From 0b552d3d0570846c607317444e72e84ec361324c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 23 Aug 2006 05:35:19 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1130 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ChangeLog | 4 + po/bg.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/cs.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/da.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/de.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/el.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/es.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/et.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/gl.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hr.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hu.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/it.po | 863 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ja.po | 837 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ko.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/lt.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/nl.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pl.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pt_BR.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ro.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ru.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sk.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sl.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sr.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sv.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/tr.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/uk.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/vi.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_CN.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_TW.po | 838 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 30 files changed, 12250 insertions(+), 12082 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f869e0bd..8124bd09 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-23 + + * updated it.po. + 2006-08-03 * updated pt_BR.po. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f94ea587..6530500f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -25,191 +25,191 @@ msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 връзката до %s се разпадна. Свързване...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP директория на сървъра" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "създаване на IMAP4 връзка до %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не може да се стартира TLS сесия.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "не може да се заличи\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "не може да затвори папка\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "коренната папка %s не съществува\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "грешка при получаване на LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Не може да се създаде '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Не може да се създаде '%s' под Входящи\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия: LIST се провали\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "Не може да се преименува пощенска кутия: %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Не може да се изтрие пощенска кутия\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не може да се вземе envelope\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "грешка при вземане на envelope.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не може да се анализира envelope: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не може да се получи пространството от имена\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не може да се избере папка: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(изпращане на файл...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не може да се копира %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" @@ -496,12 +496,17 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Папка" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "" @@ -592,8 +597,8 @@ msgstr " Субект: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Издател: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" @@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "записът в %s се провали.\n" msgid "About" msgstr "Относно" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "" "GPGME е запазена марка на Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "" "от Free Software Foundation; версия 2 или по-нова.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "" "за повече подробности.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -936,10 +941,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова _Папка" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -959,7 +965,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" @@ -1153,7 +1159,7 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1241,8 +1247,8 @@ msgstr "/_Добавяне" msgid "/_Remove" msgstr "/_Премахване" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Аксесоари..." @@ -1573,63 +1579,63 @@ msgstr "Грешка в формата на цитат." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файлът %s е празен." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не може да се прочете %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Съобщение: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не е указан получател" -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Празна тема. Изпращане така?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1637,21 +1643,21 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1662,12 +1668,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1676,159 +1682,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Чернови" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Прикрепване" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редакция с външен редактор" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Свиванен на редовете" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Свиване на всички дълги редове" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1838,48 +1844,48 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -1985,7 +1991,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Проверка на файл " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2041,12 +2047,12 @@ msgstr "Редактиране на папка" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -2063,7 +2069,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2214,183 +2220,183 @@ msgstr "Директория на спула" msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Опашка" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Създаване на _нова папка..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Проверка за нови съобщения" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Търсене на съобщения..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Записване в новинарска група" -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Премахване на новинарска група" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Създаване на изглед на папка...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Установяване информация за папка...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Възобновяване дървото на папката..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s е избрана\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2400,26 +2406,26 @@ msgstr "" "(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n" " добавете `/' на края на името)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Въведете ново име за `%s'" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2428,12 +2434,12 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2444,21 +2450,21 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" "Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2467,34 +2473,34 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" @@ -3609,7 +3615,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3932,7 +3938,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Изпълняване" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Печат" @@ -3982,52 +3988,52 @@ msgstr "MIME Тип" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Изберете \"Проверяване на подписа\" за проверка " -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/_Отваряне със..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Показване като текст" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Подписът все още не е проверен.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Проверяване на подписа" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Част от multipart съобщение не може да се запази." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Отваряне със" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4036,11 +4042,11 @@ msgstr "" "Въведете командният ред за отваряне на файл:\n" "(%s ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4110,7 +4116,7 @@ msgstr "Неприкосновеност" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -4143,12 +4149,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Информация за сървъра" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4176,11 +4182,11 @@ msgstr "Сървър за получаване" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP сървър (изпращане)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Потребителски ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Парола" @@ -4232,70 +4238,70 @@ msgstr "Входяща кутия" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Новини" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Максимален брой изтегляни статии\n" "(неограничено ако е въведена 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Не е указан получател" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "'Получаване всички' проверява за нови съобщения в този акаунт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Добавяне на заглавна част Дата" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генериране на Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Удостоверяване" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Удостоверяване (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4304,196 +4310,196 @@ msgstr "" "Ако оставите тези полета празни, ще бъдат използвани\n" "същите user ID и парола като за получаване." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Изход на команда" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Отговор-до" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Подписване по подразбиране" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Криптиране по подразбиране" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Използване на ASCII-armored формат за криптиране" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Използване на подпис в чист текст" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Подписващ ключ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Използване на подразбиращия се GnuPG ключ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Ръчен избор на ключ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "ID на потребителя или ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не се използва SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Използване на SSL за POP3 връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Използване на STARTTLS команда за старт на SSL сесия" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Използване на SSL за IMAP4 връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Използване на SSL за NNTP връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Изпращане (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Използване на SSL за SMTP връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Използване на неблокиращ SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Изключете ако имате проблеми с SSL връзка)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Определяне на SMTP порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Определяне на POP3 порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Определяне на IMAP4 порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Определяне на NNTP порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Определяне на име на домейн" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP директория на сървъра" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поставяне на изпратени съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поставяне на черновите в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не е въведено име на акаунта." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не е въведен пощенски адрес." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не е въведен SMTP сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не е въведен потребителски ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не е въведен POP3 сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не е въведен IMAP4 сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не е въведен NNTP сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4666,8 +4672,8 @@ msgstr "Обновяване на всички локални папки сле msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -4858,8 +4864,8 @@ msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" @@ -5063,410 +5069,410 @@ msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Екранно Име" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5490,11 +5496,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5508,7 +5514,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5520,20 +5526,20 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" @@ -5911,17 +5917,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6060,17 +6066,17 @@ msgstr "Име на файл" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Не може да се намери потребителски ID за ключът." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Подписът е направен на %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Грешка при проверяване на подписът" @@ -6239,7 +6245,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Валиден подпис" @@ -6248,7 +6254,7 @@ msgstr "Валиден подпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6285,7 +6291,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" @@ -6293,20 +6299,20 @@ msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Няма публичен ключ за проверка на подписът" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с изходния код...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Изходен код на съобщението" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Показване на изходния код на %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Изходен код" @@ -6704,25 +6710,25 @@ msgstr "Изграждане на нишките..." msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "No." @@ -6731,44 +6737,44 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "файл %s вече съществува\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6777,7 +6783,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 34decb6c..a388dcf7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -24,195 +24,195 @@ msgstr "Načítám nastavení pro všechny účty...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "adresář pro IMAP server" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "vytvářím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Vymazávám zprávu %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Přesouvám zprávu %s%c%d do %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopíruji zprávu %s%c%d do %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nelze nastavit příznak smazání: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "nelze odstranit\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nelze nastavit příznak smazané: 1: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Označený soubor nebyl nalezen.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nemohu vytvořit '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nemohu vytvořit '%s' v Doručené poště\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku: selhal příkaz LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nelze přejmenovat poštovní schránku: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nelze smazat poštovní schránku\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Nemohu načíst obálku\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Během načítání obálky se vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nemohu najít obálku\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentikace selhala." -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Nemohu přidat %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(posílám soubor...