diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 637 |
1 files changed, 385 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a8357895..5e05bf20 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-12 13:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 16:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-19 11:30-0200\n" "Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr " Assunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2980 +#: libsylph/utils.c:3018 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "erro ao gravar em %s.\n" @@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "" "Mensagens novas serão baixadas nesta ordem. Marque as caixas\n" "na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Receber todas\"." -#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5517 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:788 +#: src/compose.c:5604 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:490 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313 @@ -841,13 +841,14 @@ msgstr "Argumento de usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3419 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3441 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:314 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/importcsv.c:126 +#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:865 src/editaddress.c:629 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:126 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -855,32 +856,32 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione pasta do Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555 +#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3596 msgid "Auto-registered address" msgstr "Endereços registrados automaticamente" -#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558 +#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558 #: src/messageview.c:166 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/addressbook.c:406 +#: src/addressbook.c:414 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Arquivo/Novo _Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:415 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard" -#: src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:417 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot" -#: src/addressbook.c:412 +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP" -#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:588 +#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/compose.c:588 #: src/compose.c:593 src/compose.c:596 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:576 #: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:583 #: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:168 @@ -888,113 +889,126 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP" msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" -#: src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:423 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Arquivo/_Editar" -#: src/addressbook.c:416 +#: src/addressbook.c:424 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Arquivo/E_xcluir" -#: src/addressbook.c:418 +#: src/addressbook.c:426 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:600 src/messageview.c:174 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:600 src/messageview.c:174 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" -#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:492 #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:176 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595 +#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595 #: src/messageview.c:177 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:608 +#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:608 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Address" msgstr "/_Endereço" -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Endereço/Nova _Entrada" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo" -#: src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta" -#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:444 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Endereço/---" -#: src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:438 msgid "/_Address/Add _to recipient" msgstr "/_Endereço/Adicionar ao destina_tário" -#: src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:440 msgid "/_Address/Add to _Cc" msgstr "/_Endereço/Adicionar ao \"com _cópia\"" -#: src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:442 msgid "/_Address/Add to _Bcc" msgstr "/_Endereço/_Adicionar ao \"com cópia oculta\"" -#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:445 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Endereço/E_ditar" -#: src/addressbook.c:438 +#: src/addressbook.c:446 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Endereço/E_xcluir" -#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842 +#: src/addressbook.c:448 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842 #: src/messageview.c:299 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:449 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:450 msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _CSV" -#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904 +#: src/addressbook.c:451 src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731 +#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:865 src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874 +#: src/mainwindow.c:876 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303 +#: src/messageview.c:315 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Ferramentas/---" + +#: src/addressbook.c:452 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Export C_SV file" +msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _CSV" + +#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904 #: src/messageview.c:319 msgid "/_Help" msgstr "/A_juda" -#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924 +#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924 #: src/messageview.c:320 msgid "/_Help/_About" msgstr "/A_juda/_Sobre" -#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474 +#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:481 msgid "/New _Address" msgstr "/Novo _Endereço" -#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:475 +#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:482 msgid "/New _Group" msgstr "/Novo _Grupo" -#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476 +#: src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:483 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _Pasta" -#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484 -#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:574 src/compose.c:577 +#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:491 +#: src/addressbook.c:494 src/compose.c:574 src/compose.c:577 #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266 #: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285 #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 @@ -1006,96 +1020,101 @@ msgstr "/Nova _Pasta" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464 +#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:493 src/summaryview.c:464 msgid "/_Delete" msgstr "/E_xcluir" -#: src/addressbook.c:478 +#: src/addressbook.c:485 msgid "/Add _to recipient" msgstr "/Adicionar ao des_tinatário" -#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:487 msgid "/Add t_o Cc" msgstr "/Adici_onar ao \"com cópia\"" -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:489 msgid "/Add to _Bcc" msgstr "/Adicionar ao \"com cópia ocul_ta\"" -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:495 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copiar" -#: src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:496 msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 +#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4322 src/folderview.c:398 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:498 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:811 +#: src/addressbook.c:823 msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:124 +msgid "Nick Name" +msgstr "Apelido" + +#: src/addressbook.c:908 src/quick_search.c:128 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3364 src/headerview.c:57 +#: src/addressbook.c:946 src/compose.c:3386 src/headerview.c:57 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3381 src/headerview.c:58 +#: src/addressbook.c:950 src/compose.c:3403 src/headerview.c:58 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3398 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:954 src/compose.c:3420 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:204 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2375 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:267 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:978 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1607 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80 +#: src/addressbook.c:981 src/prefs_toolbar.c:80 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:951 +#: src/addressbook.c:984 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:1147 +#: src/addressbook.c:1180 msgid "Delete address(es)" msgstr "Excluir endereço(s)" -#: src/addressbook.c:1148 +#: src/addressbook.c:1181 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Você realmente deseja excluir o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:2330 +#: src/addressbook.c:2366 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1105,37 +1124,37 @@ msgstr "" "Caso você exclua somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta " "pai." -#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724 +#: src/addressbook.c:2369 src/folderview.c:2724 msgid "Delete folder" msgstr "Excluir pasta" -#: src/addressbook.c:2333 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "_Folder only" msgstr "Apenas a_pasta" -#: src/addressbook.c:2333 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Pasta e _endereços" -#: src/addressbook.c:2338 +#: src/addressbook.c:2374 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Você realmente deseja excluir \"%s\"?" -#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439 +#: src/addressbook.c:3342 src/addressbook.c:3480 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443 +#: src/addressbook.c:3346 src/addressbook.c:3484 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos do catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453 +#: src/addressbook.c:3356 src/addressbook.c:3494 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso." -#: src/addressbook.c:3320 +#: src/addressbook.c:3361 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1143,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Catálogo de endereços antigo convertido,\n" "não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços " -#: src/addressbook.c:3333 +#: src/addressbook.c:3374 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1151,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n" "mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados." -#: src/addressbook.c:3339 +#: src/addressbook.c:3380 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1159,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n" "não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:3344 +#: src/addressbook.c:3385 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1167,15 +1186,15 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços\n" "nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:3351 +#: src/addressbook.c:3392 msgid "Address book conversion error" msgstr "Erro ao converter o catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:3355 +#: src/addressbook.c:3396 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversão do catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:3394 +#: src/addressbook.c:3435 #, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" @@ -1186,78 +1205,78 @@ msgstr "" "\n" "%s%c%s" -#: src/addressbook.c:3397 +#: src/addressbook.c:3438 msgid "Address Book Error" msgstr "Erro no Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3458 +#: src/addressbook.c:3499 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "O catálogo de endereços antigo foi convertido, mas não foi possível salvar o " "arquivo de índice do novo" -#: src/addressbook.c:3472 +#: src/addressbook.c:3513 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para " "o catálogo de endereços foram criados." -#: src/addressbook.c:3478 +#: src/addressbook.c:3519 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar " "arquivos novos para o catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:3484 +#: src/addressbook.c:3525 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar " "arquivos para o novo catálogo de endereços." -#: src/addressbook.c:3496 +#: src/addressbook.c:3537 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço" -#: src/addressbook.c:3502 +#: src/addressbook.c:3543 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:3508 +#: src/addressbook.c:3549 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/addressbook.c:4252 src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:4266 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:4216 +#: src/addressbook.c:4280 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:4230 +#: src/addressbook.c:4294 msgid "EMail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:4244 +#: src/addressbook.c:4308 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:4272 +#: src/addressbook.c:4336 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300 +#: src/addressbook.c:4350 src/addressbook.c:4364 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4314 +#: src/addressbook.c:4378 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1269,7 +1288,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7054 src/main.c:940 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7141 src/main.c:940 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1583,13 +1602,6 @@ msgstr "/_Ferramenta/_Modelo" msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731 src/compose.c:737 -#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:865 -#: src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:876 -#: src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303 src/messageview.c:315 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Ferramentas/---" - #: src/compose.c:725 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Ferramentas/Editar com aplicativo e_xterno" @@ -1631,92 +1643,92 @@ msgstr "Erro no formato de marca de citação." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:2288 +#: src/compose.c:2310 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:2292 +#: src/compose.c:2314 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:2297 src/compose.c:4568 +#: src/compose.c:2319 src/compose.c:4595 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:2302 +#: src/compose.c:2324 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:2335 +#: src/compose.c:2357 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2397 src/mimeview.c:579 +#: src/compose.c:2419 src/mimeview.c:579 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem." -#: src/compose.c:2887 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794 +#: src/compose.c:2909 src/headerview.c:259 src/query_search.c:904 #: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/compose.c:2890 +#: src/compose.c:2912 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Editando%s" -#: src/compose.c:2993 src/compose.c:6129 src/prefs_account_dialog.c:1352 +#: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:3059 +#: src/compose.c:3081 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:3067 +#: src/compose.c:3089 msgid "Empty subject" msgstr "Sem assunto" -#: src/compose.c:3068 +#: src/compose.c:3090 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "O assunto está em branco. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3132 +#: src/compose.c:3154 msgid "Attachment is missing" msgstr "Anexo faltante" -#: src/compose.c:3133 +#: src/compose.c:3155 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Não há anexos. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:3250 src/compose.c:3276 +#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3298 msgid "Check recipients" msgstr "Verificar destinatários" -#: src/compose.c:3296 +#: src/compose.c:3318 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "" "Você realmente deseja enviar este e-mail para os seguintes destinatários?" -#: src/compose.c:3309 src/compose.c:5377 src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:3331 src/compose.c:5464 src/headerview.c:56 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:3331 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 +#: src/compose.c:3353 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:3424 +#: src/compose.c:3446 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:3454 +#: src/compose.c:3476 msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." @@ -1724,11 +1736,11 @@ msgstr "" "A verificação de novas mensagens está sendo efetuada.