diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 3617 |
1 files changed, 1811 insertions, 1806 deletions
@@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Sellest" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" msgstr "" -"GPGME kopiaõigused 2001 on Werner Koch'il <dd9jn@gnu.org>\n" +"GPGME kopiaƵigused 2001 on Werner Koch'il <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"See programm on vaba tarkvara; te võite jagada ja/või muuta seda vastavalt " +"See programm on vaba tarkvara; te vƵite jagada ja/vƵi muuta seda vastavalt " "GNU General Public License-le, mis on publitseeritud Free Software " -"Foundation poolt; versiooni 2, või iga hilisema versiooni alusel.\n" +"Foundation poolt; versiooni 2, vƵi iga hilisema versiooni alusel.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "KASUTAMISEKS. Vaata GNU General Public License detailide jaoks.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -62,38 +62,33 @@ msgstr "" "programmiga; kui ei, siis kirjuta: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OLGU" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Silt %s on leitud\n" +msgstr "Loen kƵigi kontode seaded...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Mõned kirjutusaknad on avatud.\n" -"Palun sulge kõik kirjutusaknad enne kontode redigeerimist." +"MƵned kirjutusaknad on avatud.\n" +"Palun sulge kƵik kirjutusaknad enne kontode redigeerimist." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" @@ -112,19 +107,19 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n" -"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"*Uusi teateid vƵetakse selles jƤrjekorras. MƤrgi kastikesed\n" +"'G' tulbas lubamaks kirjade vƵtmist kasutades 'VƵta kƵik'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -132,202 +127,202 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Redigeeri" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Kustuta " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Alla" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "Üles" +msgstr "Ćles" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Määra vaikimisi kontoks " +msgstr " MƤƤra vaikimisi kontoks " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Kustuta konto" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Kas te tƵesti soovite kustutada kontot?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Ei" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Ei suutnud võtta kirjade faili." +msgstr "Ei suutnud vƵtta kirjade faili." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "Ei suutnud avada teate osa." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." +msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kƤtte." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Märgitud tegevust ei saa kasutada kirja kirjutamise aknas,\n" -"sest see sisaldab %%f, %%F või %%p-d." +"MƤrgitud tegevust ei saa kasutada kirja kirjutamise aknas,\n" +"sest see sisaldab %%f, %%F vƵi %%p-d." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Käsklust ei suudeta käivitada. Toru loomine ebaünnestus.\n" +"KƤsklust ei suudeta kƤivitada. Toru loomine ebaĆ¼nnestus.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Ei suutnud hargneda, et käivitada järgmist käsklust:\n" +"Ei suutnud hargneda, et kƤivitada jƤrgmist kƤsklust:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Käivitan: %s\n" +msgstr "--- KƤivitan: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Lõpetatud: %s\n" +msgstr "--- LƵpetatud: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Tegevuse sisend/väljund" +msgstr "Tegevuse sisend/vƤljund" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Saada " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Katkesta" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Sisesta trükkimise käsurida:\n" +"Sisesta trĆ¼kkimise kƤsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Sisesta trükkimise käsurida:\n" +"Sisesta trĆ¼kkimise kƤsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Aadress" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "Märkused" +msgstr "MƤrkused" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vali aadressiraamatu kaust" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Fail" @@ -348,8 +343,8 @@ msgstr "/_Fail/Uus _JPiloot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fail/Uus _Server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -367,7 +362,7 @@ msgstr "/_Fail/Kustuta" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fail/_Salvesta" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fail/Sul_ge" @@ -399,22 +394,22 @@ msgstr "/_Aadress/R_edigeeri" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Aadress/Kustuta" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/_Tööriist" +msgstr "/_Tƶƶriist" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Tööriist/Impordi _LDIF fail" +msgstr "/_Tƶƶriist/Impordi _LDIF fail" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Abi/Sellest" @@ -430,17 +425,17 @@ msgstr "/Uus _Grupp" msgid "/New _Folder" msgstr "/Uus Kaust" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/R_edaktor" @@ -453,93 +448,93 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Otsi" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Kustuta aadress(id)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Kas te tõesti soovite aadresse kustutada?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Kas te tƵesti soovite aadresse kustutada?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" +"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kƵik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Ainult kataloog" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Kaust ja aadressid" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Kas tõesti kustutada `%s' ?" +msgstr "Kas tƵesti kustutada `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada indeksifaili." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Vana aadressiraamat uuendati edukalt." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -547,15 +542,15 @@ msgstr "" "Vana aadressiraamat uuendati.\n" "ei saanud salvestada uut aadresside indeksifaili" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" "Ei saanud uuendada aadressiraamatut,\n" -"kuid loodi uued ja tühjad aadressiraamatu failid." +"kuid loodi uued ja tĆ¼hjad aadressiraamatu failid." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -563,7 +558,7 @@ msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n" "ei suutnud luua uusi aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -571,123 +566,123 @@ msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n" "ja ei suutnud luua uut aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Aadressiraamat viiakse uude formaati" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Aadressiraamatu viga" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" msgstr "Ei suutnud lugeda aadresside indeksit" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Uuendati vana aadressiraamat, kuid ei suudetud salvestada uut indeksifaili" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi tühjad ja uued " +"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi tĆ¼hjad ja uued " "aadressiraamatu failid." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, ei suutnud luua uusi aadressiraamatu " "faile." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut ja ei suutnud luua uusi aadressiraamatu " "faile." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "EPosti Aadress" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Kaust" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "V-Kaart" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPiloot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Üldine aadress" +msgstr "Ćldine aadress" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Märkus" +msgstr "MƤrkus" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "*Loon alert paneeli dialoogi...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Näita seda teadet järgmisel korral" +msgstr "NƤita seda teadet jƤrgmisel korral" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "Oranø" +msgstr "Oranž" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" @@ -713,340 +708,340 @@ msgstr "Roheline" msgid "Brown" msgstr "Pruun" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Mittemiski" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/Lis_a..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/Eemalda" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/Omadus..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Fail/_Salvesta" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Kiri/Saada _hiljem" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Kiri/Salvesta _mustandi kausta" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Kiri/Salvesta ja jätka kirjutamist" +msgstr "/_Kiri/Salvesta ja jƤtka kirjutamist" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fail/M_anusta fail" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fail/L_isa fail" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fail/Lisa allkiri" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/R_edigeeri/_Tühista" +msgstr "/R_edigeeri/_TĆ¼hista" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "R_edigeeri/_Ennista" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/R-edaktor/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/R_edaktor/_Lõika" +msgstr "/R_edaktor/_LƵika" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/R_edaktor/_Aseta" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/R_edaktor/Aseta kui tsitaat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/R_edaktor/_Märgi kõik" +msgstr "/R_edaktor/_MƤrgi kƵik" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/R_edigeeri/_Edendatud" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tähe jagu tagasi" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tƤhe jagu tagasi" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tähe jagu edasi" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tƤhe jagu edasi" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sõna jagu tagasi" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sƵna jagu tagasi" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sõna jagu edasi" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sƵna jagu edasi" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea algusesse" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea lõppu" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea lƵppu" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu eelmisele reale" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu järgmisele reale" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu jƤrgmisele reale" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine täht" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine tƤht" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta järgmine täht" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta jƤrgmine tƤht" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine sõna" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine sƵna" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta järgmine sõna" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta jƤrgmine sƵna" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rida" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rea lõpp" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rea lƵpp" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/R_edaktor/_Äärista aktiivne lõik" +msgstr "/R_edaktor/_ĆƤrista aktiivne lƵik" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/R_edaktor/Ää_rista kõik pikad read" +msgstr "/R_edaktor/ĆƤ_rista kƵik pikad read" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Vaade" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Vaadde/_Kellele" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Vaade/Koopia" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Vaade/*_BCC" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Vaade/_Vasta" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_vaade/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Vaade/*Järgneja" +msgstr "/_Vaade/*JƤrgneja" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Vaade/Joonla_ud" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Vaade/_Manus" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Tööriist/_Aadressiraamat" +msgstr "/_Tƶƶriist/_Aadressiraamat" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Tööriist/_Mall" +msgstr "/_Tƶƶriist/_Mall" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Tööriist/Tegevused" +msgstr "/_Tƶƶriist/Tegevused" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Tööriist/---" +msgstr "/_Tƶƶriist/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/R_edaktor/Redi_geeri välise redaktoriga" +msgstr "/R_edaktor/Redi_geeri vƤlise redaktoriga" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Tööriist/Tegevused" +msgstr "/_Tƶƶriist/Tegevused" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" +msgstr "/_Kiri/KrĆ¼pteeri" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n" +msgstr "Ei saa tekstiosa kƤtte\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga." +msgstr "*TsitaadimƤrgi formaadi viga." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Fail %s on tühi." +msgstr "Fail %s on tĆ¼hi." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ei suuda lugeda %s-i" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Kiri: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." +msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kƤtte." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigeeritud]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Saaja pole määratud." +msgstr "Saaja pole mƤƤratud." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?" +msgstr "PƤƤlkiri on tĆ¼hi. Kas saadame igal juhul?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "ei leia saajate nimistut." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" +"Kirja saatmiseks pole mƤƤratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta." +msgstr "Kirja ei Ƶnnestunud asetada vƤljunute kausta." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." +"Ei suutnud leida Ć¼htki vƵtit, mis oleks seotud valitud vƵtmega (id'%s')." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1056,316 +1051,316 @@ msgstr "" "Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n" "Kas igatahes saata ?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "Ei suuda kirjutada päist\n" +msgstr "Ei suuda kirjutada pƤist\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n" +msgstr "Asetan kirja jƤrjekorda...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" +msgstr "jƤrjekorra kausta ei leidunud\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" +msgstr "Ei suutnud kirja jƤrjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME tüüp" +msgstr "MIME tĆ¼Ć¼p" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Hiljem" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem" +msgstr "Pane jƤrjekorda ja saada hiljem" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Mustand" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Lisa fail" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Manusta" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Lisa allkiri" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Redigeeri välise redaktoriga" +msgstr "Redigeeri vƤlise redaktoriga" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "Reaäär" +msgstr "ReaƤƤr" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Murra kõik pikad read" +msgstr "Murra kƵik pikad read" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Vale MIME tüüp." +msgstr "Vale MIME tĆ¼Ć¼p." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." +msgstr "Faili ei eksisteeri vƵi on see tĆ¼hi." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" +msgstr "VƤlise redaktori kƤsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Väline redaktor töötab ikka veel.\n" -"Kas hävitame protsessi?\n" +"VƤline redaktor tƶƶtab ikka veel.\n" +"Kas hƤvitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Hävitatud protsessi grupi id: %d" +msgstr "HƤvitatud protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ajutine fail: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Kirjutaja: sisend monitoorprotsessilt\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Ei suutnud välist redaktorit käivitada\n" +msgstr "Ei suutnud vƤlist redaktorit kƤivitada\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ei suutnud faili salvestada\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Torust lugemine ebaõnnestus\n" +msgstr "Torust lugemine ebaƵnnestus\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." +msgstr "Kirja ei Ƶnnestunud jƤrjekorda asetada." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Määra fail" +msgstr "MƤƤra fail" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Kaota kiri" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Kaota" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "Mustanditesse" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Asenda" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Redigeeri aadressi" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Lisa uus persoon" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Muuda persooni detaile" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "E-Posti aadress tuleb lisada." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Nimi ja Väärtus tulevad lisada." +msgstr "Nimi ja VƤƤrtus tulevad lisada." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Muuda persooni andmeid" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Perekonnanimi" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Eesnii" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Hüüdnimi" +msgstr "HĆ¼Ć¼dnimi" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "Liiguta ülesse" +msgstr "Liiguta Ć¼lesse" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Liiguta alla" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Muuda" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Kustuta" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "Väärtus" +msgstr "VƤƤrtus" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Baasandmed" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Kasutaja atribuudid" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Fail paistab olevad korras." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Failid ei paista olevat õiges aadressiraamatu formaadis." +msgstr "Failid ei paista olevat Ƶiges aadressiraamatu formaadis." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Ei suutnud lugeda faili." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Redigeeri aadressiraamatut" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Kontrolli faili " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Fail" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Lisa uus aadressiraamat" @@ -1373,159 +1368,159 @@ msgstr "Lisa uus aadressiraamat" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Grupi nimi peab olema antud." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Muuda grupi andmeid" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Grupi nimi" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Aadress grupis" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Olemasolevad aadressid" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "Nihuta E-Posti aadressid gruppi või grupist kasutades nooleklahve" +msgstr "Nihuta E-Posti aadressid gruppi vƵi grupist kasutades nooleklahve" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Muuda grupi detaile" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Lisa uus grupp" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Redigeeri kausta" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" +msgstr "Sisesta uus nimi vƵi kaust:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Fail ei paista olevat jPilot formaadis." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Vali JPilot Fail" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Lisanduv E-Posti aadressi sissekanded" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Lisa uus JPilot'i sissekanne" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Edukalt ühendatud serveriga" +msgstr "Edukalt Ć¼hendatud serveriga" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Ei suutnud saada serveriga ühendust" +msgstr "Ei suutnud saada serveriga Ć¼hendust" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Redigeeri LDAP serverit" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Arvuti nimi" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Kontrolli Serverit " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Otsingu baas" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Otsingu riteerium" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Resett " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Seo DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Seo parool" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Ajalimiit (sek)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Sissekannete piirarv" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Baas" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Laiendatud" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Lisa uus LDAP server" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Redigeeri LDAP - Vali otsingu baas" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Võimalikud otsingu baasid" +msgstr "VƵimalikud otsingu baasid" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Ei suutnud lugeda otsingu baase serverist - palu määra käsitsi" +msgstr "Ei suutnud lugeda otsingu baase serverist - palu mƤƤra kƤsitsi" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1535,210 +1530,210 @@ msgstr "Fail ei paista olevat vCard formaadis" msgid "Select vCard File" msgstr "Vali vCard Fail" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Redigeeri vCard sissekannet" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Lisa uus vCard sissekanne" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "Väljasta" +msgstr "VƤljasta" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Määra sihtkaust ja kirjakasti (mbox) fail" +msgstr "MƤƤra sihtkaust ja kirjakasti (mbox) fail" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Lähte kataloog" +msgstr "LƤhte kataloog" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Väljastatav fail:" +msgstr "VƤljastatav fail:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Vali... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Vali väljastatav fail" +msgstr "Vali vƤljastatav fail" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Häälestuse salvestamine ebaõnnestus\n" +msgstr "HƤƤlestuse salvestamine ebaƵnnestus\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Saabunud" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "Järjekord" +msgstr "JƤrjekord" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "Prügikast" +msgstr "PrĆ¼gikast" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." +msgstr "SĆ¼mbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Loo uus kaust..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." +msgstr "/Nimeta kaust Ć¼mbe_r..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Tühjenda prügikast" +msgstr "TĆ¼hjenda prĆ¼gikast" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Vaata uusi kirju" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Otsi kirju..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Telli uudi_stegrupp..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Uus" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Sean kausta info...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 #, fuzzy msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Uuendan kõigi kaustade puud..." +msgstr "Uuendan kƵigi kaustade puud..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." +msgstr "KƵigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Valitud on kaust %s\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1746,181 +1741,177 @@ msgid "" msgstr "" "Sisest uue kausta nimi:\n" "(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n" -" siis lisage / nime lõppu)" +" siis lisage / nime lƵppu)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Nimeta kaust ümber" +msgstr "Nimeta kaust Ć¼mber" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" -"Kas sa tõesti soovid kustutada?" +"Kustutatakse kƵik kaustad ja kirjad %s-s.\n" +"Kas sa tƵesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Tühjenda prügikast" +msgstr "TĆ¼hjenda prĆ¼gikast" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" +msgstr "Kas eemaldada kƵik kirjad prĆ¼gikastist?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" +"Kas tƵepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" +msgstr "Kas tƵesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" +msgstr "Kas tƵesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" +msgstr "Kas tƵesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Telli uudistegrupp" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Märgi uudistegrupp kuhu registreeruda." +msgstr "MƤrgi uudistegrupp kuhu registreeruda." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Leia grupid:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Otsi " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Uudistegrupi nimi" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Kirjad" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "Tüüp" +msgstr "TĆ¼Ć¼p" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Uuenda" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "mõõdukas" +msgstr "mƵƵdukas" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "ainult loetav" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Tehtud." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Uudistegrupid:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Pealkiri:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Loon päise vaadet...\n" +msgstr "Loon pƤise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Loon pildi vaadet...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Ei suuda lugeda pilti." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n" +msgstr "IMAP4 Ć¼hendus %s:%d-ga katkes. TaasĆ¼hendan...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n" +msgstr "loon IMAP4 Ć¼hendust %s:%d-ga ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" @@ -1933,7 +1924,7 @@ msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "ei suuda väljastada\n" +msgstr "ei suuda vƤljastada\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy @@ -1948,7 +1939,7 @@ msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" +msgstr "*MƤrgi faili ei leidunud.