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nelze přidat zprávu %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: STORE %d %d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n" @@ -499,12 +499,17 @@ msgstr "Nalezený %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurace je uložena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Složka" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Složka" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" @@ -595,8 +600,8 @@ msgstr " Předmět: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavatel: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit mód souboru\n" @@ -609,7 +614,7 @@ msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n" msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" "Na GPGME má copyright od 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "" "verzi.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do databáze" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -939,10 +944,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nová s_ložka" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -962,7 +968,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -1021,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n" "Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku " @@ -1154,7 +1160,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -1179,7 +1185,7 @@ msgstr "Společná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -1230,7 +1236,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "/_Přidat..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstranit" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." @@ -1574,63 +1580,63 @@ msgstr "Chyba v uvozovkách." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Soubor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nemohu načíst %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Předmět" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "Nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1638,21 +1644,21 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1663,12 +1669,12 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Přesto poslat?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1677,159 +1683,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze smazat staré zprávy\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazuji zprávu...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Vloží soubor" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "ŠPATNÝ podpis" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Úprava externím editorem" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Zarovnání" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zarovnání dlouhých řádků" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1839,48 +1845,48 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložit" @@ -1986,7 +1992,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Otestovat soubor " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -2043,12 +2049,12 @@ msgstr "Upravit složku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -2065,7 +2071,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit JPilot soubor" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2216,184 +2222,184 @@ msgstr "Spool adresář" msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Složka '%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Vytvořit novou složku..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Přej_menovat složku..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Přej_menovat složku..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Smazat složku" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnovit strom složek" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Na_jít zprávy..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nová" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavuji informace o složce...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavuji informace o složce..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledávám složku %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnovit strom složek" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Je vybrána složka %s\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Posílám zprávu" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2403,26 +2409,26 @@ msgstr "" "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n" "podsložky, přidejte nakonec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2431,12 +2437,12 @@ msgstr "" "Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Smazat složku " -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2447,21 +2453,21 @@ msgstr "" "Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" "Chcete je opravdu smazat ?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2470,34 +2476,34 @@ msgstr "" "Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstranit poštovní schránku" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Smazat IMAP4 účet" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Smazat diskusní skupinu" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu" @@ -3612,7 +3618,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3936,7 +3942,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Provést" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -3986,52 +3992,52 @@ msgstr "MIME Typ" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ověření" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Ot_evřít čím..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Zobrazit jako text" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Z_kontrolovat podpis" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Otevřít čím" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4040,11 +4046,11 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4114,7 +4120,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Rozšíření" @@ -4147,12 +4153,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4180,11 +4186,11 @@ msgstr "Server pro příjem" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odesílání)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -4236,69 +4242,69 @@ msgstr "Výchozí inbox" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Diskuzní skupiny" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Maximální počet příspěvků pro stažení\n" "(0 pro neomezený počet)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Při volbě 'Stáhnout vše' zjistit nové zprávy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Přidat do záhlaví pole s datumem" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovat číslo zprávy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4307,195 +4313,195 @@ msgstr "" "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude\n" "použito stejné jméno uživatele a heslo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace s POP3 před posláním" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Výstup příkazu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Slepá kopie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět komu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Vždy přidat podpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Vždy zašifrovat zprávu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Použít formát ASCII-armored pro zašifrování" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Použít čistý textový podpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Klíč pro podpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Vybrat klíč podle email adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Zadat klíč ručně" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Uživatel nebo ID klíče:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívat SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění SSL relace" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odesílání (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určete SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určete POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určete IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určete NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Určete název domény" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "adresář pro IMAP server" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Přijmout všechny zprávy ze serveru" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Ukládat smazané zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ukládat smazané zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán SMTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán POP3 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán NNTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4668,8 +4674,8 @@ msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Příkaz" @@ -4860,8 +4866,8 @@ msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalit vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" @@ -5065,410 +5071,410 @@ msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" "zprávy budou označeny až do vykonání)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazit jméno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Provést" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o přijetí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Potvrdit vyprázdnění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použít externí program k začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Použít externí program pro posílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Čas vypršení pro I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "sekund(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínská (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - První úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Získat barvu z URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5492,11 +5498,11 @@ msgstr "" "Diskuzní skupina\n" "Číslo zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5510,7 +5516,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5522,20 +5528,20 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -5914,17 +5920,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6063,17 +6069,17 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Nemohu najít ID uživatele pro tento klíč." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Podpis vyrobil %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Chyba při verifikaci podpisu" @@ -6243,7 +6249,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správný podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Správný podpis" @@ -6252,7 +6258,7 @@ msgstr "Správný podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6289,7 +6295,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "ŠPATNÝ podpis" @@ -6297,20 +6303,20 @@ msgstr "ŠPATNÝ podpis" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nelze najít veřejný klíč pro podpis" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Vytvářím zdrojové okno...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Zdroj zprávy" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Zobrazuji zdroj pro %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" @@ -6709,25 +6715,25 @@ msgstr "Vytvářím vlákna..." msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Čís." @@ -6736,45 +6742,45 @@ msgstr "Čís." msgid "file %s already exists\n" msgstr "soubor '%s' už existuje\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "zpráva nebyla přijata\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Společná adresa" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6783,7 +6789,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 886aa4f6..191dd8e0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -23,193 +23,193 @@ msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 forbindelse til %s blev afbrudt. Forbinder...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP server sti." -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Flytter meddelelse %s%c%d til %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan ikke slette\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "fejl ved modtagelse af LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan ikke oprette mailbox: LIST fejlet\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan ikke oprette mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan ikke slette mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan ikke modtage kovert\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan ikke modtage namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(sender fil...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" @@ -500,12 +500,17 @@ msgstr "Fundet %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Mappe" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" @@ -596,8 +601,8 @@ msgstr " Emne: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" @@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "" "GPGME er Copyright 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten Version 2, eller (efter dit valg) alle senere versioner.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "" "BESTEMT FORMÅL. Læs GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -940,10 +945,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mappe" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" @@ -1151,7 +1157,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -1176,7 +1182,7 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -1227,7 +1233,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1239,8 +1245,8 @@ msgstr "/_Tilføj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Fjern" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaber..." @@ -1571,63 +1577,63 @@ msgstr "Citat markérings format fejl." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s findes ikke\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s er tom." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "kan ikke læse %s" -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelelse: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Emne" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Emne er tom. Send alligevel?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1635,21 +1641,21 @@ msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" "Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1660,12 +1666,12 @@ msgstr "" "%s til %s.\n" "Send den alligevel?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1674,159 +1680,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "meddelelse i kø...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Læg i kø og send senere" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Kladde" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Indæst" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Insæt fil" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "DÅRLIG underskrift" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigér med ekstern Editor" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Linie deling" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1836,48 +1842,48 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -1983,7 +1989,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Check fil " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2039,12 +2045,12 @@ msgstr "Redigér mappe" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" @@ -2061,7 +2067,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2212,184 +2218,184 @@ msgstr "Spool sti" msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Slettet" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NyMappe" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Opret ny mappe..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Omdøb mappe..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Omdøb mappe..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Slet mappe" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "_Hent nye meddelelser" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/G_endan mappe træ" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Søg meddelelse..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Opretter mappe træ...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Ny" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Indtast mappe information...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Genopbyg mappe træ" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappe %s er valgt\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2399,26 +2405,26 @@ msgstr "" "(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n" "så afslut navn med `/')" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nyt navn for `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2427,12 +2433,12 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2443,21 +2449,21 @@ msgstr "" "Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n" "Vil du virkelig slette?