aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2013-02-08 08:07:20 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2013-02-08 08:07:20 +0000
commit503a41c7dea306da3e25b57732c7f31f326412a7 (patch)
tree4316a9da83547fe352c771c9920fee69126e75f8 /po/tr.po
parent066d0d1b58dcc6fc2154715bbec4eaa5a0a7af48 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3214 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po641
1 files changed, 325 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e0f6a269..1f1d2810 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "/_Kopyala"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Yapıştır"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2735 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Not"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1115
-#: src/prefs_common_dialog.c:1782
+#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
+#: src/prefs_common_dialog.c:1801
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
msgid "Select files"
msgstr "Dosyaları seç"
-#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4560
+#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2331
+#: src/prefs_common_dialog.c:2350
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Çöp"
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2275
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
@@ -2435,18 +2435,18 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1692
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1693
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
@@ -2867,154 +2867,154 @@ msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar"
msgid "Attributes"
msgstr "Özellikler"
-#: src/inc.c:197
+#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)"
-#: src/inc.c:208
+#: src/inc.c:225
#, c-format
msgid "[Local]: %d"
msgstr "[Yerel]: %d"
-#: src/inc.c:612
+#: src/inc.c:667
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "POP3 ile doğrulama yapılıyor"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:697
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:643
+#: src/inc.c:699
msgid "Cancel _all"
msgstr "Hepsini i_ptal et"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:745
msgid "Standby"
msgstr "Bekle"
-#: src/inc.c:846 src/inc.c:900
+#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:913
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "yeni ileti yok"
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:927
msgid "Done"
msgstr "Yapıldı"
-#: src/inc.c:876
+#: src/inc.c:932
msgid "Server not found"
msgstr "Sunucu bulunamadı"
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:936
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantıda hata"
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:939
msgid "Auth failed"
msgstr "Kimlik denetiminde hata"
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:943
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: src/inc.c:897
+#: src/inc.c:953
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:1003
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)"
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:1006
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (yeni ileti yok)"
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:1015
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu."
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:1051
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n"
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3 doğrulaması yapılıyor"
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:1007
+#: src/inc.c:1063
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..."
-#: src/inc.c:1025
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1172
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1177
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1181
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..."
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1185
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1189
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..."
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1199
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d. ileti siliniyor"
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Çıkılıyor"
-#: src/inc.c:1187
+#: src/inc.c:1243
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
#: src/summaryview.c:5052
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3023,29 +3023,29 @@ msgstr ""
"Gereksiz ileti süzgeci komutu çalıştırılamadı.<br> Lütfen gereksiz ileti "
"kontrol ayarlarınızı kontrol ediniz."
-#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001
+#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
msgid "Server not found."
msgstr "Sunucu bulunamadı."
-#: src/inc.c:1547
+#: src/inc.c:1628
#, c-format
msgid "Server %s not found."
msgstr "Sunucu %s bulunamadı."
-#: src/inc.c:1550
+#: src/inc.c:1631
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantıda hata oluştu."
-#: src/inc.c:1554
+#: src/inc.c:1635
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "%s:%d bağlantısı başarısız oldu."
-#: src/inc.c:1558
+#: src/inc.c:1639
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu."
-#: src/inc.c:1563
+#: src/inc.c:1644
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3054,29 +3054,29 @@ msgstr ""
"E-posta işlenirken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1569
+#: src/inc.c:1650
msgid "No disk space left."
msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
-#: src/inc.c:1574
+#: src/inc.c:1655
msgid "Can't write file."
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
-#: src/inc.c:1579
+#: src/inc.c:1660
msgid "Socket error."
