet d'adresses" msgid "Name:" msgstr "Nom :" +#. Buttons #: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 #: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 @@ -443,6 +445,7 @@ msgstr "Copie :" msgid "Bcc:" msgstr "Copie discrète :" +#. Confirm deletion #: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suppression d'adresse(s)" @@ -591,7 +594,8 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1822 +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1823 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -615,23 +619,23 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4974 src/main.c:464 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4974 src/main.c:464 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1650 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2756 src/inc.c:557 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2756 src/inc.c:557 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/alertpanel.c:191 +#: src/alertpanel.c:192 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n" -#: src/alertpanel.c:277 +#: src/alertpanel.c:278 msgid "Show this message next time" msgstr "Afficher ce message la prochaine fois" @@ -663,6 +667,10 @@ msgstr "Vert" msgid "Brown" msgstr "Brun" +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we +#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we +#. * can always get back the SummaryView pointer. #: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -949,7 +957,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." #: src/compose.c:2501 src/compose.c:4279 src/mainwindow.c:2133 -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:843 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -1031,6 +1039,7 @@ msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" +#. S_COL_DATE #: src/compose.c:3817 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" @@ -1076,7 +1085,8 @@ msgstr "Joindre" msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" -#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1337 src/prefs_common.c:1254 +#. signature +#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1254 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1154,6 +1164,7 @@ msgstr "Fichier temporaire : %s" msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n" +#. failed #: src/compose.c:5042 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n" @@ -1205,6 +1216,7 @@ msgstr "Appliquer un modèle" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); #: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Édition d'une adresse" @@ -1225,6 +1237,7 @@ msgstr "L'adresse électronique est obligatoire." msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés." +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); #: src/editaddress.c:640 msgid "Edit Person Data" msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" @@ -1254,6 +1267,7 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Alias" msgstr "Alias" +#. Buttons #: src/editaddress.c:872 msgid "Move Up" msgstr "Plus haut" @@ -1303,7 +1317,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Vérifier le fichier " #: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1349 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -1382,7 +1396,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 -#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1850 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1851 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1446,7 +1460,7 @@ msgstr "Délai d'attente (secs)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nombre maximal d'entrées" -#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698 +#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:699 msgid "Basic" msgstr "Général" @@ -1504,7 +1518,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Fichier mbox :" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 -#: src/prefs_account.c:1081 +#: src/prefs_account.c:1082 msgid " Select... " msgstr " Choisir... " @@ -1512,8 +1526,8 @@ msgstr " Choisir... " msgid "Select exporting file" msgstr "Sélection du fichier exporté" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230 -#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 +#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 #: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 msgid "failed to write configuration to file\n" @@ -1610,6 +1624,7 @@ msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" msgid "New" msgstr "Nouveau" +#. S_COL_MARK #: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Non lu" @@ -2085,6 +2100,7 @@ msgstr "Enregistrements :" msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses" +#. Button panel #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" msgstr "Précédent" @@ -2308,6 +2324,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" +#. for gettext #: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792 #, c-format msgid "" @@ -2402,6 +2419,7 @@ msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" +#. remote command mode #: src/main.c:551 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" @@ -2487,6 +2505,7 @@ msgstr "/_Fichier/Im_primer..." msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichier/_Travailler déconnecté" +#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichier/_Quitter" @@ -3180,7 +3199,7 @@ msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:845 +#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:845 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Composer" @@ -3690,206 +3709,206 @@ msgstr "commande non supportée\n" msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3\n" -#: src/prefs.c:200 +#: src/prefs.c:201 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Trouvé : %s\n" -#: src/prefs.c:233 +#: src/prefs.c:234 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: src/prefs_account.c:607 +#: src/prefs_account.c:608 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:633 +#: src/prefs_account.c:634 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:653 msgid "Preferences for new account" msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/prefs_account.c:657 +#: src/prefs_account.c:658 msgid "Account preferences" msgstr "Configuration du compte" -#: src/prefs_account.c:680 +#: src/prefs_account.c:681 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:841 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:841 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:854 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:854 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" -#: src/prefs_account.c:711 +#: src/prefs_account.c:712 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:714 +#: src/prefs_account.c:715 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" -#: src/prefs_account.c:763 +#: src/prefs_account.c:764 msgid "Name of this account" msgstr "Nom du compte" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:773 msgid "Set as default" msgstr "Définir comme compte par défaut" -#: src/prefs_account.c:776 +#: src/prefs_account.c:777 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: src/prefs_account.c:785 +#: src/prefs_account.c:786 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account.c:791 +#: src/prefs_account.c:792 msgid "Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/prefs_account.c:797 +#: src/prefs_account.c:798 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:821 +#: src/prefs_account.c:822 msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" -#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1594 +#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1595 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1611 -#: src/prefs_account.c:1798 +#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1612 +#: src/prefs_account.c:1799 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:846 +#: src/prefs_account.c:847 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:848 +#: src/prefs_account.c:849 msgid "None (local)" msgstr "Aucun (local)" -#: src/prefs_account.c:861 +#: src/prefs_account.c:862 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ce serveur nécessite une authentification" -#: src/prefs_account.c:900 +#: src/prefs_account.c:901 msgid "News server" msgstr "Serveur de groupes de discussion" -#: src/prefs_account.c:906 +#: src/prefs_account.c:907 msgid "Server for receiving" msgstr "Serveur de réception" -#: src/prefs_account.c:912 +#: src/prefs_account.c:913 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1257 +#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1258 msgid "User ID" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1267 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/prefs_account.c:997 +#: src/prefs_account.c:998 