\n" "Por favor tente novamente mais tarde." -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3612 msgid "can't get recipient list." msgstr "Não foi possível obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:3618 +#: src/compose.c:3640 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1736,12 +1748,12 @@ msgstr "" "A conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:3638 src/send_message.c:353 +#: src/compose.c:3660 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:3688 +#: src/compose.c:3710 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." @@ -1749,28 +1761,28 @@ msgstr "" "Envio da mensagem concluído, mas a mensagem não pôde ser salva na caixa de " "saída." -#: src/compose.c:3743 +#: src/compose.c:3765 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível localizar a chave para \"%s\"." -#: src/compose.c:3786 src/compose.c:4180 +#: src/compose.c:3808 src/compose.c:4202 msgid "Can't sign the message." msgstr "Não foi possível assinar a mensagem." -#: src/compose.c:3816 src/compose.c:4231 +#: src/compose.c:3838 src/compose.c:4253 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Não foi possível cripografar a mensagem." -#: src/compose.c:3855 src/compose.c:4225 +#: src/compose.c:3877 src/compose.c:4247 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Não foi possível assinar ou criptografar a mensagem." -#: src/compose.c:3903 src/compose.c:4262 src/compose.c:4325 src/compose.c:4445 +#: src/compose.c:3925 src/compose.c:4284 src/compose.c:4347 src/compose.c:4467 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:3936 +#: src/compose.c:3958 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1782,11 +1794,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:3942 +#: src/compose.c:3964 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro ao converter a codificação" -#: src/compose.c:4028 +#: src/compose.c:4050 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1799,15 +1811,15 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4032 +#: src/compose.c:4054 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:4199 +#: src/compose.c:4221 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Criptografando com Bcc" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4222 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1821,104 +1833,104 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4405 +#: src/compose.c:4427 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não foi possível remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4445 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:4511 +#: src/compose.c:4533 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:4518 +#: src/compose.c:4540 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:4563 +#: src/compose.c:4590 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "O arquivo %s não existe." -#: src/compose.c:4572 +#: src/compose.c:4599 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s." -#: src/compose.c:5324 +#: src/compose.c:5411 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:5457 +#: src/compose.c:5544 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar com PGP" -#: src/compose.c:5460 +#: src/compose.c:5547 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptografar com PGP" -#: src/compose.c:5498 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5585 src/mimeview.c:209 msgid "Data type" msgstr "Tipo de dados" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5507 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511 +#: src/compose.c:5594 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311 #: src/summaryview.c:5525 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:6121 +#: src/compose.c:6208 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:6136 +#: src/compose.c:6223 #, fuzzy msgid "Change signature" msgstr "Verificando assinatura" -#: src/compose.c:6716 +#: src/compose.c:6803 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6734 +#: src/compose.c:6821 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:6803 +#: src/compose.c:6890 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:6821 +#: src/compose.c:6908 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6823 src/prefs_common_dialog.c:1203 +#: src/compose.c:6910 src/prefs_common_dialog.c:1203 #: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:6846 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6933 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:6847 +#: src/compose.c:6934 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:6936 +#: src/compose.c:7023 msgid "File not exist." msgstr "O arquivo não existe." -#: src/compose.c:6946 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 +#: src/compose.c:7033 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" msgstr "Abrindo arquivo executável" -#: src/compose.c:6947 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 +#: src/compose.c:7034 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1930,12 +1942,12 @@ msgstr "" "Se você deseja executá-lo, salve-o em algum diretório e certifique-se de que " "não seja um vírus ou programa malicioso." -#: src/compose.c:6989 +#: src/compose.c:7076 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:7051 +#: src/compose.c:7138 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1944,49 +1956,49 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7391 src/mainwindow.c:3080 +#: src/compose.c:7478 src/mainwindow.c:3080 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizar a barra de ferramentas..." -#: src/compose.c:7567 src/compose.c:7573 src/compose.c:7595 +#: src/compose.c:7654 src/compose.c:7660 src/compose.c:7682 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:7708 +#: src/compose.c:7795 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:7731 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750 +#: src/compose.c:7818 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:7785 +#: src/compose.c:7872 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:7786 +#: src/compose.c:7873 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Esta mensagem foi modificada. Você deseja salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:7788 src/compose.c:7792 +#: src/compose.c:7875 src/compose.c:7879 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:7839 +#: src/compose.c:7926 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Você deseja aplicar o modelo \"%s\"?" -#: src/compose.c:7841 +#: src/compose.c:7928 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:7842 +#: src/compose.c:7929 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:7842 +#: src/compose.c:7929 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2010,28 +2022,27 @@ msgstr "Um Nome e um Valor devem ser informados" msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar dados pessoais" -#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123 +#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:123 msgid "Display Name" msgstr "Nome de exibição" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122 +#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:122 msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" -#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121 +#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:121 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" -#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124 -msgid "Nick Name" -msgstr "Apelido" - #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 -#: src/editgroup.c:491 src/importcsv.c:125 +#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:125 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127 +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:213 +#: src/importcsv.c:127 msgid "Alias" msgstr "Apelido" @@ -2165,8 +2176,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 -#: src/prefs_common_dialog.c:2424 +#: src/exportcsv.c:408 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 +#: src/prefs_account_dialog.c:2105 src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2338,6 +2349,71 @@ msgstr "Selecione o arquivo de destino" msgid "Select destination folder" msgstr "Selecione o filtro de exportação" +#: src/exportcsv.c:101 +#, fuzzy +msgid "Please specify file to export." +msgstr "" +"Por favor especifique o nome do catálogo de endereços e o arquivo para " +"importar." + +#: src/exportcsv.c:104 +#, fuzzy +msgid "File exported." +msgstr "Arquivo importado." + +#: src/exportcsv.c:284 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317 +msgid "Please select a file." +msgstr "Por favor selecione um arquivo." + +#: src/exportcsv.c:309 +#, fuzzy +msgid "CSV file exported successfully." +msgstr "Arquivo CSV importado com sucesso." + +#: src/exportcsv.c:345 +#, fuzzy +msgid "Enter CSV File Name" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/exportcsv.c:399 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 +msgid "File Name" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/exportcsv.c:417 src/importcsv.c:705 +msgid "Comma-separated" +msgstr "Separados por vírgula" + +#: src/exportcsv.c:421 src/importcsv.c:709 +msgid "Tab-separated" +msgstr "Separados por tabulação" + +#: src/exportcsv.c:461 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 +msgid "File Name :" +msgstr "Nome do arquivo :" + +#: src/exportcsv.c:472 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 +msgid "Records :" +msgstr "Registros :" + +#: src/exportcsv.c:498 +#, fuzzy +msgid "Export Address Book into CSV file" +msgstr "Selecione pasta do Catálogo de Endereços" + +#. Button panel +#: src/exportcsv.c:530 src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 +#: src/prefs_toolbar.c:74 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" + +#: src/exportcsv.c:560 src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 +msgid "File Info" +msgstr "Informação do Arquivo" + +#: src/exportcsv.c:561 src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + #: src/filesel.c:221 msgid "File type:" msgstr "Tipo de arquivo:" @@ -2398,7 +2474,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" não pode ser usado no nome da pasta." #: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549 -#: src/query_search.c:1160 +#: src/query_search.c:1306 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta \"%s\" já existe." @@ -2677,7 +2753,7 @@ msgstr "Grupos de notícias:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705 +#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:905 src/rpop3.c:705 #: src/summaryview.c:2524 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2774,10 +2850,6 @@ msgstr "Selecione e reordene os campos CSV para importar." msgid "File imported." msgstr "Arquivo importado." -#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317 -msgid "Please select a file." -msgstr "Por favor selecione um arquivo." - #: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Um nome deve ser informado para o Catálogo de Endereços." @@ -2794,18 +2866,6 @@ msgstr "Arquivo CSV importado com sucesso." msgid "Select CSV File" msgstr "Selecionar Arquivo CSV" -#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 -msgid "File Name" -msgstr "Nome do arquivo" - -#: src/importcsv.c:705 -msgid "Comma-separated" -msgstr "Separados por vírgula" - -#: src/importcsv.c:709 -msgid "Tab-separated" -msgstr "Separados por tabulação" - #: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" @@ -2838,39 +2898,18 @@ msgstr "Abaixo" msgid "Address Book :" msgstr "Catálogo de Endereços :" -#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 -msgid "File Name :" -msgstr "Nome do arquivo :" - -#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 -msgid "Records :" -msgstr "Registros :" - #: src/importcsv.c:887 msgid "Import CSV file into Address Book" msgstr "Importar arquivo CSV para o Catálogo de Endereços" -#. Button panel -#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" - #: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 -msgid "File Info" -msgstr "Informação do Arquivo" - #: src/importcsv.c:953 msgid "Fields" msgstr "Campos" -#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" - #: src/importldif.c:125 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Selecione e renomeie os nomes dos campos LDIF para importar." @@ -4229,7 +4268,7 @@ msgid "Find text:" msgstr "Procurar texto:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 -#: src/query_search.c:346 +#: src/query_search.c:441 