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy @@ -1967,7 +1958,7 @@ msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n" +msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaƵnnestus\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" @@ -1976,7 +1967,7 @@ msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n" +msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt Ć¼mber nimetada %s-le\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" @@ -1984,26 +1975,26 @@ msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n" +msgstr "ei suuda vƵtta Ć¼mbrikut\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n" +msgstr "Ć¼mbriku vƵtmisel tekis viga.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n" +msgstr "ei suutnud avada Ć¼mbrikut: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" +msgstr "Ei suuda Ć¼hendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" +msgstr "Ei suuda Ć¼hendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2021,7 +2012,7 @@ msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" +msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaƵnnestus.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format @@ -2045,116 +2036,116 @@ msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "imapi kƤsu tƤitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" +msgstr "imapi kƤsu tƤitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" +msgstr "imapi kƤsu tƤitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Impordi" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust." +msgstr "*MƤrgi vƵtav mbox fail ja sihtkaust." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Faili importimine:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Sihtkataloog:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Märgi importiv fail" +msgstr "MƤrgi importiv fail" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Palun määra aadressiraamatu nimi ja fail mida importida." +msgstr "Palun mƤƤra aadressiraamatu nimi ja fail mida importida." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Märgi ja nimeta LDIF välja nimed ümber, mida importida." +msgstr "MƤrgi ja nimeta LDIF vƤlja nimed Ć¼mber, mida importida." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." msgstr "Fail imporditud." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Palun valige fail." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Aadressiraamatu nimi peab olema antud." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Viga LDIF faili lugemisel." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF fail sisestati edukalt." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Vali LDIF fail" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Faili Nimi" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF Väli" +msgstr "LDIF VƤli" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Atribuudi nimi" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atribuudid" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Vali" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Aadressiraamat :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Faili nimi:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Salvestisi :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse" @@ -2162,9 +2153,9 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse" msgid "Prev" msgstr "Eelm" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Järgmine" +msgstr "JƤrgmine" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" @@ -2180,7 +2171,7 @@ msgstr "Soome" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Võtan uusi kirju" +msgstr "VƵtan uusi kirju" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2197,7 +2188,7 @@ msgstr "Tirin" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" +msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st vƵetud)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" @@ -2205,11 +2196,11 @@ msgstr "Valmis (uusi kirju pole)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus" +msgstr "Ćhendus ebaƵnnestus" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus" +msgstr "Autoriseerimine ebaƵnnestus" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2223,35 +2214,35 @@ msgstr "Ajalimiit (sek)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" +msgstr "LƵpetatud (%d uut kirja)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)" +msgstr "LƵpetatud (uusi kirju pole)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel." +msgstr "Tekksiid mƵned vead kirjade vƵtmisel." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n" +msgstr "vƵtan uued kirjad kontolt %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Uute kirjade võtmine" +msgstr "%s: Uute kirjade vƵtmine" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." +msgstr "Ćhendan POP3 serveriga: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" +msgstr "Ei suuda Ć¼henduda POP3 serveriga %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." @@ -2260,23 +2251,23 @@ msgstr "Autoriseerin..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" +msgstr "VƵtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." +msgstr "VƵtan uute kirjade arvu (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." +msgstr "VƵtan uute kirjade arvu (STAT)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..." +msgstr "VƵtan uute kirjade arvu (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." +msgstr "VƵtan kirjade suuruse (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2285,22 +2276,22 @@ msgstr "Kustutan kirja %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "Väljun" +msgstr "VƤljun" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" +msgstr "VƵtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" +msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st vƵetud)" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "Ühendus ebaõnnestus" +msgstr "Ćhendus ebaƵnnestus" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -2315,7 +2306,7 @@ msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Ketas täis." +msgstr "Ketas tƤis." #: src/inc.c:1097 #, fuzzy @@ -2365,7 +2356,7 @@ msgstr "Sissekanne peatatud\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n" +msgstr "VƵtame uued teated %s-ist %s-i.\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2376,9 +2367,9 @@ msgstr "Sisesta parool %s-i jaoks %s-s:" msgid "Input password" msgstr "Sisesta parool" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Protokolli sündmustik" +msgstr "Protokolli sĆ¼ndmustik" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2389,88 +2380,99 @@ msgstr "" "Fail %s on juba olemas.\n" "Ei saa kausta luua." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n" +"GnuPG pole installeeritud, vƵi on liialt vana.\n" "OpenPGP toetus keelustatud." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --manusta fail1 [fail2]...\n" -" ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n" +" ava uue kirja aken nii, et mƤrgitud failid\n" " on manustatud kirjale" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive võta uued kirjad" +msgstr " --receive vƵta uued kirjad" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto" +msgstr " --receive-all vƵta uued kirjad kƵigilt konto" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad" +msgstr " --saada saada kƵik jƤrjekorras olevad kirjad" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" +msgstr " --staatus nƤita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" +msgstr " --staatus nƤita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug veaotsimise reøiim" +msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help näita seda teadet ja välju" +msgstr " --help nƤita seda teadet ja vƤlju" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju" +msgstr " --version nƤita versiooni informatsiooni ja vƤlju" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?" +msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. TƵesti lƵpetame?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "kirjad järjekorras" +msgstr "kirjad jƤrjekorras" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?" +msgstr "MƵned saatmata kirjad on jƤrjekooras. LƵpetame?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n" +msgstr "Ć¼ks teine Sylpheed juba tƶƶtab.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "/_Fail/_Kaust/_Loo uus kaust..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Fail/_Kaust/_Nimeta kaust ümber" +msgstr "/_Fail/_Kaust/_Nimeta kaust Ć¼mber" #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -2516,7 +2518,7 @@ msgstr "/_Vaata uusi kirju" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Fail/_Vaata uusi kirju kõigis kaustades" +msgstr "/_Fail/_Vaata uusi kirju kƵigis kaustades" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy @@ -2534,7 +2536,7 @@ msgstr "/_Fail/_Ekspordi kirjakasti faili..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Fail/_Tühjenda prügikast" +msgstr "/_Fail/_TĆ¼hjenda prĆ¼gikast" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." @@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr "/_Fail/_Salvesta kui..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fail/_Trüki..." +msgstr "/_Fail/_TrĆ¼ki..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy @@ -2551,15 +2553,15 @@ msgstr "/_Fail/L_isa fail" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Fail/_Välju" +msgstr "/_Fail/_VƤlju" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/R_edaktor/Märgi _teema" +msgstr "/R_edaktor/MƤrgi _teema" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Redaktor/_Leia käesolevast kirjast..." +msgstr "/_Redaktor/_Leia kƤesolevast kirjast..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." @@ -2567,39 +2569,39 @@ msgstr "/_Redaktor/_Otsi kirju..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Vaade/Näita või varja" +msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Kausta_puud" +msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/Kausta_puud" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Kirja_vaadet" +msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/Kirja_vaadet" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Vaadde/Näita või varja/_Nupuribal" +msgstr "/_Vaadde/NƤita vƵi varja/_Nupuribal" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/Pilti _ja teksti" +msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/_Nupuribal/Pilti _ja teksti" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti" +msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/_Nupuribal/_Pilti" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Teksti" +msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/_Nupuribal/_Teksti" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Mitte midagi" +msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/_Nupuribal/_Mitte midagi" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Staatusri_ba" +msgstr "/_Vaade/NƤita vƵi varja/Staatusri_ba" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -2615,48 +2617,48 @@ msgstr "/_Vaade/_Sorteeri" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_numbri järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_numbri jƤrgi" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse jƤrgi" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_kuupäeva järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_kuupƤeva jƤrgi" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_vormi järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_vormi jƤrgi" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse jƤrgi" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_pealkirja järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_pealkirja jƤrgi" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/v_ärvi järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/v_Ƥrvi jƤrgi" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_märgi järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_mƤrgi jƤrgi" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/m_itteloetute järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/m_itteloetute jƤrgi" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/kirja_lisade järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/kirja_lisade jƤrgi" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/Ära sorteeri" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/Ćra sorteeri" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" @@ -2664,15 +2666,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kasvavas järjekorras" +msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kasvavas jƤrjekorras" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" +msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas jƤrjekorras" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/*'_Attract' subjekti järgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/*'_Attract' subjekti jƤrgi" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" @@ -2680,15 +2682,15 @@ msgstr "/_Vaade/Teema_vaade" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Vaade/Paisuta kõik teemad" +msgstr "/_Vaade/Paisuta kƵik teemad" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Vaade/Sulge kõik teemad" +msgstr "/_Vaade/Sulge kƵik teemad" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Vaade/Mää_ra näidatavad parameetrid" +msgstr "/_Vaade/MƤƤ_ra nƤidatavad parameetrid" #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" @@ -2700,7 +2702,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine kiri" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/Järgmine kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/JƤrgmine