diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2013-02-08 08:07:20 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2013-02-08 08:07:20 +0000 |
commit | 503a41c7dea306da3e25b57732c7f31f326412a7 (patch) | |
tree | 4316a9da83547fe352c771c9920fee69126e75f8 /po/tr.po | |
parent | 066d0d1b58dcc6fc2154715bbec4eaa5a0a7af48 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3214 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 641 |
1 files changed, 325 insertions, 316 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n" "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "/_Kopyala" msgid "/_Paste" msgstr "/_Yapıştır" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Not" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. Encoding -#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115 -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134 +#: src/prefs_common_dialog.c:1801 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." msgid "Select files" msgstr "Dosyaları seç" -#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560 +#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 -#: src/prefs_common_dialog.c:2331 +#: src/prefs_common_dialog.c:2350 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Çöp" msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" @@ -2435,18 +2435,18 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "New" msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713 msgid "Total" msgstr "Toplam" @@ -2867,154 +2867,154 @@ msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar" msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" -#: src/inc.c:197 +#: src/inc.c:214 src/inc.c:238 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)" -#: src/inc.c:208 +#: src/inc.c:225 #, c-format msgid "[Local]: %d" msgstr "[Yerel]: %d" -#: src/inc.c:612 +#: src/inc.c:667 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3 ile doğrulama yapılıyor" -#: src/inc.c:641 +#: src/inc.c:697 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:643 +#: src/inc.c:699 msgid "Cancel _all" msgstr "Hepsini i_ptal et" -#: src/inc.c:689 +#: src/inc.c:745 msgid "Standby" msgstr "Bekle" -#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 +#: src/inc.c:902 src/inc.c:956 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:913 msgid "Retrieving" msgstr "Alınıyor" -#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212 +#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:870 +#: src/inc.c:926 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "yeni ileti yok" -#: src/inc.c:871 +#: src/inc.c:927 msgid "Done" msgstr "Yapıldı" -#: src/inc.c:876 +#: src/inc.c:932 msgid "Server not found" msgstr "Sunucu bulunamadı" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:936 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantıda hata" -#: src/inc.c:883 +#: src/inc.c:939 msgid "Auth failed" msgstr "Kimlik denetiminde hata" -#: src/inc.c:887 +#: src/inc.c:943 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/inc.c:897 +#: src/inc.c:953 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:1003 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)" -#: src/inc.c:950 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (yeni ileti yok)" -#: src/inc.c:959 +#: src/inc.c:1015 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1051 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1055 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 doğrulaması yapılıyor" -#: src/inc.c:1002 +#: src/inc.c:1058 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:1063 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: src/inc.c:1116 +#: src/inc.c:1172 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: src/inc.c:1121 +#: src/inc.c:1177 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1181 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." -#: src/inc.c:1129 +#: src/inc.c:1185 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." -#: src/inc.c:1133 +#: src/inc.c:1189 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1199 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" -#: src/inc.c:1187 +#: src/inc.c:1243 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3023,29 +3023,29 @@ msgstr "" "Gereksiz ileti süzgeci komutu çalıştırılamadı.<br> Lütfen gereksiz ileti " "kontrol ayarlarınızı kontrol ediniz." -#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." msgstr "Sunucu bulunamadı." -#: src/inc.c:1547 +#: src/inc.c:1628 #, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "Sunucu %s bulunamadı." -#: src/inc.c:1550 +#: src/inc.c:1631 msgid "Connection failed." msgstr "Bağlantıda hata oluştu." -#: src/inc.c:1554 +#: src/inc.c:1635 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "%s:%d bağlantısı başarısız oldu." -#: src/inc.c:1558 +#: src/inc.c:1639 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." -#: src/inc.c:1563 +#: src/inc.c:1644 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3054,29 +3054,29 @@ msgstr "" "E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1569 +#: src/inc.c:1650 msgid "No disk space left." msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." -#: src/inc.c:1574 +#: src/inc.c:1655 msgid "Can't write file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: src/inc.c:1579 +#: src/inc.c:1660 msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1591 +#: src/inc.c:1672 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Posta kutusu kilitli" -#: src/inc.c:1595 +#: src/inc.c:1676 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3085,11 +3085,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3098,15 +3098,15 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." -#: src/inc.c:1652 +#: src/inc.c:1733 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "İptal edildi\n" -#: src/inc.c:1764 +#: src/inc.c:1845 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s'den yeni iletiler %s e alınıyor...\n" @@ -4392,21 +4392,21 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Oluştur" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Vekil (Proxy)" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4542,8 +4542,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" #: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 -#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3129 +#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780 +#: src/prefs_common_dialog.c:3148 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885 -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253 +#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -4955,107 +4955,112 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu eylemi silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common_dialog.c:789 +#: src/prefs_common_dialog.c:793 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:793 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common_dialog.c:815 +#: src/prefs_common_dialog.c:819 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:817 +#: src/prefs_common_dialog.c:821 msgid "Junk mail" msgstr "Gereksiz posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_common_dialog.c:827 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:904 +#: src/prefs_common_dialog.c:910 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:907 +#: src/prefs_common_dialog.c:913 msgid "New message notification" msgstr "Yeni ileti uyarısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:917 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 +#, fuzzy +msgid "Show notification window when new messages arrive" +msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal" + +#: src/prefs_common_dialog.c:931 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "Sound file" msgstr "Ses dosyası" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komutu çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936 -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 +#: src/prefs_common_dialog.c:980 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' yeni gelen ileti sayısı ile değiştirilecek." -#: src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Yerel kuyruktan dahil et" -#: src/prefs_common_dialog.c:979 +#: src/prefs_common_dialog.c:997 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dahil ederken süz" -#: src/prefs_common_dialog.c:985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1003 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249 -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268 +#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1059 +#: src/prefs_common_dialog.c:1078 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1061 +#: src/prefs_common_dialog.c:1080 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Gönderilen iletilere süzgeç kurallarını uygula" -#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Alıcıları otomatik olarak adres defterine ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Display send dialog" msgstr "Gönderim diyalog kutusunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1074 +#: src/prefs_common_dialog.c:1093 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5063,23 +5068,23 @@ msgstr "" "Aşağıdaki dizgiler (virgülle ayrılmış) ileti gövdesinde bulunduğunda eksik " "ekler için uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1085 +#: src/prefs_common_dialog.c:1104 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ör: iliştir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/prefs_common_dialog.c:1115 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Göndermeden önce alıcıları onayla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1102 +#: src/prefs_common_dialog.c:1121 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Dışarıda bırakılan adresler/alan adları (virgülle ayrılmış):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1163 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5087,15 +5092,15 @@ msgstr "" "İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik " "Aktarım Kodlaması'nı seçiniz." -#: src/prefs_common_dialog.c:1151 +#: src/prefs_common_dialog.c:1170 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME dosya adı kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1162 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "MIME header" msgstr "MIME başlığı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1172 +#: src/prefs_common_dialog.c:1191 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5106,190 +5111,190 @@ msgstr "" "MIME başlığı: en yaygını ama RFC 2047'yi ihlal ediyor\n" "RFC 2231: standartlara uyuyor ama yaygın değil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1283 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1292 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1283 +#: src/prefs_common_dialog.c:1302 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common_dialog.c:1285 +#: src/prefs_common_dialog.c:1304 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1287 +#: src/prefs_common_dialog.c:1306 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Yanıtla tuşu ile e-posta listesine yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1308 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Kendine yanıtladığın iletilerde alıcıları miras al" -#: src/prefs_common_dialog.c:1291 +#: src/prefs_common_dialog.c:1310 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Yanıtlarken yalnız alıcıların e-posta adreslerini ata" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1331 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1332 +#: src/prefs_common_dialog.c:1351 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common_dialog.c:1344 +#: src/prefs_common_dialog.c:1363 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1354 +#: src/prefs_common_dialog.c:1373 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1360 +#: src/prefs_common_dialog.c:1379 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Otomatik taslak olarak kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1413 msgid "Format" msgstr "Biçem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1399 +#: src/prefs_common_dialog.c:1418 msgid "Spell checking" msgstr "Yazım denetimi" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 +#: src/prefs_common_dialog.c:1471 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1494 +#: src/prefs_common_dialog.c:1513 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/prefs_common_dialog.c:1560 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common_dialog.c:1570 +#: src/prefs_common_dialog.c:1589 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Yazım denetimini etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_common_dialog.c:1601 msgid "Default language:" msgstr "Öntanımlı dil:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Text font" msgstr "Yazı tipi" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1667 +#: src/prefs_common_dialog.c:1686 msgid "Folder View" msgstr "Dizin Görünümü" -#: src/prefs_common_dialog.c:1675 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Dizin görünümünde ileti numarası kolonunu göster:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1722 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "letters" msgstr "harfler" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1724 +#: src/prefs_common_dialog.c:1743 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1752 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1735 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372 -#: src/prefs_common_dialog.c:3410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3429 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1764 +#: src/prefs_common_dialog.c:1783 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1770 +#: src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid "Message" msgstr "İleti" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Ek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1778 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "Color label" msgstr "Renk etiketi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Default character encoding" msgstr "Öntanımlı karakter kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1802 +#: src/prefs_common_dialog.c:1821 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Bu, karakter kodlaması eksik olan iletileri gösterirken kullanılıyor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1808 +#: src/prefs_common_dialog.c:1827 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Dışarı gönderilen karakter kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1841 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise bulunulan yerele en uygun kodlama kullanılacak." -#: src/prefs_common_dialog.c:1881 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1896 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5297,110 +5302,110 @@ msgstr "" "Çok baytlı alfabe ve numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster (yalnız