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas" @@ -6482,19 +6521,19 @@ msgstr "Responder para:" msgid "%s - Edit search condition" msgstr "%s - Editar a condição de busca" -#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 +#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:371 msgid "Match any of the following" msgstr "Qualquer uma das condições a seguir" -#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278 +#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:373 msgid "Match all of the following" msgstr "Todas as condições a seguir" -#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:418 msgid "Folder:" msgstr "Pasta:" -#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:436 msgid "Search subfolders" msgstr "Procurar nas sub-pastas" @@ -6503,19 +6542,19 @@ msgid "Mark" msgstr "Marca" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:499 src/rpop3.c:434 #: src/summaryview.c:5515 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:503 src/rpop3.c:438 #: src/summaryview.c:5521 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:504 src/rpop3.c:439 #: src/summaryview.c:5523 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6678,11 +6717,11 @@ msgstr "Próxima mensagem não lida" msgid "Previous unread message" msgstr "Mensagem anterior não lida" -#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253 +#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:348 msgid "Search messages" msgstr "Procurar mensagens" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:658 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:675 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -6778,15 +6817,15 @@ msgstr "" "Selecione os itens a serem mostrados na barra de ferramentas. Você\n" "pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo." -#: src/printing.c:655 +#: src/printing.c:672 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" -#: src/printing.c:656 +#: src/printing.c:673 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/printing.c:666 +#: src/printing.c:683 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6803,51 +6842,153 @@ msgstr "Status" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/query_search.c:429 +#: src/query_search.c:258 +#, fuzzy +msgid "_Reply" +msgstr "/_Responder" + +#: src/query_search.c:259 +#, fuzzy +msgid "Repl_y to" +msgstr "Res_ponder para" + +#: src/query_search.c:260 +#, fuzzy +msgid "Reply to _all" +msgstr "/Responder para _todos" + +#: src/query_search.c:261 +#, fuzzy +msgid "Reply to _sender" +msgstr "/Responder para o _remetente" + +#: src/query_search.c:262 +#, fuzzy +msgid "Reply to _list" +msgstr "/Responder para _todos" + +#: src/query_search.c:264 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "/Encami_nhar" + +#: src/query_search.c:265 +#, fuzzy +msgid "For_ward as attachment" +msgstr "/Encamin_har como anexo" + +#: src/query_search.c:266 +#, fuzzy +msgid "Redirec_t" +msgstr "/Re_direcionar" + +#: src/query_search.c:268 +#, fuzzy +msgid "M_ove messages to..." +msgstr "Movendo mensagens %s para %s ..." + +#: src/query_search.c:269 +#, fuzzy +msgid "_Copy messages to..." +msgstr "Copiando mensagens %s para %s ..." + +#: src/query_search.c:271 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Adicionar reme_tente ao catálogo de endereços" + +#: src/query_search.c:272 +#, fuzzy +msgid "Create f_ilter rule" +msgstr "/Criar regra de _filtro" + +#: src/query_search.c:273 +#, fuzzy +msgid "_Automatically" +msgstr "Automático" + +#: src/query_search.c:274 +#, fuzzy +msgid "by _From" +msgstr "De" + +#: src/query_search.c:275 +msgid "by _To" +msgstr "" + +#: src/query_search.c:276 +#, fuzzy +msgid "by _Subject" +msgstr "Assunto" + +#: src/query_search.c:278 +#, fuzzy +msgid "Open in _new window" +msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" + +#: src/query_search.c:279 +#, fuzzy +msgid "View mess_age source" +msgstr "/E_xibir/Ver _fonte" + +#: src/query_search.c:281 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "/_Imprimir..." + +#: src/query_search.c:526 msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvar como pasta de busca" -#: src/query_search.c:551 +#: src/query_search.c:661 #, c-format msgid "Message not found." msgstr "Mensagem não encontrada." -#: src/query_search.c:553 +#: src/query_search.c:663 #, c-format msgid "1 message found." msgstr "1 mensagem encontrada." -#: src/query_search.c:555 +#: src/query_search.c:665 #, c-format msgid "%d messages found." msgstr "%d mensagens encontradas." -#: src/query_search.c:590 +#: src/query_search.c:700 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:712 +#: src/query_search.c:822 #, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Procurando %s ..." -#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 +#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/query_search.c:998 +#: src/query_search.c:1144 msgid "Save as search folder" msgstr "Salvar como pasta de busca" -#: src/query_search.c:1019 +#: src/query_search.c:1165 msgid "Location:" msgstr "Local:" -#: src/query_search.c:1034 +#: src/query_search.c:1180 msgid "Folder name:" msgstr "Nome da pasta:" +#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3828 +msgid "Select folder to copy" +msgstr "Selecione a pasta a ser copiada" + +#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3727 +msgid "Select folder to move" +msgstr "Selecione a pasta a ser movida" + #: src/quick_search.c:108 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -7851,10 +7992,6 @@ msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3727 -msgid "Select folder to move" -msgstr "Selecione a pasta a ser movida" - #: src/summaryview.c:3761 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" @@ -7864,10 +8001,6 @@ msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3828 -msgid "Select folder to copy" -msgstr "Selecione a pasta a ser copiada" - #: src/summaryview.c:4003 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." |