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2466,34 +2472,34 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slet IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Slet nyheds konto" @@ -3612,7 +3618,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3935,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Udfør" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Udskriv" @@ -3985,52 +3991,52 @@ msgstr "MIME type" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Vælg \"Check signatur\"" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Åbn _med..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Vis som tekst" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Check signatur" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Åbn med" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4039,11 +4045,11 @@ msgstr "" "Indtast kommando til til åbning af fil:\n" "(`%s' bilver erstattet med fil navn)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4113,7 +4119,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -4146,12 +4152,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Server data" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4179,11 +4185,11 @@ msgstr "Server til modtagelse" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (afsendelse)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Bruger ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -4235,67 +4241,67 @@ msgstr "Standard indbakke" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Max antal artikler ved hentning (0 angiver alle)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Hent alle' henter post fra denne konto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Tilføj dato linie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Opret meddelelses ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP godkendelse (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4304,196 +4310,196 @@ msgstr "" "Hvis du lader disse være tomme, benyttes\n" "samme bruger ID og adgangskode som ved modtagelse." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Kommando tekst" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Svar til" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Signer altid meddelelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Krypter altid meddelelser" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Benyt ASCII format til kodning" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Benyt klar tekst underskrift" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Underskrifts nøgle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Benyt standard GnuPg nøgle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Angiv nøgle manuelt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Bruger eller nøgle ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Benyt ikke SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Send (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Benyt ublokerende SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Angiv SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Angiv POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Angiv IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Angiv NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Angiv domæne navn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server sti." -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Hent alle meddelelser fra server" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gem sendte meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Gem kladde i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto navn er ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-post adresse ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Bruger ID ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server ikke angivet" -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4666,8 +4672,8 @@ msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Kommando" @@ -4858,8 +4864,8 @@ msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Dato format" @@ -5063,408 +5069,408 @@ msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Vis navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5488,11 +5494,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5506,7 +5512,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5518,20 +5524,20 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -5909,17 +5915,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6058,17 +6064,17 @@ msgstr "Fil navn" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Underskrift fra %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fejl ved verificering af underskrift" @@ -6241,7 +6247,7 @@ msgstr "Underskrift ikke fundet" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God underskrift fra \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Underskrift OK" @@ -6250,7 +6256,7 @@ msgstr "Underskrift OK" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6287,7 +6293,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "DÅRLIG underskrift" @@ -6295,20 +6301,20 @@ msgstr "DÅRLIG underskrift" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Opretter kilde vindue...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Meddelelses kilde" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Viser kilder %s...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Kilde" @@ -6709,25 +6715,25 @@ msgstr "Opretter tråde" msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6736,45 +6742,45 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Opretter tekst vindue...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Normale adresser" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6783,7 +6789,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 57b4a592..d498a622 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:35+0100\n" "Last-Translator: Enrico Troeger \n" "Language-Team: German \n" @@ -28,189 +28,189 @@ msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Verbinde erneut...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-Server verhindert LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Hole Nachricht %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Hänge Nachricht an %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Verschiebe Nachrichten %s nach %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiere Nachrichten %s nach %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Entferne Nachrichten von %s..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "kann nicht löschen\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Entferne alle Nachrichten in %s..." -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "kann Ablage nicht schließen\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kann Mailbox %s nicht in %s umbenennen\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Hole Nachrichtenkopfzeilen (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kann Namensraum nicht empfangen\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(Datei versenden...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" @@ -504,11 +504,16 @@ msgstr "Gefunden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Spam-Mail Filter" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam-Mail Filter" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" @@ -599,8 +604,8 @@ msgstr " Betreff: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Aussteller(in): %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" @@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" msgid "About" msgstr "Über" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "" "Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "" "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -649,7 +654,7 @@ msgstr "" "Public License für weitere Details.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -943,10 +948,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -966,7 +972,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1026,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -1159,7 +1165,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Ablage" @@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Notiz" @@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1247,8 +1253,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Entfernen" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschaften..." @@ -1541,62 +1547,62 @@ msgstr "Zitatzeichen Formatfehler." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datei %s existiert nicht\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kann %s nicht lesen." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Verfassen%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Empfänger nicht angegeben" -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Leerer Betreff" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1604,21 +1610,21 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1629,11 +1635,11 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch mit %s senden?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1646,156 +1652,156 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch senden?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "maximale Zeilenlänge" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "Nachricht einreihen...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Unterschreiben" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Verschlüsseln" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In Queue-Ablage und später senden" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Speichern in Entwurfablage" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Signatur anhängen" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bearbeiten mit externem Editor" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1804,44 +1810,44 @@ msgstr "" "Der externe Editor arbeitet noch.\n" "Prozess terminieren (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Speichern der Nachricht" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -1946,7 +1952,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Datei überprüfen " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -2002,12 +2008,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -2024,7 +2030,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2174,178 +2180,178 @@ msgstr "Wähle Verzeichnis" msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Ablage _umbenennen..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Ablage _verschieben..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Ablage _löschen" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Leere _Papierkorb" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/A_blagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/_Update Zusammenfassung" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Alle als gelesen markieren" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Suche Nachrichten..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Suchbedingungen _bearbeiten..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Herunterladen" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Newsgroup _abonnieren..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Newsgroup _entfernen" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setze Ablageinformation...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ablagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ablagenbaum erneuern..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2355,26 +2361,26 @@ msgstr "" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" "dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht umbenennen." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2383,11 +2389,11 @@ msgstr "" "Suchablage '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Suchablage löschen" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2400,20 +2406,20 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2422,34 +2428,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -3534,7 +3540,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3871,7 +3877,7 @@ msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Standarddruckbefehl)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -3920,23 +3926,23 @@ msgstr "MIME Typ" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum Überprüfen" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Wähle eine Aktion aus für die angehängte Datei:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Öffne _mit..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "Als _Text darstellen" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "_Speichern als..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3944,24 +3950,24 @@ msgstr "" "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "/Überprüfe _digitale Unterschrift" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Kann die Anhänge nicht speichern." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3970,11 +3976,11 @@ msgstr "" "Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Öffne ausführbare Datei" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4048,7 +4054,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" @@ -4081,12 +4087,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverdaten" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4114,11 +4120,11 @@ msgstr "Server zum Empfangen" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-Server (senden)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Kennwort" @@ -4167,66 +4173,66 @@ msgstr "Standard Posteingang" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Prüfe INBOX nur beim Empfang" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximum an herunterzuladenden Artikeln" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Ohne Begrenzung, wenn 0 angegeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "" "`Hole alle' übeprüft ob neue Nachrichten für diesen Account vorhanden sind" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Kopfzeilen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Beglaubigung" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4234,193 +4240,193 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Einträge frei lassen, wird\n" "dieselbe ID und dasselbe Passwort wie zum Empfang verwendet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Befehlsausgabe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Verschlüssele beim Antworten auf verschlüsselte Nachricht" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Benutze ASCII-Hüllen Format zum Verschlüsseln" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Benutze digitale Klartext-Unterschrift" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Benutze voreingestellten GnuPG-Schlüssel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Schlüssel manuell angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL nicht benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Senden (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Benutze non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Ausschalten, wenn Probleme mit der SSL-Verbindung." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Domännamen angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-Serververzeichnis." -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Nur die Unterablagen dieses Verzeichnisses werden angezeigt." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Alle Nachrichtenzwischenspeicher beim Beenden leeren" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Entwürfe speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Nachrichten der Warteschlange speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Keine Account-Name angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Ausgewählte Ablage ist keine Warteschlangen-Ablage." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4590,8 +4596,8 @@ msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "" "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Befehl" @@ -4776,8 +4782,8 @@ msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" @@ -4972,125 +4978,125 @@ msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn dies ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen " -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Externe Befehle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standardbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5100,275 +5106,275 @@ msgstr "" "Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5392,11 +5398,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5410,7 +5416,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5422,19 +5428,19 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -5781,17 +5787,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5928,17 +5934,17 @@ msgstr "Ablage Name:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Digitale Unterschrift erstellt %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift" @@ -6109,7 +6115,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Gute digitale Unterschrift" @@ -6120,7 +6126,7 @@ msgstr "" "Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht " "vertraut." -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)" @@ -6163,7 +6169,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift" @@ -6172,20 +6178,20 @@ msgid "No public key to verify the signature" msgstr "" "Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Nachrichtenquellen" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Quellen" @@ -6573,25 +6579,25 @@ msgstr "Threads erstellen..." msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6600,39 +6606,39 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "Datei %s existiert bereits\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Erstelle Textansicht...