kiri" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 @@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/_Eelmine mitteloetud kiri" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/_Järgmine mitteloetud kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/_JƤrgmine mitteloetud kiri" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" @@ -2721,15 +2723,15 @@ msgstr "/_Vaade/Mine/Eelmisele uuele kirjale" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Vaade/Mine/Järgmisele uuele kirjale" +msgstr "/_Vaade/Mine/JƤrgmisele uuele kirjale" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _märgitud kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _mƤrgitud kiri" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/Järgmine m_ärgitud kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/JƤrgmine m_Ƥrgitud kiri" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" @@ -2737,7 +2739,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _sildiga kiri" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/Jägmine s_ildiga kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/JƤgmine s_ildiga kiri" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." @@ -2753,588 +2755,588 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Määra _Automaatselt" +msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/MƤƤra _Automaatselt" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/7bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lääne-Euroopa (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/LƤƤne-Euroopa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lääne-Euroopa (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/LƤƤne-Euroopa (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kesk-Euroopa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/_Balti (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Balti (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Greeka (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Türgi (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/TĆ¼rgi (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lihtsustatud Hiina (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Traditsionaalne Hiine (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Traditsionaalne Hiina (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Tai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Tai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Vaade/Ava uues aknas" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi" +msgstr "/_Vaade/NƤita kirja lƤhtekoodi" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Vaade/Näita ko_gu päist" +msgstr "/_Vaade/NƤita ko_gu pƤist" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Kiri" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" +msgstr "/_Kiri/Kirjuta _Ć¼mber" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt" +msgstr "/_Kiri/VƵta _kƵigilt kontodelt" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt" +msgstr "/_Kiri/VƵta _kƵigilt kontodelt" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Kiri/Katkesta kirjade võtmine" +msgstr "/_Kiri/Katkesta kirjade vƵtmine" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" +msgstr "/_Kiri/Kirjuta _Ć¼mber" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Kiri/_Saada järjekorras olevad kirjad" +msgstr "/_Kiri/_Saada jƤrjekorras olevad kirjad" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Kiri/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Kiri/Uus k_iri" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Kiri/_Vasta" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Kiri/_Vasta" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Kiri/Vasta/k_õigile" +msgstr "/_Kiri/Vasta/k_Ƶigile" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Kiri/Vas_ta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Kiri/Vasta/kirja _listi" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Kiri/Saada _edasi" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Kiri/Saada edasi _manusena" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Kiri/Suuna _ümber" +msgstr "/_Kiri/Suuna _Ć¼mber" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Kiri/_Nihuta..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Kiri/K_opeeri..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Kiri/Kustuta" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Kiri/M_ärk" +msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Kiri/M_ärk/M_ärgi" +msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/M_Ƥrgi" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Kiri/M_ärk/_Eemaldan märgi" +msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/_Eemaldan mƤrgi" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Kiri/M_ärk/---" +msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _mitteloetuks" +msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/MƤrgin _mitteloetuks" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _loetuks" +msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/MƤrgin _loetuks" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _kõik loetuks" +msgstr "/_Kiri/M_Ƥrk/MƤrgin _kƵik loetuks" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" +msgstr "/_Kiri/Kirjuta _Ć¼mber" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse" +msgstr "/_Tƶƶriist/Lisa saatja aadressi raamatusse" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad" +msgstr "/_Tƶƶriist/_Filtreeri kirjad" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad" +msgstr "/_Tƶƶriist/_Filtreeri kirjad" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik" +msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/Automaatselt" +msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik/Automaatselt" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt" +msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" +msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja" +msgstr "/_Tƶƶriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades pƤƤlkirja" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Tööriist/_Kustuta topelt kirjad" +msgstr "/_Tƶƶriist/_Kustuta topelt kirjad" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Tööriist/Käivita" +msgstr "/_Tƶƶriist/KƤivita" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Tööriist/_Teadete aken" +msgstr "/_Tƶƶriist/_Teadete aken" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Häälestus" +msgstr "/_HƤƤlestus" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Häälestus/_Üldised omadused..." +msgstr "/_HƤƤlestus/_Ćldised omadused..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Häälestus/_Filtri seaded..." +msgstr "/_HƤƤlestus/_Filtri seaded..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Häälestus/_Mall..." +msgstr "/_HƤƤlestus/_Mall..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Häälestus/Tegevused..." +msgstr "/_HƤƤlestus/Tegevused..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Häälestus/---" +msgstr "/_HƤƤlestus/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Häälestus/_Hetkel kasutatava konto omadused..." +msgstr "/_HƤƤlestus/_Hetkel kasutatava konto omadused..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Häälestus/_Loo uus konto..." +msgstr "/_HƤƤlestus/_Loo uus konto..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Häälestus/_Redigeeri kontosid..." +msgstr "/_HƤƤlestus/_Redigeeri kontosid..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Häälestus/_Muuda kasutatavat kontot" +msgstr "/_HƤƤlestus/_Muuda kasutatavat kontot" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Abi/_Juhend" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Abi/_Juhend/_Inglise" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Abi/_Juhend/_Jaapani" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Abi/_KKK" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Abi/_KKK/_Inglise" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Abi/_KKK/_Saksa" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Abi/_KKK/_Hispaania" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Abi/_KKK/_Prantsuse" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Abi/_KKK/_Itaalia" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Abi/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Loon peamise akna...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" +msgstr "PeaAken: vƤrvi haldamine %d ebaƵnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Tiitlita" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "mittemiski" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Muudan akna eraldamise tüüpi %d-lt %d-le\n" +msgstr "Muudan akna eraldamise tĆ¼Ć¼pi %d-lt %d-le\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Tühjenda prügikast" +msgstr "TĆ¼hjenda prĆ¼gikast" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" +msgstr "Kas eemaldada kƵik kirjad prĆ¼gikastist?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisa kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Sisesta kirjakasti asukoht.\n" -"Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt." +"Kui mƤƤrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n" -"Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks." +"Kirjakasti loomine ebaƵnnestus.\n" +"VƵibolla mƵned failid on olemas, vƵi teil pole Ƶigusi sinna kirjutamiseks." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - kausta vaade" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" +msgstr "Vasta ja saada koopia kƵigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Suuna ümber" +msgstr "/Suuna Ć¼mber" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "Võta" +msgstr "VƵta" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Võta uued kirjad" +msgstr "VƵta uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "Võta kõik" +msgstr "VƵta kƵik" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad" +msgstr "VƵta kƵigilt kontodelt uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Saada kirjad järjekorrast" +msgstr "Saada kirjad jƤrjekorrast" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Vasta kirjale" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Vasta ja" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" +msgstr "Vasta ja saada koopia kƵigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Edasta" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Saada kiri edasi" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Kustuta kiri" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Käivita" +msgstr "KƤivita" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Käivita märgitud protsess" +msgstr "KƤivita mƤrgitud protsess" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud" +msgstr "JƤrgmine kiri mida pole loetud" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Seaded" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Üldised omaduse" +msgstr "Ćldised omaduse" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Konto seaded" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Välju" +msgstr "VƤlju" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Lõpetame programmi töö." +msgstr "LƵpetame programmi tƶƶ." #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" @@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "ei suuda kirjutada ajutisse faili\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" +msgstr "VƵtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" @@ -3384,7 +3386,7 @@ msgstr "ei saa luua lukufaili %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "kasuta 'flock'-i 'file' asemel kui võimalik.\n" +msgstr "kasuta 'flock'-i 'file' asemel kui vƵimalik.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format @@ -3402,7 +3404,7 @@ msgstr "ei suuda lukustada %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "vale luku tüüp\n" +msgstr "vale luku tĆ¼Ć¼p\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format @@ -3411,94 +3413,94 @@ msgstr "ei saa lukku eemaldada %s-lt\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "kirjakasti ei saa lõigata nulliks.\n" +msgstr "kirjakasti ei saa lƵigata nulliks.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Ekspordime teated %s-ist %s-i ...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Avatud kirjast otsiine" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Otsi teksti:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" +msgstr "TƵstutundlik" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Otsi tagurpidi" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Otsi" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Otsimine ebaõnnestus" +msgstr "Otsimine ebaƵnnestus" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Otsitavat sõna ei ole." +msgstr "Otsitavat sƵna ei ole." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Jõudsin kirja algusesse; kas jätkan lõpust alates?" +msgstr "JƵudsin kirja algusesse; kas jƤtkan lƵpust alates?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Jõudsin kirja lõppu; kas alustan algusest?" +msgstr "JƵudsin kirja lƵppu; kas alustan algusest?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Otsimine lõpetatud" +msgstr "Otsimine lƵpetatud" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Loon kirja vaate...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Salvesta kui" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +msgstr "Kirjuta Ć¼le" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?" +msgstr "Kirjutame olemasoleva faili Ć¼le?