Japonca)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1922 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1941 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML iletileri metin olarak yorumla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1924 +#: src/prefs_common_dialog.c:1943 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Yalnız HTML içeriği olan iletilere ek dosya gibi davran" -#: src/prefs_common_dialog.c:1928 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Display cursor in message view" msgstr "İleti görünümünde imleç göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#: src/prefs_common_dialog.c:1960 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1960 +#: src/prefs_common_dialog.c:1979 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1967 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1973 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1998 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common_dialog.c:2041 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2046 +#: src/prefs_common_dialog.c:2065 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2054 +#: src/prefs_common_dialog.c:2073 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2062 +#: src/prefs_common_dialog.c:2081 #, fuzzy msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Ek liste görünümüne geç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2066 +#: src/prefs_common_dialog.c:2085 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2068 +#: src/prefs_common_dialog.c:2087 msgid "Images" msgstr "Resimler" -#: src/prefs_common_dialog.c:2076 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yeniden boyutlandır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2078 +#: src/prefs_common_dialog.c:2097 msgid "Display images as inline" msgstr "Resimleri uygulama içinde göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2127 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" "Her renk için etiket adları belirleyebilirsiniz (İş, Yapılacaklar, vb.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2238 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Gereksiz posta kontrolünü etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Learning command:" msgstr "Öğrenme komutu:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "(Select preset)" msgstr "(Öntanımlı ayarları seç)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Not Junk" msgstr "Gereksiz Değil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2321 msgid "Classifying command" msgstr "Sınıflandırma komutu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5409,11 +5414,11 @@ msgstr "" "gereksiz olmayan postaların uygulamaya elle belirli bir süre öğretilmesi " "gerekiyor." -#: src/prefs_common_dialog.c:2323 +#: src/prefs_common_dialog.c:2342 msgid "Junk folder" msgstr "Gereksiz dizini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2341 +#: src/prefs_common_dialog.c:2360 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5421,245 +5426,245 @@ msgstr "" "Gereksiz posta olarak belirlenen iletiler bu dizine taşınacak. Eğer burası " "boşsa, öntanımlı gereksiz posta dizini kullanılır." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "İletileri alırken gereksiz olduğu belirlenmiş iletileri süzgeçten geçir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2356 +#: src/prefs_common_dialog.c:2375 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Gereksiz postaları normal süzgeçlerden önce ayıkla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Gereksiz postaları alırken sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2364 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Süzgeçten geçirilmiş gereksiz postaları okundu olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2409 +#: src/prefs_common_dialog.c:2428 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2427 +#: src/prefs_common_dialog.c:2446 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Ayar '0' olduğunda, parola tüm oturum için kaydedilir." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı iletisi göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "İletiler seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Bir ileti açıldığında her zaman okundu olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2571 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Bir dizin açıldığında ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Remember last selected message" msgstr "Son seçilmiş iletiyi hatırla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "İletiyi yalnız yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Yeni ileti aldıktan sonra gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Açılışta gelen kutusunu aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Dizin açıldığında bulunulan hesabı değiştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Eğer bu kapalı olursa, işlem yapılıncaya kadar iletiler işaretlenecek." -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Düğmelerin sıralamasını GNOME HIG uyumlu hale getir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Display tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sistem çekmecesine küçült" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2632 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Sistem çekmecesi simgesine tıklanınca pencereyi aç/kapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2642 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2652 msgid "External commands" msgstr "Dış komutlar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2657 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2702 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2712 +#: src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2722 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Yalnız kullanıcı kendi elle aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Yalnız adres defterinde yer alan bir alıcı girildiğinde e-posta adresi ata" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Auto-completion:" msgstr "Otomatik tamamlama:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Start with Tab" msgstr "Tab karakteri ile başla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Disable" msgstr "Pasifleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:2881 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2871 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385 -#: src/prefs_common_dialog.c:4406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404 +#: src/prefs_common_dialog.c:4425 msgid "(Default browser)" msgstr "(Öntanımlı tarayıcı)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2924 +#: src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "Use external program for printing" msgstr "Çıktı almak için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2965 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2968 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Güncelleme kontrolü 'curl' komutu gerektirir" -#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +#: src/prefs_common_dialog.c:3050 msgid "Enable auto update check" msgstr "Otomatik güncelle kontrolünü etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Vekil sunucu kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3054 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP vekil sunucu (sunucuadı:kapı):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3076 +#: src/prefs_common_dialog.c:3095 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Özet önbelleklerinin bütünlüğünün titiz biçimde kontrol edilmesini " "etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:3079 +#: src/prefs_common_dialog.c:3098 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5669,275 +5674,275 @@ msgstr "" "olasılığı var ise bu seçeneği etkinleştirin.