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Speichere dieses Bild _als..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiere diese Adresse" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Öffne _mit Internet-Browser" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6645,7 +6651,7 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 81ba32a6..2687c7b4 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -23,197 +23,197 @@ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για κάθε λογαρια msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "δημιουργία IMAP4 σύνδεσης στο %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Διαγράφω το μήνυμα" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Μετακινώ το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox: η LIST απέτυχε\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "δεν μπορώ να λάβω τον φάκελο\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα τον φάκελο.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον φάκελο: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, fuzzy, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Πιστοποίηση" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Στέλνω DATA..." -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -504,12 +504,17 @@ msgstr "Βρέθηκε %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Κατάλογος" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Κατάλογος" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 #, fuzzy msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" @@ -603,8 +608,8 @@ msgstr "Θέμα: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Εκδότης: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n" msgid "About" msgstr "Σχετικά" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "" "Το GPGME είναι copyright 2001 του Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "" "έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "" "περισσότερες λεπτομέρειες.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -693,7 +698,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -949,10 +954,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Νέος κατάλογος" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -972,7 +978,7 @@ msgstr "/Διαγραφή" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1032,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από " "πάνω κατάλογο" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Διαγραφή καταλόγου" @@ -1159,7 +1165,7 @@ msgid "Group" msgstr "ΝέαΟμάδα" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Κατάλογος" @@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -1237,7 +1243,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Τέλος" @@ -1249,8 +1255,8 @@ msgstr "/Προσθήκη..." msgid "/_Remove" msgstr "/Διαγραφή" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/Ιδιότητες..." @@ -1594,63 +1600,63 @@ msgstr "" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n" -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Μήνυμα: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς Θέμα)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Θέμα" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών" -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1658,21 +1664,21 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1680,12 +1686,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος." -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1694,166 +1700,166 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generated Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "" "Αποστολή\n" "αργότερα" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Προσάρτηση αρχείου" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "Λάθος υπογραφή" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Συνθέτης" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "" "Τύλιξη\n" "γραμμής" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Διάδρομος" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1863,49 +1869,49 @@ msgstr "" "Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Απάντηση" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2012,7 +2018,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Έλεγχος Αρχείου " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -2070,12 +2076,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Νέος κατάλογος" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" @@ -2092,7 +2098,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2248,193 +2254,193 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου" msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Αποστολή" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Ουρά" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Διαγραμμένα" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Διαγραφή καταλόγου" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Check for new messages" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 #, fuzzy msgid "/_Search messages..." msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 #, fuzzy msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Νέα" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Αδιάβαστα" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "αρ." -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2444,26 +2450,26 @@ msgstr "" "(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n" " προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Μετονομασία καταλόγου" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2472,12 +2478,12 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Διαγραφή καταλόγου" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2488,21 +2494,21 @@ msgstr "" "Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n" "Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2511,35 +2517,35 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/Διαγραφή mailbox" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news" @@ -3736,7 +3742,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -4071,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -4121,52 +4127,52 @@ msgstr "Τύπος MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχος υπογραφής\" για έλεγχο" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Άνοιγμα με..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Αυτή η υπογραφή δεν έχει έλεγχθεί ακόμα.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Άνοιγμα με" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4175,11 +4181,11 @@ msgstr "" "Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n" "(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4250,7 +4256,7 @@ msgstr "Μυστικότητα" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" @@ -4284,12 +4290,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4317,11 +4323,11 @@ msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" @@ -4377,273 +4383,273 @@ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "" "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 #, fuzzy msgid "Authentication method" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Νέα" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n" "(χωρίς όριο αν θέσετε 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 #, fuzzy msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Δημιουργία Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr "Επεξεργασία..." -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 #, fuzzy msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Κοινοποίηση" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση σε" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Use clear text signature" msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Χρήστης ή key ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 #, fuzzy msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Αποστολή (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 #, fuzzy msgid "Put sent messages in" msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 #, fuzzy msgid "Put draft messages in" msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 #, fuzzy msgid "Put deleted messages in" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 #, fuzzy msgid "Account name is not entered." msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4802,8 +4808,8 @@ msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μ msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Εντολή" @@ -4999,8 +5005,8 @@ msgstr "" msgid "Expand threads" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" @@ -5203,415 +5209,415 @@ msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "" "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" "αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "η συντομογραφία του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "" "Date\n" @@ -5636,11 +5642,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5649,7 +5655,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5657,22 +5663,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -6054,17 +6060,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Προσάρτηση" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6212,17 +6218,17 @@ msgstr "Όνομα αρχείου" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Δεν μπορώ να βρω user ID για αυτό το κλειδί" -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Σφάλμα κατά την εξακρίβωση της υπογραφής" @@ -6395,7 +6401,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" @@ -6404,7 +6410,7 @@ msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6441,7 +6447,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "Λάθος υπογραφή" @@ -6449,20 +6455,20 @@ msgstr "Λάθος υπογραφή" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Δημιουργία παραθύρου πηγής...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Πηγή του μηνύματος" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Εμφάνιση της πηγής του %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Πηγή" @@ -6882,25 +6888,25 @@ msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Αρ." @@ -6909,44 +6915,44 @@ msgstr "Αρ." msgid "file %s already exists\n" msgstr "το %s υπάρχει ήδη" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Κοινές διευθύνσεις" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6955,7 +6961,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2cc7aace..bccf857c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 00:32+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -23,189 +23,189 @@ msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Obteniendo mensaje %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Borrando mensajes %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Borrando todos los mensajes en %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "No puedo crear «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -500,11 +500,16 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Filtro de correo basura" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -595,8 +600,8 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Emisor: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" @@ -609,7 +614,7 @@ msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "" "License para más detalles.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -938,10 +943,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1020,7 +1026,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1153,7 +1159,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1241,8 +1247,8 @@ msgstr "/_Añadir" msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." @@ -1535,62 +1541,62 @@ msgstr "Error en el formato de la marca de cita." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Error en el formato de responder/redirijir." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No se puede leer %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componer%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Asunto vacío" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1598,23 +1604,23 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado " "actualmente «%s»." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1625,11 +1631,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo como %s de todas formas?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Error en la conversión de códigos" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1642,156 +1648,156 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Límite de longitud de línea" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Agregar firma" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1800,44 +1806,44 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -1942,7 +1948,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -1998,12 +2004,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -2020,7 +2026,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2171,178 +2177,178 @@ msgstr "Seleccionar directorio" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover carpeta..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/_Actualizar resumen" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 msgid "/Mar_k all read" msgstr "/Marcar _todo como leído" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar en los mensajes" -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ed_itar condición de búsqueda..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Des_cargar" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Basura" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2352,26 +2358,26 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2380,11 +2386,11 @@ msgstr "" "¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n" "(Los mensajes no se borrarán)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta de búsqueda" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2397,20 +2403,20 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2419,34 +2425,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -3529,7 +3535,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3867,7 +3873,7 @@ msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Orden para imprimir por omisión)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3916,23 +3922,23 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione «Verificar firma» para verificar" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Seleccione una acción para el fichero adjunto:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "_Guardar como..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3940,24 +3946,24 @@ msgstr "" "Esta firma aún no ha sido verificada.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "_Verificar firma" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "No puedo guardar los adjuntos." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3966,11 +3972,11 @@ msgstr "" "Teclee la orden para abrir el fichero:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Abriendo fichero ejecutable" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4044,7 +4050,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4077,12 +4083,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4110,11 +4116,11 @@ msgstr "Servidor de recepción" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -4163,65 +4169,65 @@ msgstr "Buzón por defecto" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Sólo comprobar Entrada al recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artículos a descargar" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Sin límite si se especifica 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Añadir campo Fecha" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4229,193 +4235,193 @@ msgstr "" "Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo ID de usuario y " "contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Encriptar al responder a un mensaje cifrado" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar firma de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Firmar clave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Deshabilítelo si tiene problemas con la conexión SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Sólo se mostrarán las subcarpetas de este directorio." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpiar todas las caches de mensajes al salir" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Poner mensajes para la cola en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de cuenta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "La carpeta especificada no es una carpeta de cola." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4586,8 +4592,8 @@ msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Orden" @@ -4771,8 +4777,8 @@ msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" @@ -4961,121 +4967,121 @@ msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Órdenes externas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador web por omisión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5085,275 +5091,275 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día de la semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5377,11 +5383,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5395,7 +5401,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5407,19 +5413,19 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -5764,17 +5770,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5909,17 +5915,17 @@ msgstr "Nombre de carpeta:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\talias «%s»\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Firma hecha en %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error al verificar la firma" @@ -6089,7 +6095,7 @@ msgstr "No se encontró firma" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma válida de «%s»" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Firma válida" @@ -6098,7 +6104,7 @@ msgstr "Firma válida" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma válida (clave no fiable)" @@ -6134,7 +6140,7 @@ msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha sido revocada" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "Firma INVÁLIDA" @@ -6142,20 +6148,20 @@ msgstr "Firma INVÁLIDA" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "No hay clave pública para verificar la firma" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creando ventana de fuente...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Fuente del mensaje" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Mostrando la fuente de %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fuente" @@ -6543,25 +6549,25 @@ msgstr "Construyendo hilos..." msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "No." @@ -6570,39 +6576,39 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "el fichero %s ya existe\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Guardar imagen como..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Componer mensaje _nuevo" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar esta di_rección" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Abrir con el navegador web" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar el en_lace" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6614,7 +6620,7 @@ msgstr "" "URL aparente (%s).\n" "¿Quiere abrirla de todas maneras?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 43e025fc..7512faf6 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -23,196 +23,196 @@ msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ei suuda avada TLS sessiooni.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei suuda väljastada\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Nimistu saamisel tekkis viga.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ei suuda luua '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ei suutnud leida nime asukohta\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(saadan faili...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" @@ -503,12 +503,17 @@ msgstr "Leiti %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Kaust" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" @@ -600,8 +605,8 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Väljalaskja: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" msgid "About" msgstr "Sellest" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "" "GPGME kopiaõigused 2001 on Werner Koch'il \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "" "Foundation poolt; versiooni 2, või iga hilisema versiooni alusel.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "" "KASUTAMISEKS. Vaata GNU General Public License detailide jaoks.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Aadress" @@ -942,10 +947,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Uus Kaust" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -965,7 +971,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" @@ -1158,7 +1164,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupp" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Kaust" @@ -1183,7 +1189,7 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Märkus" @@ -1234,7 +1240,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1246,8 +1252,8 @@ msgstr "/Lis_a..." msgid "/_Remove" msgstr "/Eemalda" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/Omadus..." @@ -1579,63 +1585,63 @@ msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fail %s on tühi." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ei suuda lugeda %s-i" -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Kiri: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Pealkiri" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "ei leia saajate nimistut." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1643,22 +1649,22 @@ msgstr "" "Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1668,12 +1674,12 @@ msgstr "" "Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n" "Kas igatahes saata ?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1682,160 +1688,160 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Hiljem" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Mustand" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Lisa fail" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Manusta" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "HALB allkiri" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigeeri välise redaktoriga" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Reaäär" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Murra kõik pikad read" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1845,48 +1851,48 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -1992,7 +1998,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Kontrolli faili " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -2048,12 +2054,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" @@ -2070,7 +2076,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2221,187 +2227,187 @@ msgstr "Kirja jada kataloog" msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Saabunud" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Järjekord" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Loo uus kaust..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Vaata uusi kirju" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Otsi kirju..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Telli uudi_stegrupp..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Uus" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Sean kausta info...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Valitud on kaust %s\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2411,26 +2417,26 @@ msgstr "" "(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n" " siis lisage / nime lõppu)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Nimeta kaust ümber" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2439,12 +2445,12 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2455,21 +2461,21 @@ msgstr "" "Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" "Kas sa tõesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2478,34 +2484,34 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" @@ -3617,7 +3623,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3939,7 +3945,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Käivita" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Trüki" @@ -3989,52 +3995,52 @@ msgstr "MIME Tüüp" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selekteeri \"Kontrolli signatuuri\" kontrollimiseks" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Ava kasutades..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Näita tekstina" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Kontrolli allkirja" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Ava kasutades" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4043,11 +4049,11 @@ msgstr "" "Faili avamiseks sisesta käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4117,7 +4123,7 @@ msgstr "Privaatsus" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -4150,12 +4156,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serveri informatsioon" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4183,11 +4189,11 @@ msgstr "Sissetulevate kirjade server" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Saatmise server (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Kasutajanimi" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Parool" @@ -4239,69 +4245,69 @@ msgstr "Vaikimisi sisendkast" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Uudised" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Maksimaalne võetavate artiklite arv\n" "(määramata kui sisestate 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Kui vajutate nuppu 'Võta kõik', siis uusi kirju võetakse ka siia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Lisa kuupäev päisesse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Loo Kirja-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autoriseerimine (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4310,196 +4316,196 @@ msgstr "" "Kui te jätate need sissekanded tühjaks, siis \n" "kasutatakse vastuvõtva kasutaja ID-d ja parooli." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus saata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Vaikimisi tuleb kiri allkirjastada" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krüpteerida" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krüpteerimise formaati" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Kasuta seleget teksti allkirja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Allkirja võti" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Kasuta algset GnuPG võtit" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Määra võti käsitsi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Kasutaja või võtme ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ära kasuta SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Saada (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Määra SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Määra POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Määra IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Määra NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Määra domeeni nimi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Võta serverist kõik kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane saadetud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane mustandi kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4670,8 +4676,8 @@ msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Käsklus" @@ -4860,8 +4866,8 @@ msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" @@ -5064,411 +5070,411 @@ msgstr "Teate faili ei ole valitud." msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5492,11 +5498,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5510,7 +5516,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5522,20 +5528,20 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -5915,17 +5921,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6064,17 +6070,17 @@ msgstr "Failinimi" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Ei suuda leida selle võtme jaoks kasutaja ID-d." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Allkiri %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Viga allkirja kontrollimisel" @@ -6244,7 +6250,7 @@ msgstr "Allkirja ei leidunud" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Hea allkiri" @@ -6253,7 +6259,7 @@ msgstr "Hea allkiri" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6290,7 +6296,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "HALB allkiri" @@ -6298,20 +6304,20 @@ msgstr "HALB allkiri" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Pole avalikku võtit allkirja kontrollimiseks" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Loon lähtekoodi akent...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Kirja lähtekood" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Näitan %s-i lähtekoodi ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Lähtekood" @@ -6710,25 +6716,25 @@ msgstr "Loon teemad..." msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -6737,45 +6743,45 @@ msgstr "Ei." msgid "file %s already exists\n" msgstr "fail %s on juba olemas\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Loon tekstivaate...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "kirja ei saanud\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Üldine aadress" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6784,7 +6790,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index caaef731..489eab40 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" @@ -31,189 +31,189 @@ msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Réception du message %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Ajout des messages à %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Déplacement des messages de %s vers %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copie des messages de %s vers %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Effacement des messages %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossible de purger\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Effacement de tous les messages dans %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1 : *\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "impossible de fermer le dossier\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Impossible de créer « %s »\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(envoi du fichier...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" @@ -511,11 +511,16 @@ msgstr "Trouvé : %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Dossier des messages indésirables" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" @@ -607,8 +612,8 @@ msgstr " Sujet : %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" @@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "" "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "" "version ultérieure.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -696,7 +701,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -951,10 +956,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -974,7 +980,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -1168,7 +1174,7 @@ msgid "Group" msgstr "Groupe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -1244,7 +1250,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1256,8 +1262,8 @@ msgstr "/_Ajouter..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Enlever" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriétés..." @@ -1553,62 +1559,62 @@ msgstr "" "Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un " "transfert." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossible de lire %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Composition%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Sujet absent" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "liste de destinataires vide." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1616,21 +1622,21 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1641,11 +1647,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Erreur de conversion de code" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1658,156 +1664,156 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Longueur de ligne maximale" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Envoi différé" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Ajouter la signature" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1816,46 +1822,46 @@ msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -1960,7 +1966,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Vérifier le fichier " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -2017,12 +2023,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -2039,7 +2045,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2190,180 +2196,180 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier" msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renommer le dossier..