msgstr "protokol hatası"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
-#: src/inc.c:1591
+#: src/inc.c:1672
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Posta kutusu kilitli"
-#: src/inc.c:1595
+#: src/inc.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3085,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"Posta kutusu kilitli:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
-#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3098,15 +3098,15 @@ msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
-#: src/inc.c:1652
+#: src/inc.c:1733
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "İptal edildi\n"
-#: src/inc.c:1764
+#: src/inc.c:1845
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s'den yeni iletiler %s e alınıyor...\n"
@@ -4392,21 +4392,21 @@ msgstr "Hesap tercihleri"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:809
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
msgid "Receive"
msgstr "Al"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:811
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Oluştur"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:820
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil (Proxy)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2643
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -4542,8 +4542,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:2761
-#: src/prefs_common_dialog.c:3129
+#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
+#: src/prefs_common_dialog.c:3148
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1885
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
+#: src/prefs_common_dialog.c:1931
msgid " Edit... "
msgstr " Düzenle... "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1253
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
@@ -4955,107 +4955,112 @@ msgstr "Eylemi sil"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Bu eylemi silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:793
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:793
+#: src/prefs_common_dialog.c:797
msgid "Common Preferences"
msgstr "Genel Tercihler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:817
+#: src/prefs_common_dialog.c:821
msgid "Junk mail"
msgstr "Gereksiz posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_common_dialog.c:827
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:879
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Yeni postaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:1371
+#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
msgid "every"
msgstr "her"
-#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1385
+#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
msgid "minute(s)"
msgstr "dakikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:904
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:907
+#: src/prefs_common_dialog.c:913
msgid "New message notification"
msgstr "Yeni ileti uyarısı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:917
+#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Show notification window when new messages arrive"
+msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:931
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:923
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
msgid "Sound file"
msgstr "Ses dosyası"
-#: src/prefs_common_dialog.c:943
+#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komutu çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:2936
-#: src/prefs_common_dialog.c:2958 src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:962
+#: src/prefs_common_dialog.c:980
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' yeni gelen ileti sayısı ile değiştirilecek."
-#: src/prefs_common_dialog.c:966
+#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Yerel kuyruktan dahil et"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:997
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Dahil ederken süz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:1003
msgid "Spool path"
msgstr "Makara konumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1249
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
+#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1059
+#: src/prefs_common_dialog.c:1078
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1061
+#: src/prefs_common_dialog.c:1080
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Gönderilen iletilere süzgeç kurallarını uygula"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Alıcıları otomatik olarak adres defterine ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1067
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Display send dialog"
msgstr "Gönderim diyalog kutusunu göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1093
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5063,23 +5068,23 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki dizgiler (virgülle ayrılmış) ileti gövdesinde bulunduğunda eksik "
"ekler için uyar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1085
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Ör: iliştir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1115
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Göndermeden önce alıcıları onayla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1102
+#: src/prefs_common_dialog.c:1121
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Dışarıda bırakılan adresler/alan adları (virgülle ayrılmış):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:1140
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Transfer kod kümesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:1163
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5087,15 +5092,15 @@ msgstr ""
"İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik "
"Aktarım Kodlaması'nı seçiniz."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1151
+#: src/prefs_common_dialog.c:1170
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME dosya adı kodlaması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1181
msgid "MIME header"
msgstr "MIME başlığı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1172
+#: src/prefs_common_dialog.c:1191
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5106,190 +5111,190 @@ msgstr ""
"MIME başlığı: en yaygını ama RFC 2047'yi ihlal ediyor\n"
"RFC 2231: standartlara uyuyor ama yaygın değil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1264
+#: src/prefs_common_dialog.c:1283
msgid "Signature separator"
msgstr "İmza ayıracı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1292
msgid "Insert automatically"
msgstr "Otomatik ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1275 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1283
+#: src/prefs_common_dialog.c:1302
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1285
+#: src/prefs_common_dialog.c:1304
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Yanıtlarken alıntı yap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1287
+#: src/prefs_common_dialog.c:1306
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Yanıtla tuşu ile e-posta listesine yanıtla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1289
+#: src/prefs_common_dialog.c:1308
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Kendine yanıtladığın iletilerde alıcıları miras al"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1291
+#: src/prefs_common_dialog.c:1310
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Yanıtlarken yalnız alıcıların e-posta adreslerini ata"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1302
+#: src/prefs_common_dialog.c:1321
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1312
+#: src/prefs_common_dialog.c:1331