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "Trüki" +msgstr "TrĆ¼ki" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Sisesta trükkimise käsurida:\n" +"Sisesta trĆ¼kkimise kƤsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Trükkimise käsurida pole õige:\n" +"TrĆ¼kkimise kƤsurida pole Ƶige:\n" "%s" #: src/mh.c:380 @@ -3508,11 +3510,11 @@ msgstr "ei saa kirja kopeerida %s-st %s-i\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ei suutnud avada märgi faili.\n" +msgstr "Ei suutnud avada mƤrgi faili.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n" +msgstr "lƤhtekaust on identne sihtkaustale.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3524,77 +3526,77 @@ msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Viimane number kataloogis %s on %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/Ava" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Ava kasutades..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/Näita tekstina" +msgstr "/NƤita tekstina" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/Kontrolli allkirja" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Loon MIME vaate...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Tüüp" +msgstr "MIME TĆ¼Ć¼p" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selekteeri \"Kontrolli signatuuri\" kontrollimiseks" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Ava kasutades" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Faili avamiseks sisesta käsurida:\n" +"Faili avamiseks sisesta kƤsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s" +msgstr "MIME vaataja kƤsurida pole Ƶige: %s" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "loon NNTP ühendust %s:%d-ga ...\n" +msgstr "loon NNTP Ć¼hendust %s:%d-ga ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP ühendus %s:%d-ga on katkestatud. Taasühendan...\n" +msgstr "NNTP Ć¼hendus %s:%d-ga on katkestatud. TaasĆ¼hendan...\n" #: src/news.c:362 #, c-format @@ -3604,7 +3606,7 @@ msgstr "artikkel %d on juba hoidlas.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "võtan artikli %d...\n" +msgstr "vƵtan artikli %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format @@ -3641,7 +3643,7 @@ msgstr "uusi artikelid pole.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "*võtan xover-i %d - %d %s-is\n" +msgstr "*vƵtan xover-i %d - %d %s-is\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" @@ -3649,7 +3651,7 @@ msgstr "*ei saa xover'it\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "*xover'i võtmisel tekkis viga\n" +msgstr "*xover'i vƵtmisel tekkis viga\n" #: src/news.c:817 #, c-format @@ -3662,12 +3664,12 @@ msgstr "*ei saa xhdr-i\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "xhdr-i võtmise käigus tekkis viga.\n" +msgstr "xhdr-i vƵtmise kƤigus tekkis viga.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ei saanud NNTP serveriga %s:%d ühendust\n" +msgstr "Ei saanud NNTP serveriga %s:%d Ć¼hendust\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format @@ -3687,15 +3689,15 @@ msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Paroolifraas" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[pole kasutaja id-t]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3708,7 +3710,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3718,11 +3720,11 @@ msgstr "" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nõutud APOP'i ajatemplit ei leidunud tervituses\n" +msgstr "NƵutud APOP'i ajatemplit ei leidunud tervituses\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "*Tervituses on ajamärgi süntaksi viga\n" +msgstr "*Tervituses on ajamƤrgi sĆ¼ntaksi viga\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3741,7 +3743,7 @@ msgstr "POP3: Kustutan aegunud kirja %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Jätan kirja (%d / %d baiti) vahele\n" +msgstr "POP3: JƤtan kirja (%d / %d baiti) vahele\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" @@ -3753,7 +3755,7 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "ei suutnud käivitada TLS sessiooni\n" +msgstr "ei suutnud kƤivitada TLS sessiooni\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" @@ -3762,407 +3764,399 @@ msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "Käsklus" +msgstr "KƤsklus" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Loen häälestust...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Leiti %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Häälestuse lugemine lõpetati.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" +msgstr "HƤƤlestus on salvestatud.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Rakenda" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Avan konto parameetrite akent...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Uue konto omadused" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Konto omadused" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Selle konto nimi" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr " Määra vaikimisi kontoks " +msgstr " MƤƤra vaikimisi kontoks " -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Isiku informatsioon" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Täisnimi" +msgstr "TƤisnimi" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Ofganisatsioon" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Serveri informatsioon" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Uudised (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Lokaalarvutist" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "See servar nõuab autoriseerimist" +msgstr "See servar nƵuab autoriseerimist" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Uudiste server" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Sissetulevate kirjade server" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Saatmise server (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Kasutajanimi" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Parool" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "See servar nõuab autoriseerimist" +msgstr "See servar nƵuab autoriseerimist" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Kustuta kirjad pärast kohalejõudmist serverist" +msgstr "Kustuta kirjad pƤrast kohalejƵudmist serverist" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Eemalda pärast" +msgstr "Eemalda pƤrast" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "päeva" +msgstr "pƤeva" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 päeva: eemalda kohe)" +msgstr "(0 pƤeva: eemalda kohe)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Võta serverist kõik kirjad" +msgstr "VƵta serverist kƵik kirjad" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Tõmbamise suuruse limiit" +msgstr "TƵmbamise suuruse limiit" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Kui vajutate nuppu 'Võta kõik', siis uusi kirju võetakse ka siia" +msgstr "Kui vajutate nuppu 'VƵta kƵik', siis uusi kirju vƵetakse ka siia" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Päis" +msgstr "PƤis" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Lisa kuupäev päisesse" +msgstr "Lisa kuupƤev pƤisesse" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Loo Kirja-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" +msgstr "Lisa kasutaja defineeritud pƤis" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autoriseerimine (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Kui te jätate need sissekanded tühjaks, siis \n" -"kasutatakse vastuvõtva kasutaja ID-d ja parooli." +"Kui te jƤtate need sissekanded tĆ¼hjaks, siis \n" +"kasutatakse vastuvƵtva kasutaja ID-d ja parooli." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "Käsklus" +msgstr "KƤsklus" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" +msgstr "SƤti jƤrgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus saata" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krüpteerida" +msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krĆ¼pteerida" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Vaikimisi tuleb kiri allkirjastada" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krüpteerimise formaati" +msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krĆ¼pteerimise formaati" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Kasuta seleget teksti allkirja" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Allkirja võti" +msgstr "Allkirja vƵti" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Kasuta algset GnuPG võtit" +msgstr "Kasuta algset GnuPG vƵtit" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest" +msgstr "Vali vƵti elektronposti aadressi juurest" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Määra võti käsitsi" +msgstr "MƤƤra vƵti kƤsitsi" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Kasutaja või võtme ID:" +msgstr "Kasutaja vƵi vƵtme ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ära kasuta SSL" +msgstr "Ćra kasuta SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks" +msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e Ć¼henduse jaoks" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni" +msgstr "Kasuta STARTTLS kƤsklust et alustada SSL sessiooni" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks" +msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja Ć¼henduse jaoks" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel" +msgstr "Kasuta SSL-i NNTP Ć¼henduse loomisel" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Saada (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks" +msgstr "Kasuta SSL-i SMTP Ć¼henduse jaoks" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Määra SMTP port" +msgstr "MƤƤra SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Määra POP3 port" +msgstr "MƤƤra POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Määra IMAP4 port" +msgstr "MƤƤra IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Määra NNTP port" +msgstr "MƤƤra NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Määra domeeni nimi" +msgstr "MƤƤra domeeni nimi" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane saadetud kirjad" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane mustandi kirjad" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" "Ei ole soovitav kasutada vanastiilset ASCII-ga varustatud\n" -"krüpteerimise reziimi. See ei sobi RFC 3516 - MIME \n" +"krĆ¼pteerimise reziimi. See ei sobi RFC 3516 - MIME \n" "turvalisusega kasutades OpenPGP-d." #: src/prefs_actions.c:168 @@ -4172,11 +4166,11 @@ msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Menüü nimi:" +msgstr "MenĆ¼Ć¼ nimi:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "Käsurida:" +msgstr "KƤsurida:" #: src/prefs_actions.c:211 #, fuzzy @@ -4200,177 +4194,177 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Menüü nimi:\n" -" Et teha alammenüüsid, kasuta / märki menüü nimes\n" -"Käsurida:\n" -" Algab märgiga:\n" -" | saata kirja sisu või -märgistus käsklusele\n" -" > saata kasutaja antud tekst käsklusele\n" -" * saata kasutaja antud varjatud tekst käsklusele\n" -" Lõppeb märgiga:\n" -" | asendada kirja sisu või märgistus käsu väljundiga\n" -" & jooksutada käsklus asünkroonselt\n" +"MenĆ¼Ć¼ nimi:\n" +" Et teha alammenĆ¼Ć¼sid, kasuta / mƤrki menĆ¼Ć¼ nimes\n" +"KƤsurida:\n" +" Algab mƤrgiga:\n" +" | saata kirja sisu vƵi -mƤrgistus kƤsklusele\n" +" > saata kasutaja antud tekst kƤsklusele\n" +" * saata kasutaja antud varjatud tekst kƤsklusele\n" +" LƵppeb mƤrgiga:\n" +" | asendada kirja sisu vƵi mƤrgistus kƤsu vƤljundiga\n" +" & jooksutada kƤsklus asĆ¼nkroonselt\n" " Kasuta %f -i kirja faili nimeks\n" -" %F nimistu märgitud kirja failinimedele\n" -" %p märgitud kirjaosa." +" %F nimistu mƤrgitud kirja failinimedele\n" +" %p mƤrgitud kirjaosa." #: src/prefs_actions.c:256 #, fuzzy msgid " Replace " msgstr "Asenda" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Süntaksi abi " +msgstr " SĆ¼ntaksi abi " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Registreeritud tegevused" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Uus)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud." +msgstr "MenĆ¼Ć¼ nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Koolonit ':' ei ole lubatud kasutada menüü nimes." +msgstr "Koolonit ':' ei ole lubatud kasutada menĆ¼Ć¼ nimes." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menüü nimi on liialt pikk." +msgstr "MenĆ¼Ć¼ nimi on liialt pikk." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." +msgstr "KƤsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menüü nimi ja käsklus on liialt pikad." +msgstr "MenĆ¼Ć¼ nimi ja kƤsklus on liialt pikad." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"Käskluses\n" +"KƤskluses\n" "%s\n" -"on süntaksiviga." +"on sĆ¼ntaksiviga." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Kustuta tegevus" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" +msgstr "Kas te tƵesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" +msgstr "Loon Ć¼ldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Üldised omadused" +msgstr "Ćldised omadused" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Tsitaat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "Väline programm" +msgstr "VƤline programm" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" +msgstr "Kasuta vƤlist programmi kirjade vƵtmiseks" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "Käsklus" +msgstr "KƤsklus" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokaalne kirja jada" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" +msgstr "VƵta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" +msgstr "Filtreeri kirju nende vƵtmisel" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Võta kirju" +msgstr "VƵta kirju" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "minuti järel" +msgstr "minuti jƤrel" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" +msgstr "VƵta uued kirjad tƶƶ alguses" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" +msgstr "Uuenda kƵik lokaalsed kaustad peale kirjade vƵtmist" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Uudised" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Maksimaalne võetavate artiklite arv\n" -"(määramata kui sisestate 0)" +"Maksimaalne vƵetavate artiklite arv\n" +"(mƤƤramata kui sisestate 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" +msgstr "Kasuta saatmisel vƤlist programmi" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Väljuva kirja kooditabel" +msgstr "VƤljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" @@ -4378,285 +4372,281 @@ msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" +msgstr "LƤƤne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" +msgstr "LƤƤne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" +msgstr "TĆ¼rgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" +"Kui on mƤrgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr "Äärista enne saatmist" +msgstr "ĆƤrista enne saatmist" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" +msgstr "KƤivita vƤline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Äärista kirjaread" +msgstr "ĆƤrista kirjaread" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "sümboli laiuseks" +msgstr "sĆ¼mboli laiuseks" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Äärista tsitaati" +msgstr "ĆƤrista tsitaati" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" +msgstr "Murra kƵik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Äärista enne saatmist" +msgstr "ĆƤrista enne saatmist" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" +msgstr "Vasta nupp kƤivitab vastamise kirjalisti" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Tsitaadi märk" +msgstr "Tsitaadi mƤrk" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Sümbolite seletus " +msgstr " SĆ¼mbolite seletus " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Tekstistiil" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)" +msgstr "TƵlgi pƤise nimed (nƤiteks From: Subject: ...)" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" +msgstr "NƤita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime jƤrel" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" +msgstr "lĆ¼henda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "tähte" +msgstr "tƤhte" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" +msgstr "NƤita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "Kuupäeva formaat" +msgstr "KuupƤeva formaat" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " +msgstr " MƤƤra kirjaloendis nƤidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Kirja värvimine lubatud" +msgstr "Kirja vƤrvimine lubatud" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" +msgstr "NƤita 2-baidiliste sĆ¼mbolitega teksti 1-baidiliste sĆ¼mbolitega" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" +msgstr "NƤita kirja pƤist Ć¼lalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Näita päiseid lühidalt" +msgstr "NƤita pƤiseid lĆ¼hidalt" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Jäta vahe päisega" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" +msgstr "NƤita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" +msgstr "SƤilita parooli ajutiselt mƤlus" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Aegub pärast" +msgstr "Aegub pƤrast" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4664,254 +4654,254 @@ msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" +msgstr "NƤita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tƶƶta" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" +msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades mƤrkida kui loetu" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" +msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvƵtmist" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" +msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist vƵi kustutamist" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" -" kui see on välja lülitatud)" +"(Kirjad lihtsalt mƤrgitakse enne tƤitmit\n" +" kui see on vƤlja lĆ¼litatud)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Receive dialog" -msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" +msgstr "NƤita vastuvƵtmise dialoogi" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" +msgstr "NƤita vastuvƵtmise dialoogi" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" +msgstr "Ćra tekita vea teadet vastuvƵtmise vea korral" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" +msgstr "Sulge vastuvƵtmise dialoog kui lƵpetatud" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Määra klahvi seosed... " +msgstr " MƤƤra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" +msgstr "VƤlised kƤsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" +msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklƵpsutan" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "Programmist väljumisel" +msgstr "Programmist vƤljumisel" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Kontrolli väljumist" +msgstr "Kontrolli vƤljumist" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Tühjenda prügikast" +msgstr "TĆ¼hjenda prĆ¼gikast" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Küsi enne tühjendamist" +msgstr "KĆ¼si enne tĆ¼hjendamist" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" +msgstr "Hoiata mind, kui jƤrjekorras on kirju" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "nädalapäeva esitähed" +msgstr "nƤdalapƤeva esitƤhed" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "täielik nädalapäeva nimi" +msgstr "tƤielik nƤdalapƤeva nimi" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "lühendatud kuu nimetus" +msgstr "lĆ¼hendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "täispikk kuu nimetus" +msgstr "tƤispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" +msgstr "eelistatud kuupƤev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" +msgstr "KuupƤev kĆ¼mnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" +msgstr "tund kĆ¼mnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" +msgstr "tund kĆ¼mnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" +msgstr "pƤev aastas kui kĆ¼mnendnumber" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "kuu kui kümnendnumber" +msgstr "kuu kui kĆ¼mnendnumber" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minutid kümnendnumbrina" +msgstr "minutid kĆ¼mnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr "kas EL või PL" +msgstr "kas EL vƵi PL" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekundin kümnendnumbrina" +msgstr "sekundin kĆ¼mnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" +msgstr "nƤdalapƤev kĆ¼mnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "eelistatud kuupäev" +msgstr "eelistatud kuupƤev" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "aasta kümnendnumbrina" +msgstr "aasta kĆ¼mnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" +msgstr "ajatsoon vƵi nimi vƵi lĆ¼hend" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "*Määraja" +msgstr "*MƤƤraja" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "Näide" +msgstr "NƤide" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "Säti kirja värvid" +msgstr "SƤti kirja vƤrvid" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "Värvid" +msgstr "VƤrvid" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" +msgstr "Tsitaadi vƤrvid ringelvad" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" +msgstr "Vali astme 1 tsitaadile vƤrv" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" +msgstr "Vali astme 2 tsitaadile vƤrv" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" +msgstr "Vali astme 3 tsitaadile vƤrv" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vali URI-le värv" +msgstr "Vali URI-le vƤrv" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Sümbolite kirjeldus" +msgstr "SĆ¼mbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4924,9 +4914,9 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"Kuupäev\n" +"KuupƤev\n" "Kellelt\n" -"Saatja täisnimi\n" +"Saatja tƤisnimi\n" "Saatja eesnimi\n" "Saatja initsiaal\n" "Pealkiri\n" @@ -4935,11 +4925,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" +msgstr "Kui x on seatud, nƤitab vƤljendit" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4953,323 +4943,323 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Täht tagasinihe\n" -"Täht küsimärk\n" -"Täht avanev loogeline sulg\n" -"Täht sulgev loogeline sulg" +"TƤht tagasinihe\n" +"TƤht kĆ¼simƤrk\n" +"TƤht avanev loogeline sulg\n" +"TƤht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Fondi valik" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Märgi klahvide seoste eelseadistus.\n" -"Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n" +"MƤrgi klahvide seoste eelseadistus.\n" +"Te vƵite ka modifitseerida iga menĆ¼Ć¼ kiirklahve vajutades\n" "suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Enda määratud päise häälestus" +msgstr "Enda mƤƤratud pƤise hƤƤlestus" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Enda määratud päis" +msgstr "Enda mƤƤratud pƤis" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Päise nimi ei ole sisestatud." +msgstr "PƤise nimi ei ole sisestatud." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Kustuta päis" +msgstr "Kustuta pƤis" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Kas te tõesti tahate seda päist kustutada?" +msgstr "Kas te tƵesti tahate seda pƤist kustutada?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Loon päise näitamise häälestuse dialoogi...\n" +msgstr "Loon pƤise nƤitamise hƤƤlestuse dialoogi...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Päise näitamine" +msgstr "PƤise nƤitamine" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Päise nimi" +msgstr "PƤise nimi" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Näidatud päised" +msgstr "NƤidatud pƤised" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Varjatud päised" +msgstr "Varjatud pƤised" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Näita kõiki märkimata päiseid" +msgstr "NƤita kƵiki mƤrkimata pƤiseid" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Loen päise näitamise häälestust...\n" +msgstr "Loen pƤise nƤitamise hƤƤlestust...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Kirjutan päise näitamise häälestuse...\n" +msgstr "Kirjutan pƤise nƤitamise hƤƤlestuse...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "See päis juba on nimekirjas." +msgstr "See pƤis juba on nimekirjas." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Filtri sättimine" +msgstr "Filtri sƤttimine" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Kellele:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/Kopeeri..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Kustuta reegel" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Kas te tõesti soovite seda reeglit kustutada?" +msgstr "Kas te tƵesti soovite seda reeglit kustutada?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" msgstr "Kustuta reegel" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Kogu päis" +msgstr "Kogu pƤis" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Päis" +msgstr "PƤis" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "sisaldab" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "ei sisalda" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Liiguta alla" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/Kopeeri..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "Ära võta vastu" +msgstr "Ćra vƵta vastu" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Märkused" +msgstr "MƤrkused" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Säti kirja värvid" +msgstr "SƤti kirja vƤrvid" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/Märk/Märgi loetuks" +msgstr "/MƤrk/MƤrgi loetuks" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/Suuna ümber" +msgstr "/Suuna Ć¼mber" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Käivita" +msgstr "KƤivita" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Aadress" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Päis" +msgstr "PƤis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Päis" +msgstr "PƤis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Päis" +msgstr "PƤis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Saaja pole määratud." +msgstr "Saaja pole mƤƤratud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." +msgstr "KƤsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Sihtkaust pole määratud." +msgstr "Sihtkaust pole mƤƤratud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." +msgstr "KƤsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "faili %s ei leidu\n" @@ -5279,38 +5269,38 @@ msgstr "faili %s ei leidu\n" msgid "Folder properties" msgstr "Kausta omadus" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Üldine" +msgstr "Ćldine" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Vastus saata" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Märk" +msgstr "MƤrk" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" @@ -5326,7 +5316,7 @@ msgstr "Kellelt" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +msgstr "KuupƤev" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" @@ -5338,33 +5328,33 @@ msgstr "Loon kirjaloendi tulba seade akna...