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Déplacer le dossier..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Supprimer le dossier" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/Mettre à jo_ur le résumé des messages" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Rechercher dans le _dossier..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Mod_ifier le motif de recherche..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Té_lécharger" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2373,26 +2379,26 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2401,11 +2407,11 @@ msgstr "" "Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" "Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Effacer le dossier de tri" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2418,20 +2424,20 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2440,34 +2446,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -3563,7 +3569,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3902,7 +3908,7 @@ msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :" msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -3951,23 +3957,23 @@ msgstr "Type MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Choisissez une action pour le fichier joint suivant :\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Ouvrir _avec..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "Afficher comme du _texte" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "Enregistrer so_us..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3975,24 +3981,24 @@ msgstr "" "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "_Vérifier la signature" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4001,11 +4007,11 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Ouverture du fichier exécutable" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4079,7 +4085,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4112,12 +4118,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4145,11 +4151,11 @@ msgstr "Serveur de réception" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -4198,65 +4204,65 @@ msgstr "Boîte de réception par défaut" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Vérifier seulement INBOX lors de la réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Articles de groupes de discussion" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Aucune limite pour la valeur 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "En-tête" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4264,193 +4270,193 @@ msgstr "" "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de " "passe spécifiés pour la réception." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Sortie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Copie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Copie discrète" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Chiffrer le message par défaut" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Utiliser une signature non chiffrée" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Clé de signature" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Indiquer manuellement la clé" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Seuls les sous-dossiers de ce dossier seront affichés." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Nettoyer les caches de message en quittant" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Placer les messages envoyés dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Placer les brouillons dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Placer les messages en attente d'envoi dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Placer les messages supprimés dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresse électronique non saisie." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Le dossier indiqué n'est pas une file d'attente." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4622,8 +4628,8 @@ msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Commande" @@ -4809,8 +4815,8 @@ msgstr "" msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" @@ -5004,122 +5010,122 @@ msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5129,276 +5135,276 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5422,11 +5428,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5440,7 +5446,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5452,19 +5458,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -5809,17 +5815,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5955,17 +5961,17 @@ msgstr "Nom du dossier :" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\tdit « %s »\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Date de la signature : %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" @@ -6135,7 +6141,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" @@ -6144,7 +6150,7 @@ msgstr "Signature correcte" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Signature correcte mais la clé pour « %s » n'est pas de confiance" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" @@ -6182,7 +6188,7 @@ msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" @@ -6190,20 +6196,20 @@ msgstr "MAUVAISE signature" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Création de la fenêtre source...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Source du message" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Afficher le source de %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Source" @@ -6595,25 +6601,25 @@ msgstr "Construction des threads..." msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6622,39 +6628,39 @@ msgstr "N°" msgid "file %s already exists\n" msgstr "le fichier %s existe déjà\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Copier ce _lien" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6666,7 +6672,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 25213fc6..175d21fa 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -23,195 +23,195 @@ msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Perdeuse a conexión IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "non podo baleirar\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Non podo crear '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Fallo de autenticación" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -500,12 +500,17 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Carpeta" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -596,8 +601,8 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Xenerador: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" @@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "" "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -646,7 +651,7 @@ msgstr "" "License para máis detalles.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -940,10 +945,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _carpeta" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1157,7 +1163,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1182,7 +1188,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1233,7 +1239,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1245,8 +1251,8 @@ msgstr "/_Engadir" msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." @@ -1578,63 +1584,63 @@ msgstr "Marca de cita para erro." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir " -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Non poido ler %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaxe: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Asunto" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1642,21 +1648,21 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1667,12 +1673,12 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1681,159 +1687,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "Sinatura INVÁLIDA" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1843,48 +1849,48 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -1990,7 +1996,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar ficheiro " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2046,12 +2052,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" @@ -2068,7 +2074,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2220,184 +2226,184 @@ msgstr "Directorio de almacén" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papeleira" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "a carpeta `%s' xa existe." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nova carpeta..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear carpeta..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Renomear carpeta..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hai mensaxes novas" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar nas mensaxes" -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir arbre de carpetas" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2407,26 +2413,26 @@ msgstr "" "(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " engada `/' o final do nome)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear carpeta" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2435,12 +2441,12 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2451,21 +2457,21 @@ msgstr "" "Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma o borrado?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2474,34 +2480,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de novas" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar conta de novas" @@ -3616,7 +3622,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3940,7 +3946,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Executar" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3990,52 +3996,52 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar sinatura\" para verificar" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Esta sinatura ainda non foi verificada.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Verificar sinatura" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Non se pode gardar a parte da mensaxe multipartes." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4044,11 +4050,11 @@ msgstr "" "Teclee o comando para abrir o Ficheiro:\n" "(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4118,7 +4124,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4151,12 +4157,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Información do servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4184,11 +4190,11 @@ msgstr "Servidor de recepción" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -4240,69 +4246,69 @@ msgstr "Caixa de correo por defecto" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Novas" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Número máximo de artigos a descargar\n" "(sen límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comproba si hai mensaxes novas nesta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Engadir campo Data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4311,196 +4317,196 @@ msgstr "" "Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n" "ID de usuario e contrasinal usados para a recepción." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Saida do comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Respostar a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar sinatura de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Asinar clave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4668,8 +4674,8 @@ msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Comando" @@ -4860,8 +4866,8 @@ msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" @@ -5065,410 +5071,410 @@ msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5492,11 +5498,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5510,7 +5516,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5522,20 +5528,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -5913,17 +5919,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6061,17 +6067,17 @@ msgstr "Nome de ficheiro" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Non atopo o ID de usuario para esta clave." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Sinatura feita en %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error ó verificar a sinatura" @@ -6241,7 +6247,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura válida de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Sinatura válida" @@ -6250,7 +6256,7 @@ msgstr "Sinatura válida" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6287,7 +6293,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "Sinatura INVÁLIDA" @@ -6295,20 +6301,20 @@ msgstr "Sinatura INVÁLIDA" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Non hai clave pública para verificar a sinatura" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creando fiestra de fonte...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Fonte da mensaxe" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Mostrando a fonte de %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fonte" @@ -6707,25 +6713,25 @@ msgstr "Construindo xerarquía..." msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Non." @@ -6734,45 +6740,45 @@ msgstr "Non." msgid "file %s already exists\n" msgstr "o ficheiro %s xa existe\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6781,7 +6787,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 43163f70..b62aea92 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -23,197 +23,197 @@ msgstr "Čitam konfiguracije za svaki račun...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Premještam poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja LISTe.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić: LIST nije uspio\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne mogu obrisati sandučić\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja omota.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, fuzzy, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autorizacija" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login propao.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 #, fuzzy msgid "(sending file...)" msgstr "Šaljem DATA..." -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" @@ -506,12 +506,17 @@ msgstr "Pronađen %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Spis" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" @@ -604,8 +609,8 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" msgid "About" msgstr "O" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "" "GPGME je vlasništvo Wernera Kocha , (c) 2001.\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "" "novija verzija.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -653,7 +658,7 @@ msgstr "" "ODREĐENU SVRHU. Vidite GNU General Public Licencu za više detalja.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -945,10 +950,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Novi _spis" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -968,7 +974,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" "Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši spis" @@ -1154,7 +1160,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Spis" @@ -1180,7 +1186,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" @@ -1231,7 +1237,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1243,8 +1249,8 @@ msgstr "/_Dodaj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Ukloni" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Postavke..." @@ -1588,63 +1594,63 @@ msgstr "Greška formata citata." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna\n" -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1652,21 +1658,21 @@ msgstr "" "Račun za slanje pošte nije definiran.\n" "Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1674,12 +1680,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke." -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1688,162 +1694,162 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlažem poruku...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "LOŠ potpis" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1853,49 +1859,49 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2001,7 +2007,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Provjeri datoteku " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -2057,12 +2063,12 @@ msgstr "Uredi spis" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Novi spis" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" @@ -2079,7 +2085,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2230,191 +2236,191 @@ msgstr "Spool direktorij" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite spis" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Sandučić" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Pošalji" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NoviSpis" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Spis `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Kreiraj _novi spis..