msgid "Undo level"
msgstr "Geri alma seviyesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1332
+#: src/prefs_common_dialog.c:1351
msgid "Wrap messages at"
msgstr "İletileri kaydır: "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1344
+#: src/prefs_common_dialog.c:1363
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1354
+#: src/prefs_common_dialog.c:1373
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Alıntı Kaydırması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1360
+#: src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Wrap on input"
msgstr "Girdide Kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1369
+#: src/prefs_common_dialog.c:1388
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Otomatik taslak olarak kaydet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1394
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Format"
msgstr "Biçem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1399
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Spell checking"
msgstr "Yazım denetimi"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452
+#: src/prefs_common_dialog.c:1471
msgid "Reply format"
msgstr "Yanıtlama formatı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:1509
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
msgid "Quotation mark"
msgstr "Alıntı işareti"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1513
msgid "Forward format"
msgstr "Yönlendirme biçimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_common_dialog.c:1560
msgid " Description of symbols "
msgstr " Sembollerin açıklaması "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1570
+#: src/prefs_common_dialog.c:1589
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Yazım denetimini etkinleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1582
+#: src/prefs_common_dialog.c:1601
msgid "Default language:"
msgstr "Öntanımlı dil:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Text font"
msgstr "Yazı tipi"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1667
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
msgid "Folder View"
msgstr "Dizin Görünümü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1675
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1679
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Dizin görünümünde ileti numarası kolonunu göster:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1703
+#: src/prefs_common_dialog.c:1722
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/prefs_common_dialog.c:1737
msgid "letters"
msgstr "harfler"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1724
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "Summary View"
msgstr "Özet Görünüm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1733
+#: src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1735
+#: src/prefs_common_dialog.c:1754
msgid "Expand threads"
msgstr "Dizileri Genişlet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743 src/prefs_common_dialog.c:3372
-#: src/prefs_common_dialog.c:3410
+#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
+#: src/prefs_common_dialog.c:3429
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1764
+#: src/prefs_common_dialog.c:1783
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1770
+#: src/prefs_common_dialog.c:1789
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1774 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1797
msgid "Color label"
msgstr "Renk etiketi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Default character encoding"
msgstr "Öntanımlı karakter kodlaması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1802
+#: src/prefs_common_dialog.c:1821
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Bu, karakter kodlaması eksik olan iletileri gösterirken kullanılıyor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1808
+#: src/prefs_common_dialog.c:1827
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Dışarı gönderilen karakter kodlaması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Eğer 'Otomatik' seçili ise bulunulan yerele en uygun kodlama kullanılacak."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "İletileri renklendir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+#: src/prefs_common_dialog.c:1915
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5297,110 +5302,110 @@ msgstr ""
"Çok baytlı alfabe ve numaraları \n"
"ASCII karakter olarak göster (yalnız Japonca)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1941
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML iletileri metin olarak yorumla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1924
+#: src/prefs_common_dialog.c:1943
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Yalnız HTML içeriği olan iletilere ek dosya gibi davran"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1928
+#: src/prefs_common_dialog.c:1947
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "İleti görünümünde imleç göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1960
msgid "Line space"
msgstr "Satır boşluğu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1955 src/prefs_common_dialog.c:1993
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
msgid "pixel(s)"
msgstr "benek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1960
+#: src/prefs_common_dialog.c:1979
msgid "Scroll"
msgstr "Kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1967
+#: src/prefs_common_dialog.c:1986
msgid "Half page"
msgstr "Yarım sayfa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Yumuşak kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:1998
msgid "Step"
msgstr "Adım"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2041
+#: src/prefs_common_dialog.c:2060
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2046
+#: src/prefs_common_dialog.c:2065
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2054
+#: src/prefs_common_dialog.c:2073
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/prefs_common_dialog.c:2081
#, fuzzy
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr "Ek liste görünümüne geç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2066
+#: src/prefs_common_dialog.c:2085
#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2068
+#: src/prefs_common_dialog.c:2087
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yeniden boyutlandır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2078
+#: src/prefs_common_dialog.c:2097
msgid "Display images as inline"
msgstr "Resimleri uygulama içinde göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2108
+#: src/prefs_common_dialog.c:2127
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
"Her renk için etiket adları belirleyebilirsiniz (İş, Yapılacaklar, vb.)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Gereksiz posta kontrolünü etkinleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Learning command:"
msgstr "Öğrenme komutu:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Öntanımlı ayarları seç)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2287
+#: src/prefs_common_dialog.c:2306
msgid "Not Junk"
msgstr "Gereksiz Değil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "Classifying command"
msgstr "Sınıflandırma komutu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2313
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5409,11 +5414,11 @@ msgstr ""
"gereksiz olmayan postaların uygulamaya elle belirli bir süre öğretilmesi "
"gerekiyor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2323
+#: src/prefs_common_dialog.c:2342
msgid "Junk folder"
msgstr "Gereksiz dizini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2341
+#: src/prefs_common_dialog.c:2360