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Kirjaloendi elementide sätted" +msgstr "Kirjaloendi elementide sƤtted" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Märgi elemendid, mida näidata kirjaloendis. Te võite järjekorda\n" -"modifitserida kasutades [Üles] ja [Alla] nuppe." +"MƤrgi elemendid, mida nƤidata kirjaloendis. Te vƵite jƤrjekorda\n" +"modifitserida kasutades [Ćles] ja [Alla] nuppe." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Võimalikud elemendid" +msgstr "VƵimalikud elemendid" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Näidatud elemendid" +msgstr "NƤidatud elemendid" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Vaikimisi tagasi " @@ -5380,56 +5370,56 @@ msgstr "Registreeri" msgid " Substitute " msgstr "Lisa" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " Sümbolid " +msgstr " SĆ¼mbolid " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registreeritud mallid" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Vormid" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Vorm" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Malli formaadi viga." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Kustuta mall" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Kas te tõesti tahate seda vormi kustutada?" +msgstr "Kas te tƵesti tahate seda vormi kustutada?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaƵnnestus.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" +msgstr "Ei suuda avada mƤrgifaili\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" +msgstr "ei suuda vƵtta kirja %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Järjekorda seatud kirja %d saatmine ebaõnnestus.\n" +msgstr "JƤrjekorda seatud kirja %d saatmine ebaƵnnestus.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" +msgstr "TrĆ¼kkimise kƤsurida on vale: %s\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5441,33 +5431,33 @@ msgstr "Loon progressi dialoogi...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "tekkis viga andmete võtmisel.\n" +msgstr "tekkis viga andmete vƵtmisel.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: Allkirja pole kontrollitud" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Allkirja ei leidunud" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Hea allkiri" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "HALB allkiri" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pole avalikku võtit allkirja kontrollimiseks" +msgstr "Pole avalikku vƵtit allkirja kontrollimiseks" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Viga allkirja kontrollimisel" @@ -5491,7 +5481,7 @@ msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ei suuda leida selle võtme jaoks kasutaja ID-d." +msgstr "Ei suuda leida selle vƵtme jaoks kasutaja ID-d." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5506,12 +5496,12 @@ msgstr "Allkiri %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Võtme sõrmejälg: %s\n" +msgstr "VƵtme sƵrmejƤlg: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Palun valige võti %s-i jaoks" +msgstr "Palun valige vƵti %s-i jaoks" #: src/select-keys.c:105 #, c-format @@ -5520,36 +5510,36 @@ msgstr "Kogun nfot %s...%c-i jaoks" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Vali võtmed" +msgstr "Vali vƵtmed" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Võtme ID" +msgstr "VƵtme ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Lisa võti" +msgstr "Lisa vƵti" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Sisesta teine kasutaja või võtme ID:" +msgstr "Sisesta teine kasutaja vƵi vƵtme ID:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Järjekorda seatud kirja päis on katki.\n" +msgstr "JƤrjekorda seatud kirja pƤis on katki.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "Ühendan" +msgstr "Ćhendan" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." +msgstr "Ćhendun SMTP serveriga: %s ..." #: src/send_message.c:450 #, fuzzy @@ -5589,7 +5579,7 @@ msgstr "Saadan andmed..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "Väljun..." +msgstr "VƤljun..." #: src/send_message.c:505 #, c-format @@ -5622,16 +5612,16 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Esmalt peate te määrama kirjakasti asukoha.\n" -"Juhul kui teil on mõni kirjakast MH formadis,\n" -"siis te võite seda kasutada.\n" +"Esmalt peate te mƤƤrama kirjakasti asukoha.\n" +"Juhul kui teil on mƵni kirjakast MH formadis,\n" +"siis te vƵite seda kasutada.\n" "Kui te pole aga kindel, sellisel juhul valige lihtsalt OLGU." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Allkirja kontroll" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s \"%s\"-lt" @@ -5649,31 +5639,31 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Loon lähtekoodi akent...\n" +msgstr "Loon lƤhtekoodi akent...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "Kirja lähtekood" +msgstr "Kirja lƤhtekood" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Näitan %s-i lähtekoodi ...\n" +msgstr "NƤitan %s-i lƤhtekoodi ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Lähtekood" +msgstr "%s - LƤhtekood" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 pole kättesaadav\n" +msgstr "SSLv23 pole kƤttesaadav\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 on kättesaadav\n" +msgstr "SSLv23 on kƤttesaadav\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" @@ -5698,12 +5688,12 @@ msgstr "Viga ssl konteksti loomisel\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Ühendamine SSL-iga ebaõnnestus (%s)\n" +msgstr "Ćhendamine SSL-iga ebaƵnnestus (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL ühendus kasutab %s-i\n" +msgstr "SSL Ć¼hendus kasutab %s-i\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" @@ -5717,36 +5707,36 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Väljalaskja: %s\n" +msgstr " VƤljalaskja: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Otsi kirju" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" +msgstr "SƤti jƤrgmised aadressid automaatselt" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Sisu:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Mägi kõik leitud" +msgstr "MƤgi kƵik leitud" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?" +msgstr "JƵudsin nimistu algusesse; Kas jƤtkan lƵpust?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?" +msgstr "JƵudsin nimistu lƵppu; Kas jƤtkan algusest?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5754,7 +5744,7 @@ msgstr "/Vasta" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Vasta/_kõigile" +msgstr "/Vasta/_kƵigile" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" @@ -5774,35 +5764,35 @@ msgstr "/Kopeeri..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/Märk" +msgstr "/MƤrk" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Märk/Märgi" +msgstr "/MƤrk/MƤrgi" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Märk/Eemalda märk" +msgstr "/MƤrk/Eemalda mƤrk" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Märk/---" +msgstr "/MƤrk/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud" +msgstr "/MƤrk/MƤrgi kui mitteloetud" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Märk/Märgi loetuks" +msgstr "/MƤrk/MƤrgi loetuks" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks" +msgstr "/MƤrk/MƤrgi kƵik loetuks" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Värviline silt" +msgstr "/VƤrviline silt" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" @@ -5814,15 +5804,15 @@ msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/Vaade/Lähtekood" +msgstr "/Vaade/LƤhtekood" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/Vaade/Kõik päised" +msgstr "/Vaade/KƵik pƤised" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "Trüki..." +msgstr "TrĆ¼ki..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5838,233 +5828,233 @@ msgstr "Ei." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n" +msgstr "Loon kokkuvƵtte vaate...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Protsessi märk" +msgstr "Protsessi mƤrk" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" +msgstr "MƵned mƤrgid on jƤƤnud. Protsessime selle?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" +msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lƵpust?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" +msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime jƤrgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" +msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lƵpust?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" +msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime jƤrgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" +msgstr "Pole Rohkem mƤrgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" +msgstr "MƤrgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lƵpust?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Märgitud kirju ei ole." +msgstr "MƤrgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" +msgstr "MƤrgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" +msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lƵpust?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." +msgstr "*VƵtan kirju pƤƤlkirja jƤrgi..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d on ülekantud" +msgstr "%s%d on Ć¼lekantud" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " kirja märgitud" +msgstr " kirja mƤrgitud" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." +msgstr "\t sƤtin kokkuvƵtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." +msgstr "Teen kokkuvƵtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(Kuupäeva pole)" +msgstr "(KuupƤeva pole)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Kiri %d on märgitud\n" +msgstr "Kiri %d on mƤrgitud\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" +msgstr "Kiri %d on mƤrgitud kui lƤbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" +msgstr "Kiri %d on mƤrgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" +msgstr "Kiri %s/%d on mƤƤratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" +msgstr "Kas te tƵesti soovite kirju eemaldada prĆ¼gikastist?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" +msgstr "Kiri %s/%d pole mƤrgitud\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" +msgstr "Kiri %d on mƤƤratud Ć¼lekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" +msgstr "Kiri %d on mƤƤratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Märgin kõik kirjad..." +msgstr "MƤrgin kƵik kirjad..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "*Käivitamiseks ilma teemadeta..." +msgstr "*KƤivitamiseks ilma teemadeta..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" @@ -6074,58 +6064,58 @@ msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" msgid "file %s already exists\n" msgstr "fail %s on juba olemas\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Loon tekstivaate...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "kirja ei saanud\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Et seda osa salvestada, ava kontekstimenüü tehes " +msgstr "Et seda osa salvestada, ava kontekstimenĆ¼Ć¼ tehes " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "paremklõpsu ja valides 'Salvesta kui...', " +msgstr "paremklƵpsu ja valides 'Salvesta kui...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"või vajuta 'y' klahvi.\n" +"vƵi vajuta 'y' klahvi.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Et näidata seda osa kui tekstiteadet, vali " +msgstr "Et nƤidata seda osa kui tekstiteadet, vali " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"'Näita kui tekst', või vajuta 't' klahvi.\n" +"'NƤita kui tekst', vƵi vajuta 't' klahvi.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Et avada seda osa välise programmiga, vali " +msgstr "Et avada seda osa vƤlise programmiga, vali " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "'Ava' või 'Ava kasutades...', " +msgstr "'Ava' vƵi 'Ava kasutades...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "või topeltklõps, või kliki keskmist klahvi, " +msgstr "vƵi topeltklƵps, vƵi kliki keskmist klahvi, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "või vajuta 'l' klahvi." +msgstr "vƵi vajuta 'l' klahvi." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" @@ -6133,13 +6123,13 @@ msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Et seda kontrollida, ava kontekstimenüü tehes\n" +msgstr "Et seda kontrollida, ava kontekstimenĆ¼Ć¼ tehes\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "paremklõps ja vali `kontrolli signatuur'.\n" +msgstr "paremklƵps ja vali `kontrolli signatuur'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6167,10 +6157,25 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" +msgstr "%s-i kirjutamine ebaƵnnestus.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Silt %s on leitud\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Loen hƤƤlestust...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "HƤƤlestuse lugemine lƵpetati.