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Utiliser l'authentification sécurisée (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1000 +#: src/prefs_account.c:1001 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Suppression des messages du serveur après réception" -#: src/prefs_account.c:1011 +#: src/prefs_account.c:1012 msgid "Remove after" msgstr "Supprimer après" -#: src/prefs_account.c:1020 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/prefs_account.c:1037 +#: src/prefs_account.c:1038 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)" -#: src/prefs_account.c:1044 +#: src/prefs_account.c:1045 msgid "Download all messages on server" msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" -#: src/prefs_account.c:1050 +#: src/prefs_account.c:1051 msgid "Receive size limit" msgstr "Taille maximale pour la réception" -#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622 msgid "KB" msgstr "Ko" -#: src/prefs_account.c:1064 +#: src/prefs_account.c:1065 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_account.c:1072 +#: src/prefs_account.c:1073 msgid "Default inbox" msgstr "Boîte de réception par défaut" -#: src/prefs_account.c:1095 +#: src/prefs_account.c:1096 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" -#: src/prefs_account.c:1112 src/prefs_account.c:1228 +#: src/prefs_account.c:1113 src/prefs_account.c:1229 msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_account.c:1122 src/prefs_account.c:1238 src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1182 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/prefs_account.c:1130 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_account.c:1178 src/prefs_customheader.c:189 +#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "En-tête" -#: src/prefs_account.c:1185 +#: src/prefs_account.c:1186 msgid "Add Date header field" msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête" -#: src/prefs_account.c:1186 +#: src/prefs_account.c:1187 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1193 +#: src/prefs_account.c:1194 msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:1723 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " -#: src/prefs_account.c:1205 +#: src/prefs_account.c:1206 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account.c:1213 +#: src/prefs_account.c:1214 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1288 +#: src/prefs_account.c:1289 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -3898,172 +3917,172 @@ msgstr "" "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n" "et le mot de passe spécifiés pour la réception." -#: src/prefs_account.c:1300 +#: src/prefs_account.c:1301 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" -#: src/prefs_account.c:1356 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "Command output" msgstr "Sortie" -#: src/prefs_account.c:1367 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_account.c:1368 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account.c:1376 +#: src/prefs_account.c:1377 msgid "Cc" msgstr "Copie" -#: src/prefs_account.c:1389 +#: src/prefs_account.c:1390 msgid "Bcc" msgstr "Copie discrète" -#: src/prefs_account.c:1402 +#: src/prefs_account.c:1403 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account.c:1454 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Chiffrer le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Sign message by default" msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1458 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement" -#: src/prefs_account.c:1460 +#: src/prefs_account.c:1461 msgid "Use clear text signature" msgstr "Utiliser une signature non chiffrée" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1466 msgid "Sign key" msgstr "Clé de signature" -#: src/prefs_account.c:1473 +#: src/prefs_account.c:1474 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1482 +#: src/prefs_account.c:1483 msgid "Select key by your email address" msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique" -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1492 msgid "Specify key manually" msgstr "Indiquer manuellement la clé" -#: src/prefs_account.c:1507 +#: src/prefs_account.c:1508 msgid "User or key ID:" msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1619 src/prefs_account.c:1635 -#: src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1603 src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1636 +#: src/prefs_account.c:1654 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account.c:1605 +#: src/prefs_account.c:1606 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1625 src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_account.c:1626 src/prefs_account.c:1660 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account.c:1622 +#: src/prefs_account.c:1623 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1629 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1643 +#: src/prefs_account.c:1644 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1646 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:1657 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account.c:1667 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" -#: src/prefs_account.c:1679 +#: src/prefs_account.c:1680 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "(désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL)" -#: src/prefs_account.c:1768 +#: src/prefs_account.c:1769 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1774 +#: src/prefs_account.c:1775 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account.c:1780 +#: src/prefs_account.c:1781 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1786 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account.c:1791 +#: src/prefs_account.c:1792 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account.c:1809 +#: src/prefs_account.c:1810 msgid "IMAP server directory" msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1863 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Put sent messages in" msgstr "Placer les messages envoyés dans" -#: src/prefs_account.c:1865 +#: src/prefs_account.c:1866 msgid "Put draft messages in" msgstr "Placer les brouillons dans" -#: src/prefs_account.c:1867 +#: src/prefs_account.c:1868 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Placer les messages supprimés dans" -#: src/prefs_account.c:1928 +#: src/prefs_account.c:1929 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1932 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresse électronique non saisie." -#: src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1942 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account.c:1947 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1952 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1957 +#: src/prefs_account.c:1958 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2039 +#: src/prefs_account.c:2040 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4443,6 +4462,7 @@ msgstr "Citer le message en répondant" msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" +#. reply #: src/prefs_common.c:1404 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" @@ -4451,6 +4471,7 @@ msgstr "Citation lors d'une réponse" msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" +#. forward #: src/prefs_common.c:1443 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" @@ -4479,6 +4500,7 @@ msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" msgid "letters" msgstr "lettres" +#. ---- Summary ---- #: src/prefs_common.c:1593 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" @@ -5194,22 +5216,29 @@ msgstr "Répondre à :" msgid "Mark" msgstr "Marque" +#. S_COL_UNREAD #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" +#. S_COL_MIME +#. S_COL_UNREAD +#. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" msgstr "Sujet" +#. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" msgstr "Expéditeur" +#. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" msgstr "Date" +#. S_COL_SIZE #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -5612,6 +5641,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n" +#. Get the cipher #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" @@ -5739,10 +5769,12 @@ msgstr "/Im_primer..." msgid "M" msgstr "M" +#. S_COL_MARK #: src/summaryview.c:381 msgid "U" msgstr "U" +#. S_COL_SIZE #: src/summaryview.c:387 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6049,7 +6081,7 @@ msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n" msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "un clic droit et sélectionner « Vérifier la signature ».\n" -#: src/textview.c:1640 +#: src/textview.c:1646 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" |