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5421,245 +5426,245 @@ msgstr ""
"Gereksiz posta olarak belirlenen iletiler bu dizine taşınacak. Eğer burası "
"boşsa, öntanımlı gereksiz posta dizini kullanılır."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2353
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr ""
"İletileri alırken gereksiz olduğu belirlenmiş iletileri süzgeçten geçir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2356
+#: src/prefs_common_dialog.c:2375
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Gereksiz postaları normal süzgeçlerden önce ayıkla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2359
+#: src/prefs_common_dialog.c:2378
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Gereksiz postaları alırken sunucudan sil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2364
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Süzgeçten geçirilmiş gereksiz postaları okundu olarak işaretle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "İmzaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2428
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2431
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2446
msgid "Expired after"
msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2440
+#: src/prefs_common_dialog.c:2459
msgid "minute(s) "
msgstr " dakikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Ayar '0' olduğunda, parola tüm oturum için kaydedilir."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı iletisi göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "İletiler seçildiğinde her zaman özet halinda göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Bir ileti açıldığında her zaman okundu olarak işaretle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2571
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Bir dizin açıldığında ilk okunmamış iletiyi aç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Son seçilmiş iletiyi hatırla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "İletiyi yalnız yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2590
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Yeni ileti aldıktan sonra gelen kutusuna git"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Açılışta gelen kutusunu aç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Dizin açıldığında bulunulan hesabı değiştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Eğer bu kapalı olursa, işlem yapılıncaya kadar iletiler işaretlenecek."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Düğmelerin sıralamasını GNOME HIG uyumlu hale getir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2628
msgid "Display tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesine küçült"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2632
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesine tıklanınca pencereyi aç/kapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2642
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2652
msgid "External commands"
msgstr "Dış komutlar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2657
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2702
+#: src/prefs_common_dialog.c:2721
msgid "Receive dialog"
msgstr "Alma penceresi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2712
+#: src/prefs_common_dialog.c:2731
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Alma penceresini göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2722
+#: src/prefs_common_dialog.c:2741
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723
+#: src/prefs_common_dialog.c:2742
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Yalnız kullanıcı kendi elle aldığında"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2725
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2730
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2733
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2763
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2748
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr ""
"Yalnız adres defterinde yer alan bir alıcı girildiğinde e-posta adresi ata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Otomatik tamamlama:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2788
msgid "Start with Tab"
msgstr "Tab karakteri ile başla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Disable"
msgstr "Pasifleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "On exit"
msgstr "Çıkışta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2792
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Çıkışta sor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2801
+#: src/prefs_common_dialog.c:2820
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Boşaltmadan önce sor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2824
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2862
+#: src/prefs_common_dialog.c:2881
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2871
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "Web browser"
msgstr "Tarayıcı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2883 src/prefs_common_dialog.c:4385
-#: src/prefs_common_dialog.c:4406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
+#: src/prefs_common_dialog.c:4425
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Öntanımlı tarayıcı)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2924
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Çıktı almak için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2965
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Dağıtım için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Göndermek için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3039
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Güncelleme kontrolü 'curl' komutu gerektirir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3050
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Otomatik güncelle kontrolünü etkinleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3033
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Vekil sunucu kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3054
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP vekil sunucu (sunucuadı:kapı):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3076
+#: src/prefs_common_dialog.c:3095
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr ""
"Özet önbelleklerinin bütünlüğünün titiz biçimde kontrol edilmesini "
"etkinleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3079
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5669,275 +5674,275 @@ msgstr ""
"olasılığı var ise bu seçeneği etkinleştirin.\n"
"Bu seçenek özet gösterim performansını düşürecektir."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3086
+#: src/prefs_common_dialog.c:3105
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Soket I/O zaman aşımı:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3099
+#: src/prefs_common_dialog.c:3118
msgid "second(s)"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3127
+#: src/prefs_common_dialog.c:3146
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3132
+#: src/prefs_common_dialog.c:3151
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3134
+#: src/prefs_common_dialog.c:3153
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3136
+#: src/prefs_common_dialog.c:3155
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3137
+#: src/prefs_common_dialog.c:3156
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3139
+#: src/prefs_common_dialog.c:3158
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Batı Avrupa (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3143
+#: src/prefs_common_dialog.c:3162
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3145
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3146