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "JƤta vahe pƤisega" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" #~ msgstr "Ei suuda avada faili %s\n" @@ -6210,7 +6215,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "Tingimus" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Sõna" +#~ msgstr "SƵna" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Sihtkaust" @@ -6225,7 +6230,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "(mittemiski)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Ava URI käsklus on vale `%s'" +#~ msgstr "Ava URI kƤsklus on vale `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "*Puhvri andmed on katki\n" @@ -6243,29 +6248,29 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja" +#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades pƤƤlkirja" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Lisan Järjekorda" +#~ msgstr "Lisan JƤrjekorda" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" #~ "Tekis viga kirja saatmisel.\n" -#~ "Kas lisada see kiri järjekorra kausta?" +#~ "Kas lisada see kiri jƤrjekorra kausta?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Pane kirjad, mida ei õnnestunud saata, kausta Järjekord" +#~ msgstr "Pane kirjad, mida ei Ƶnnestunud saata, kausta JƤrjekord" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/Käivita" +#~ msgstr "/KƤivita" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/Märgi kõik" +#~ msgstr "/MƤrgi kƵik" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Märgi _teema" +#~ msgstr "/MƤrgi _teema" #~ msgid "can't set group: %s\n" #~ msgstr "ei saanud seada gruppi: %s\n" @@ -6275,28 +6280,28 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_Kiri/Võta _uued kirjad" +#~ msgstr "/_Kiri/VƵta _uued kirjad" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tPole jäädvustatud faili\n" +#~ msgstr "\tPole jƤƤdvustatud faili\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tLoen kirjaloendi jäädvustust..." +#~ msgstr "\tLoen kirjaloendi jƤƤdvustust..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Jäädvustatu versioon on erinev. Eemaldan selle.\n" +#~ msgstr "JƤƤdvustatu versioon on erinev. Eemaldan selle.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" +#~ msgstr "*MƤrgi faili ei leidunud.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "*Märgi versioon on erinev (%d != %d). Kaotan selle.\n" +#~ msgstr "*MƤrgi versioon on erinev (%d != %d). Kaotan selle.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "*Ei suuda avada märke faili lisamise moodis.\n" +#~ msgstr "*Ei suuda avada mƤrke faili lisamise moodis.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "*Ei suuda avada märke faili kirjutamise moodis.\n" +#~ msgstr "*Ei suuda avada mƤrke faili kirjutamise moodis.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" @@ -6305,7 +6310,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" -#~ msgstr "tühi kaust\n" +#~ msgstr "tĆ¼hi kaust\n" #~ msgid "Only if a window is active" #~ msgstr "Ainult siis kui aken on aktiivne" @@ -6314,44 +6319,44 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Kaovad kõik eelnevad kaustade seaded.\n" -#~ "Kas jätkame?" +#~ "Kaovad kƵik eelnevad kaustade seaded.\n" +#~ "Kas jƤtkame?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" #~ msgstr "akna positsioon: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Sätin vidinaid..." +#~ msgstr "SƤtin vidinaid..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" #~ msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tMärgin kirju..." +#~ msgstr "\tMƤrgin kirju..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" #~ msgstr "\t%d uut kirja\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "ei suuda märkida kirjakasti %s\n" +#~ msgstr "ei suuda mƤrkida kirjakasti %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "võtan kirja %d...\n" +#~ msgstr "vƵtan kirja %d...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "Kustutan jäädvustatud teated %u - %u ... " +#~ msgstr "Kustutan jƤƤdvustatud teated %u - %u ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Kustutan kõuk jäädvustatud teated... " +#~ msgstr "Kustutan kƵuk jƤƤdvustatud teated... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" #~ msgstr "Loendan kirjad kokku...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Ei suutnud võtta kirjade faili." +#~ msgstr "Ei suutnud vƵtta kirjade faili." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Kiri tuleb avada, kui kursoriklahve vajutatakse kokkuvõttes" +#~ msgstr "Kiri tuleb avada, kui kursoriklahve vajutatakse kokkuvƵttes" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6360,55 +6365,55 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "Mõned vead tekkisid järjekorda seatud kirjade saatmisel." +#~ msgstr "MƵned vead tekkisid jƤrjekorda seatud kirjade saatmisel." #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "Kirja osa pole märgitud." +#~ msgstr "Kirja osa pole mƤrgitud." #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "väide" +#~ msgstr "vƤide" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Loon tegevuste sättimise akna...\n" +#~ msgstr "Loon tegevuste sƤttimise akna...\n" #~ msgid "Actions setting" #~ msgstr "Tegevuste seaded" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Loen tegevuste häälestust...\n" +#~ msgstr "Loen tegevuste hƤƤlestust...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "Tegevuse käsu viga\n" +#~ msgstr "Tegevuse kƤsu viga\n" #~ msgid "Forking child and grandchild.\n" -#~ msgstr "Lõpetame järglase ja selle järglase.\n" +#~ msgstr "LƵpetame jƤrglase ja selle jƤrglase.\n" #~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "Järglane: Ootan järglase taga\n" +#~ msgstr "JƤrglane: Ootan jƤrglase taga\n" #~ msgid "Child: grandchild ended\n" -#~ msgstr "Järglane: minu järglane lõpetas\n" +#~ msgstr "JƤrglane: minu jƤrglane lƵpetas\n" #~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "Hävitan järglase, tema grupi id %d\n" +#~ msgstr "HƤvitan jƤrglase, tema grupi id %d\n" #~ msgid "Freeing children data %p\n" -#~ msgstr "Vabastan järglaste andmed %p\n" +#~ msgstr "Vabastan jƤrglaste andmed %p\n" #~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -#~ msgstr "Uuendan sündmusi sisend/võljund dialoogis.\n" +#~ msgstr "Uuendan sĆ¼ndmusi sisend/vƵljund dialoogis.\n" #~ msgid "Child returned %c\n" -#~ msgstr "Järglane tagastas %c\n" +#~ msgstr "JƤrglane tagastas %c\n" #~ msgid "Sending input to grand child.\n" -#~ msgstr "Saadame sisendi järglase järglasele.\n" +#~ msgstr "Saadame sisendi jƤrglase jƤrglasele.\n" #~ msgid "Input to grand child sent.\n" -#~ msgstr "Sisend saadetud järglase järglasele.\n" +#~ msgstr "Sisend saadetud jƤrglase jƤrglasele.\n" #~ msgid "Catching grand child's output.\n" -#~ msgstr "Võtan järglase järglase väljundit.\n" +#~ msgstr "VƵtan jƤrglase jƤrglase vƤljundit.\n" #~ msgid "Socket error\n" #~ msgstr "Soketi viga\n" @@ -6420,22 +6425,22 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "Ei leidnud kontot.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n" +#~ msgstr "Ei saanud vƤlist kƤsklust kƤima: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP AUTH ebaõnnestus\n" +#~ msgstr "SMTP AUTH ebaƵnnestus\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "QUIT saatmisel tekkis viga\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" +#~ msgstr "Ei saa Ć¼hendust SMTP serveriga: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL ühendus ebaõnnestus" +#~ msgstr "SSL Ć¼hendus ebaƵnnestus" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "Ühendades %s:%d-ga tekkis viga\n" +#~ msgstr "Ćhendades %s:%d-ga tekkis viga\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" #~ msgstr "HELO saatmisel tekkis viga\n" @@ -6450,16 +6455,16 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "Allkirja fail" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Loon enda määratud päise sättimise akna...\n" +#~ msgstr "Loon enda mƤƤratud pƤise sƤttimise akna...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Loen enda määratud päise häälestust...\n" +#~ msgstr "Loen enda mƤƤratud pƤise hƤƤlestust...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Kirjutan enda määratud päise häälsetusse...\n" +#~ msgstr "Kirjutan enda mƤƤratud pƤise hƤƤlsetusse...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Loon filtri sättimise akna...\n" +#~ msgstr "Loon filtri sƤttimise akna...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" #~ msgstr "Loen filtri konfiguratsiooni...\n" @@ -6471,19 +6476,19 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "\tOtsin muutmata kirju... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "Leidub %d jäädvustamata kirja.\n" +#~ msgstr "Leidub %d jƤƤdvustamata kirja.\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tSorteerin jäädvustamata kirju numbrilises järjekorras... " +#~ msgstr "\tSorteerin jƤƤdvustamata kirju numbrilises jƤrjekorras... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "sunnitud sümbolistik: %s\n" +#~ msgstr "sunnitud sĆ¼mbolistik: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "Näita horisontaalset kerimisriba" +#~ msgstr "NƤita horisontaalset kerimisriba" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Näita kirju, mida pole veel loetud, paksu kirjaga" +#~ msgstr "NƤita kirju, mida pole veel loetud, paksu kirjaga" #~ msgid "" #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " @@ -6492,9 +6497,9 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ "redistribution of source.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Fetchmail'i tükikesed on koopiaõigustega 1997 Eric S. Raymond. Nondel " -#~ "tükikestel on koopiaõigused ka Carl Harrisel 1993 ja 1995. Koopiaõigusi " -#~ "säilitatakse programmikoodi vaba levitamise eesmärgil.\n" +#~ "Fetchmail'i tĆ¼kikesed on koopiaƵigustega 1997 Eric S. Raymond. Nondel " +#~ "tĆ¼kikestel on koopiaƵigused ka Carl Harrisel 1993 ja 1995. KoopiaƵigusi " +#~ "sƤilitatakse programmikoodi vaba levitamise eesmƤrgil.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -6502,15 +6507,15 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Kcc koopiaõigused on Yasuhire Tonooka <tonooka@msi.co.jp> ja libkcc " -#~ "koopiaõigused on takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" +#~ "Kcc koopiaƵigused on Yasuhire Tonooka <tonooka@msi.co.jp> ja libkcc " +#~ "koopiaƵigused on takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgid "can't allocate memory\n" -#~ msgstr "Mälu sai otsa!\n" +#~ msgstr "MƤlu sai otsa!\n" #~ msgid "/_Tool" -#~ msgstr "/_Tööriist" +#~ msgstr "/_Tƶƶriist" #~ msgid "saving sent message...\n" #~ msgstr "Salvestan saadetud kirja...\n" @@ -6522,7 +6527,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "Saadetud" #~ msgid "Really delete folder `%s'?" -#~ msgstr "Kas tõesti kustutada kaust %s ?" +#~ msgstr "Kas tƵesti kustutada kaust %s ?" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Tehtud" @@ -6534,7 +6539,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "/_Fail/_Uuenda kausta puu" #~ msgid "/_View/To_ggle summary view" -#~ msgstr "/_Vaade/Kirjaloend sisse/välja" +#~ msgstr "/_Vaade/Kirjaloend sisse/vƤlja" #~ msgid "%s already exists." #~ msgstr "%s on juba olemas." @@ -6543,10 +6548,10 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "Kustutan hoidlast artiklid 1 - %d ... " #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\tKustutan kõik artiklid hoidlast... " +#~ msgstr "\tKustutan kƵik artiklid hoidlast... " #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti" +#~ msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja vƵti" #~ msgid "%s:%d loading template from %s\n" #~ msgstr "%s:%d laen malli %s-st\n" @@ -6579,25 +6584,25 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "/_Kiri/Lis_a" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" -#~ msgstr "/_Tööriist/Näita joonlauda" +#~ msgstr "/_Tƶƶriist/NƤita joonlauda" #~ msgid "Can't convert the codeset of the message." #~ msgstr "Ei suuda selle kirja kodeeringut muuta." #~ msgid "Wrap current paragraph" -#~ msgstr "Äärista käesolev lõik" +#~ msgstr "ĆƤrista kƤesolev lƵik" #~ msgid "/_Update folder tree" #~ msgstr "/_Uuenda kausta puu" #~ msgid "Creating header window...\n" -#~ msgstr "Loon päise akent...\n" +#~ msgstr "Loon pƤise akent...\n" #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n" -#~ msgstr "Näitan %s-i päist ...\n" +#~ msgstr "NƤitan %s-i pƤist ...\n" #~ msgid "%s - All header" -#~ msgstr "%s - Kogu päis" +#~ msgstr "%s - Kogu pƤis" #~ msgid "/_Edit/_Search folder" #~ msgstr "/R_edaktor/Ot_si kaustast" @@ -6612,7 +6617,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "/K_irjaloend" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "/K_irjaloend/K_äivita" +#~ msgstr "/K_irjaloend/K_Ƥivita" #~ msgid "/_Summary/_Update" #~ msgstr "/K_irjaloend/_Uuenda" @@ -6636,13 +6641,13 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "/K_irjaloend/_Teema vaade" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "/K_irjaloend/_Järjestikvaade" +#~ msgstr "/K_irjaloend/_JƤrjestikvaade" #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr "Väline Weebi lehitseja (%s asendatakse URI-ga)" +#~ msgstr "VƤline Weebi lehitseja (%s asendatakse URI-ga)" #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -#~ msgstr "trükkimine (%s asendatakse failinimega)" +#~ msgstr "trĆ¼kkimine (%s asendatakse failinimega)" #~ msgid "Operator" #~ msgstr "Operaator" @@ -6671,7 +6676,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ "\n" #~ msgid "Updating all folders..." -#~ msgstr "Uuendan kõik kaustad..." +#~ msgstr "Uuendan kƵik kaustad..." #~ msgid "Usually used" #~ msgstr "Tavalisel kasutatud" @@ -6686,7 +6691,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" #~ msgstr "Tsitaadi formaat:" #~ msgid "Set display item" -#~ msgstr "Määra näidatav element" +#~ msgstr "MƤƤra nƤidatav element" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" |