\n" "Bu seçenek özet gösterim performansını düşürecektir." -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3099 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3127 +#: src/prefs_common_dialog.c:3146 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3132 +#: src/prefs_common_dialog.c:3151 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3134 +#: src/prefs_common_dialog.c:3153 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3136 +#: src/prefs_common_dialog.c:3155 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3137 +#: src/prefs_common_dialog.c:3156 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3139 +#: src/prefs_common_dialog.c:3158 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3143 +#: src/prefs_common_dialog.c:3162 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3145 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3146 +#: src/prefs_common_dialog.c:3165 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3166 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltık (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3149 +#: src/prefs_common_dialog.c:3168 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3151 +#: src/prefs_common_dialog.c:3170 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arapça (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3152 +#: src/prefs_common_dialog.c:3171 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arapça (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3154 +#: src/prefs_common_dialog.c:3173 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "İbranice (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3155 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "İbranice (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3157 +#: src/prefs_common_dialog.c:3176 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3178 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3160 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3180 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3162 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3164 +#: src/prefs_common_dialog.c:3183 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3185 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3167 +#: src/prefs_common_dialog.c:3186 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3189 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3190 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3191 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3174 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3175 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3178 +#: src/prefs_common_dialog.c:3197 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3199 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3348 +#: src/prefs_common_dialog.c:3367 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3349 +#: src/prefs_common_dialog.c:3368 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3350 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3351 +#: src/prefs_common_dialog.c:3370 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3371 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bulunulan yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3353 +#: src/prefs_common_dialog.c:3372 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3354 +#: src/prefs_common_dialog.c:3373 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:3355 +#: src/prefs_common_dialog.c:3374 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3356 +#: src/prefs_common_dialog.c:3375 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3357 +#: src/prefs_common_dialog.c:3376 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3358 +#: src/prefs_common_dialog.c:3377 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3379 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3361 +#: src/prefs_common_dialog.c:3380 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3362 +#: src/prefs_common_dialog.c:3381 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:3363 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerel saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3364 +#: src/prefs_common_dialog.c:3383 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3365 +#: src/prefs_common_dialog.c:3384 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3366 +#: src/prefs_common_dialog.c:3385 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3406 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3407 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:3428 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3509 +#: src/prefs_common_dialog.c:3528 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3517 +#: src/prefs_common_dialog.c:3536 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3570 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3557 +#: src/prefs_common_dialog.c:3576 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3563 +#: src/prefs_common_dialog.c:3582 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3569 +#: src/prefs_common_dialog.c:3588 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3576 +#: src/prefs_common_dialog.c:3595 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3643 +#: src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3646 +#: src/prefs_common_dialog.c:3665 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3649 +#: src/prefs_common_dialog.c:3668 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3652 +#: src/prefs_common_dialog.c:3671 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3792 +#: src/prefs_common_dialog.c:3811 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3848 +#: src/prefs_common_dialog.c:3867 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5960,11 +5965,11 @@ msgstr "" "Haber grubu\n" "İleti numarası" -#: src/prefs_common_dialog.c:3861 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3865 +#: src/prefs_common_dialog.c:3884 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5978,7 +5983,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3873 +#: src/prefs_common_dialog.c:3892 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5990,19 +5995,19 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3927 +#: src/prefs_common_dialog.c:3946 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3940 +#: src/prefs_common_dialog.c:3959 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Tuş kombinasyonlarının öntanımlısını seç." -#: src/prefs_common_dialog.c:3950 src/prefs_common_dialog.c:4274 +#: src/prefs_common_dialog.c:3969 src/prefs_common_dialog.c:4293 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3953 src/prefs_common_dialog.c:4283 +#: src/prefs_common_dialog.c:3972 src/prefs_common_dialog.c:4302 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -7922,3 +7927,7 @@ msgstr "Bu araç yalnızca yerel dizinler için kullanılabilir." msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" "Seçilen iletilere eklenmiş dosyaları gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, fuzzy +#~ msgid "New messages received" +#~ msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)" |