+#: src/prefs_common_dialog.c:3165
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3147
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltık (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3149
+#: src/prefs_common_dialog.c:3168
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3151
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3152
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arapça (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3154
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "İbranice (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3155
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "İbranice (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3157
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3159
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3160
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3161
+#: src/prefs_common_dialog.c:3180
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3183
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3185
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3167
+#: src/prefs_common_dialog.c:3186
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+#: src/prefs_common_dialog.c:3190
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korece (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tayca (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tayca (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3348
+#: src/prefs_common_dialog.c:3367
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kısa hafta adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3349
+#: src/prefs_common_dialog.c:3368
msgid "the full weekday name"
msgstr "tam hafta adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3350
+#: src/prefs_common_dialog.c:3369
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kısa ay adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3351
+#: src/prefs_common_dialog.c:3370
msgid "the full month name"
msgstr "tam ay adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3352
+#: src/prefs_common_dialog.c:3371
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bulunulan yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3353
+#: src/prefs_common_dialog.c:3372
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3354
+#: src/prefs_common_dialog.c:3373
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "sayı değerinde ayın günü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3355
+#: src/prefs_common_dialog.c:3374
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3356
+#: src/prefs_common_dialog.c:3375
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3357
+#: src/prefs_common_dialog.c:3376
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "yılın gününün sayı değeri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3358
+#: src/prefs_common_dialog.c:3377
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ay sayı değerinde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3359
+#: src/prefs_common_dialog.c:3378
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "dakika"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3360
+#: src/prefs_common_dialog.c:3379
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM veya PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3361
+#: src/prefs_common_dialog.c:3380
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3362
+#: src/prefs_common_dialog.c:3381
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "haftanın günü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3363
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "tercih edilen yerel saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3364
+#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "yılın son iki rakamı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3365
+#: src/prefs_common_dialog.c:3384
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "yıl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3366
+#: src/prefs_common_dialog.c:3385
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zaman dilimi veya adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3387
+#: src/prefs_common_dialog.c:3406
msgid "Specifier"
msgstr "Belirtici"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3388
+#: src/prefs_common_dialog.c:3407
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3428
+#: src/prefs_common_dialog.c:3447
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3509
+#: src/prefs_common_dialog.c:3528
msgid "Set message colors"
msgstr "Posta renklerini belirt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3517
+#: src/prefs_common_dialog.c:3536
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3551
+#: src/prefs_common_dialog.c:3570
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Birinci derecen alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3557
+#: src/prefs_common_dialog.c:3576
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "İkinci dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3563
+#: src/prefs_common_dialog.c:3582
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3569
+#: src/prefs_common_dialog.c:3588
msgid "URI link"
msgstr "URL bağlantısı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3576
+#: src/prefs_common_dialog.c:3595
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Alıntı renklerini dönüştür"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3643
+#: src/prefs_common_dialog.c:3662
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3646
+#: src/prefs_common_dialog.c:3665
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3649
+#: src/prefs_common_dialog.c:3668
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3652
+#: src/prefs_common_dialog.c:3671
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URL için renk seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3792
+#: src/prefs_common_dialog.c:3811
msgid "Description of symbols"
msgstr "sembollerin açıklamaları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3848
+#: src/prefs_common_dialog.c:3867
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5960,11 +5965,11 @@ msgstr ""
"Haber grubu\n"
"İleti numarası"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3861
+#: src/prefs_common_dialog.c:3880
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3865
+#: src/prefs_common_dialog.c:3884
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5978,7 +5983,7 @@ msgstr ""
"İmzasız alıntı yapılan metin\n"
"Tam %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3873
+#: src/prefs_common_dialog.c:3892
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5990,19 +5995,19 @@ msgstr ""
"Tam <\n"
"Tam >"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3927
+#: src/prefs_common_dialog.c:3946
msgid "Key bindings"
msgstr "Tuş bağıntıları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3940
+#: src/prefs_common_dialog.c:3959
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Tuş kombinasyonlarının öntanımlısını seç."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3950 src/prefs_common_dialog.c:4274
+#: src/prefs_common_dialog.c:3969 src/prefs_common_dialog.c:4293
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3953 src/prefs_common_dialog.c:4283
+#: src/prefs_common_dialog.c:3972 src/prefs_common_dialog.c:4302
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"
@@ -7922,3 +7927,7 @@ msgstr "Bu araç yalnızca yerel dizinler için kullanılabilir."
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
"Seçilen iletilere eklenmiş dosyaları gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New messages received"
+#~ msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)"