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Preimenuj spis..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Preimenuj spis..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Obriši spis" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Check for new messages" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Traži poruka..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Pribilježi se na _news grupu..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Ukloni news _grupu" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram spisni pregled...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Postavljam info spisa...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info spisa..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Osvježavam stablo spisa..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Osvježavam stablo spisa..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Spis %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2424,26 +2430,26 @@ msgstr "" "(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" "dodajte `/' na kraju imena)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj spis" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2452,12 +2458,12 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Obriši spis" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2468,21 +2474,21 @@ msgstr "" "Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n" "Želite li ih uistinu obrisati?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2491,35 +2497,35 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 račun" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news račun" @@ -3714,7 +3720,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4042,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Izvrši" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Ispiši" @@ -4092,52 +4098,52 @@ msgstr "MIME tip" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Otvori _s..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Prikaži kao _tekst" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Ovaj potpis još nije provjeren.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Pro_vjeri potpis" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne mogu spremiti dio višedjelne poruke" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Otvori s" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4146,11 +4152,11 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" "(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4220,7 +4226,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4253,12 +4259,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informacije o poslužitelju" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4286,11 +4292,11 @@ msgstr "Poslužitelj za primanje" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "ID korisnika" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -4344,272 +4350,272 @@ msgstr "Uobičajeni sandučić" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 #, fuzzy msgid "Authentication method" msgstr "Autorizacija" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Maksimalni broj članaka za skidanje\n" "(0 je za neograničeno)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 #, fuzzy msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Primi sve' uzima poštu s ovog računa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generiraj ID poruke" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autorizacija" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Odvovori-Na" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Uvijek potpiši poruke" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Uvijek kriptiraj poruke" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 #, fuzzy msgid "Use clear text signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Ključ potpisa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Neki drugi ključ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "ID ključa ili korisnika:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 #, fuzzy msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specificirani SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specificirani POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specificirani IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specificirani NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Specificirano ime domene" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Primi sve poruke sa poslužitelja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 #, fuzzy msgid "Put sent messages in" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 #, fuzzy msgid "Put draft messages in" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 #, fuzzy msgid "Put deleted messages in" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 #, fuzzy msgid "Account name is not entered." msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4767,8 +4773,8 @@ msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Naredba" @@ -4960,8 +4966,8 @@ msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" @@ -5163,415 +5169,415 @@ msgstr "poruka neće biti primljena\n" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Označitelj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI poveznice" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5595,11 +5601,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5608,7 +5614,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5616,22 +5622,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -6011,17 +6017,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6161,17 +6167,17 @@ msgstr "Ime datoteke" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Potpis napravio/la %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" @@ -6344,7 +6350,7 @@ msgstr "Nema potpisa" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" @@ -6353,7 +6359,7 @@ msgstr "Dobar potpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6390,7 +6396,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" @@ -6398,20 +6404,20 @@ msgstr "LOŠ potpis" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Kreiram prozor izvora...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Izvorna poruka" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvor" @@ -6823,25 +6829,25 @@ msgstr "Izgrađujem stablo..." msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6850,44 +6856,44 @@ msgstr "Ne." msgid "file %s already exists\n" msgstr "datoteka %s već postoji\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Kreiram pregled teksta...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6896,7 +6902,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2164fe6f..cd042ea8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: \n" @@ -24,189 +24,189 @@ msgstr "Beállítások beolvasása az összes hozzáféréshez...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP szerver LOGIN kikapcsolva.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "%d üzenet letöltése" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Üzenetek hozzáfűzése ide: %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "%s üzenetek áthelyezése ide: %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "%s üzenetek másolása ide: %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s üzenetek eltávolítása" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "nem lehet törölni\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Minden üzenet eltávolítása ebből: %s?" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "%s root mappa nem létezik\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hiba történt a LIST lekérdezése közben.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' nem hozható létre\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappa alatt\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LIST sikertelen\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Üzenetfejlécek letöltése (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "névtér nem elérhető\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(fájl küldése...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "üzenet nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s nem másolható ide: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n" @@ -501,11 +501,16 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Levélszemét szűrő" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrő" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" @@ -596,8 +601,8 @@ msgstr " Tárgy: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Szerző: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" @@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "" "A GPGME (2001) szerzői joga Werner Koch tulajdona\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" "verzióban foglaltak szerint.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "" "(Általános Nyilvános Liszensz) olvashat.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -942,10 +947,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ú_j Mappa" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -965,7 +971,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "Email cím" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -1153,7 +1159,7 @@ msgid "Group" msgstr "Csoport" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1241,8 +1247,8 @@ msgstr "/_Hozzáadás..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Eltávolítás" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Tulajdonságok..." @@ -1536,62 +1542,62 @@ msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s mérete nem határozható meg\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "A(z) %s fájl üres." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s nem olvasható." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Üzenet: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Üzenet írása%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Nincs tárgy" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1599,22 +1605,22 @@ msgstr "" "Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1625,11 +1631,11 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi mint %s?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Kód konvertálási hiba" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1642,156 +1648,156 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Sorhossz határ" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Vázlat" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Mentés a vázlat mappába" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Aláírás csatolása" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Szerkesztés külső programmal" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Sortörés" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Az összes hosszú sor törése" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1800,44 +1806,44 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Üzenet mentése" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -1942,7 +1948,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Fájl ellenőrzése" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -1998,12 +2004,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -2020,7 +2026,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2170,179 +2176,179 @@ msgstr "Könyvtár választása" msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Új _mappa létrehozása..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Mappa át_nevezése..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Mappa át_helyezése..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Mappa _törlése" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/Ö_sszegzés frissítése" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Olvasottként megjelöl" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ü_zenetek keresése..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Keresési feltételek _módosítása..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Le_töltés" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Új" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mappa információ beállítása...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappafa újraépítése..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2352,26 +2358,26 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2380,11 +2386,11 @@ msgstr "" "A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n" "Az eredeti üzenetek nem törlődnek." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Keresési mappa törlése" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2397,20 +2403,20 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2419,34 +2425,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Hírhozzáférés törlése" @@ -3530,7 +3536,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3868,7 +3874,7 @@ msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -3918,23 +3924,23 @@ msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "" "Válassza ki a \"Digitális aláírás ellenőrzése\" pontot az ellenőrzéshez" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Megnyitás m_int..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "Megjelenítés _szövegként" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "Menté_s másként..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3942,24 +3948,24 @@ msgstr "" "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "Digitális aláírás _ellenőrzése" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthető." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "A csatolás(ok)at nem lehet elmenteni." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Megnyitás mint" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3968,11 +3974,11 @@ msgstr "" "Adja meg a fájl megnyitásához szükséges parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Futtatható fájl megnyitása" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4046,7 +4052,7 @@ msgstr "Magánszféra" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -4079,12 +4085,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Szerver információ" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4112,11 +4118,11 @@ msgstr "Szerver a fogadáshoz" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP szerver (küldés)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Felhasználói Azonosító" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -4165,65 +4171,65 @@ msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába fognak kerülni." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Csak az INBOX ellenőrzése fogadáskor" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Hírek" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "A letölteni kívánt maximális cikkek száma" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Ha 0 van megadva, akkor korlátlan." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a hozzáférést is" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Fejléc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Dátum fejléc mező hozzáadás" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Üzenet-azonosító generálása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Azonosítás" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4231,193 +4237,193 @@ msgstr "" "Ha ezeket a mezőket üresen hagyja, a levelek fogadásához használt " "felhasználói azonosító és jelszó lesz használva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Parancskimenet" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Üzenetet mindig írja alá digitálisan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Üzenetet mindig titkosítsa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Titkosítás, ha titkosított üzenetre válaszol" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII-páncélozott formátum használata titkosításhoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Szöveges aláírás használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Digitális aláírás kulcs" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Alapértelmezett GnuPG kulcs használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Kulcs választása az email címe alapján" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Kulcs kézi megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Felhasználó vagy kulcs Azonosító:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nem használ SSL-t" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Küldés (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Tartománynév (domain) megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP szerver könyvtár" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Csak ezen könyvtár almappái fognak megjelenni." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Kilépéskor töröl minden gyorstárazott üzenetet" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Elküldött üzenetek elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Vázlatok elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Várakozó üzenetek elhelyezése itt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Törölt üzenetek elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Hozzáférés név nincs megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nincs email cím megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nincs megadott SMTP szerver." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nincs megadott POP3 szerver." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nincs megadott IMAP4 szerver." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nincs megadott NNTP szerver." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A megadott mappa nem egy várakozó mappa." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4589,8 +4595,8 @@ msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Parancs" @@ -4775,8 +4781,8 @@ msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" @@ -4969,122 +4975,122 @@ msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként." -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Web böngésző" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Alapértelmezett böngésző)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5094,276 +5100,276 @@ msgstr "" "alkalmazás módosíthatja.\n" "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Üzenetszín beállítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI-kapocs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5387,11 +5393,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Üzenet-azonosító" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5405,7 +5411,7 @@ msgstr "" "Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5417,19 +5423,19 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -5774,17 +5780,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5919,17 +5925,17 @@ msgstr "Mappanév:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Nem található felhasználói azonosító ehhez a kulcshoz." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\tazaz \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Az aláírás készült %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben" @@ -6099,7 +6105,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Jó digitális aláírás" @@ -6108,7 +6114,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" @@ -6144,7 +6150,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "ROSSZ digitális aláírás" @@ -6152,20 +6158,20 @@ msgstr "ROSSZ digitális aláírás" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenőrzéséhez" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Forrás ablak létrehozása...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Az üzenet forrása" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "%s forrásának megjelenítése...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Forrás" @@ -6555,25 +6561,25 @@ msgstr "Üzenetfolyam felépítése" msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Db" @@ -6582,39 +6588,39 @@ msgstr "Db" msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s fájl már létezik\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6626,7 +6632,7 @@ msgstr "" "látható URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 70d78557..99e38922 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-31 18:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:32+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,189 +24,189 @@ msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Riconnessione...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Il server IMAP4 disabilita il LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossibile avviare la sessione TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Ricezione del messaggio %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Aggiunta di messaggi in %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Spostamento dei messaggi da %s in %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copia dei messaggi da %s in %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Rimozione messaggi %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossibile cancellare\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Rimozione di tutti i messaggi in %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "impossibile chiudere la cartella\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la cartella radice %s non esiste\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Impossibile creare «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Impossibile creare «%s» sotto IN ENTRATA\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "impossibile creare la casella postale: LIST fallito\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossibile creare la casella postale\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossibile rinominare la casella postale: %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossibile eliminare la casella postale\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "impossibile ricevere la busta\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Ricezione intestazioni del messaggio (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione della busta.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "impossibile ricevere il namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "errore durante il comando imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Login IMAP4 fallito.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(spedizione del file...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossibile aggiungere a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossibile copiare %s in %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" @@ -501,11 +501,16 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Filtro mail spazzatura" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" @@ -596,8 +601,8 @@ msgstr " Oggetto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Distributore: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" @@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "" "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" "successiva.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -646,7 +651,7 @@ msgstr "" "per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -941,10 +946,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nuova _cartella" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -964,7 +970,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" @@ -1157,7 +1163,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -1182,7 +1188,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1233,7 +1239,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1245,8 +1251,8 @@ msgstr "/_Aggiungi..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Rimuovi" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Proprietà..." @@ -1412,9 +1418,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Baltico (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:184 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Arabo (_Windows-1256)" +msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Baltico (Windows-1257)" #: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" @@ -1540,62 +1545,62 @@ msgstr "Errore del formato del segno di citazione." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Il file %s non esiste\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componi%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Oggetto vuoto" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1603,23 +1608,23 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1631,11 +1636,11 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1649,156 +1654,156 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Aggiunge la firma" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1807,44 +1812,44 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -1949,7 +1954,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Controllo file " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "File" @@ -2006,12 +2011,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -2028,7 +2033,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2179,179 +2184,178 @@ msgstr "Selezione directory" msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crea _nuova cartella..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Rinomina cartella..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Sposta cartella..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Elimina cartella" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Svuo_ta cestino" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Controllo nuovi messaggi" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/A_ggiorna sommario" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 msgid "/Mar_k all read" -msgstr "Segna come letto" +msgstr "/Segna come tutto _letto" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ricerca _messaggi..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Mod_ifica condizioni di ricerca..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Sc_arica" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Iscrizione newsgroup..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "Tot." -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "La cartella %s è selezionata\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2361,26 +2365,26 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2389,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n" "I messaggi reali non saranno eliminati." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Elimina la cartella di ricerca" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2407,20 +2411,20 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2429,34 +2433,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -3540,7 +3544,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3878,7 +3882,7 @@ msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -3927,23 +3931,23 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleziona «Controlla firma» per controllare" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Selezionare un'azione per il file allegato:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "A_pri con..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "_Mostra come testo" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "Sa_lva come..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3951,24 +3955,24 @@ msgstr "" "Questa firma non è stata ancora controllata.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "_Controlla firma" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Impossibile salvare gli allegati." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3977,11 +3981,11 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Apertura file eseguibile" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4055,7 +4059,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4088,12 +4092,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informazioni sui server" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4122,11 +4126,11 @@ msgstr "Server per la ricezione" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server SMTP (spedisce)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "User ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -4175,65 +4179,65 @@ msgstr "Inbox predefinita" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Controlla solo «In entrata» in ricezione" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Nessun limite se viene specificato 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "«Ricevi tutti» controlla i nuovi messaggi su questo account" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Intestazione" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Genera ID messaggio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4241,193 +4245,193 @@ msgstr "" "Lasciando vuote queste voci verranno usate la stessa user ID e password " "della ricezione." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Output del comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Firma il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Cifra il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Cifra quando rispondi a un messaggio cifrato" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usa il formato ASCII-armato per la cifratura" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usa la firma con il testo in chiaro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Chiave della firma" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usa la chiave predefinita di GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Specifica la chiave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "ID user o chiave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usare SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Invio (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usa SSL non bloccato" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specifica la porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specifica la porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specifica la porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specifica la porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Specifica il nome di dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directory del server IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Verranno visualizzate solo le sottocartelle di questa directory." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Pulisci tutte le cache dei messaggi all'uscita" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Metti i messaggi spediti in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Metti i messaggi abbozzati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Metti i messaggi accodati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Metti i messaggi eliminati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non è stato immesso lo user ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "La cartella specificate non è una cartella «Coda»." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4599,8 +4603,8 @@ msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Comando" @@ -4785,8 +4789,8 @@ msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" @@ -4928,9 +4932,8 @@ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" #: src/prefs_common_dialog.c:1903 -#, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" +msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Delete junk mails from server on receiving" @@ -4980,124 +4983,124 @@ msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5107,276 +5110,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Arabo (Windows-1256)" +msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5400,11 +5402,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5418,7 +5420,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5430,19 +5432,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -5787,17 +5789,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5933,17 +5935,17 @@ msgstr "Nome della cartella:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Impossibile trovare lo user ID per questa chiave." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Firma fatta a %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Errore verificando la firma" @@ -6113,7 +6115,7 @@ msgstr "Firma non trovata" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da «%s»" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Firma corretta" @@ -6122,7 +6124,7 @@ msgstr "Firma corretta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma valida (chiave non fidata)" @@ -6158,7 +6160,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "Firma DIFETTOSA" @@ -6166,20 +6168,20 @@ msgstr "Firma DIFETTOSA" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creazione della finestra del sorgente...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Sorgente del messaggio" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Visualizzazione del sorgente di %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sorgente" @@ -6294,14 +6296,12 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/Colore etic_hetta" #: src/summaryview.c:438 -#, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" -msgstr "Imposta come mail spazzatura" +msgstr "/Imposta come mail _spazzatura" #: src/summaryview.c:439 -#, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "Imposta come mail spazzatura" +msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura" #: src/summaryview.c:441 msgid "/Re-_edit" @@ -6571,25 +6571,25 @@ msgstr "Costruzione dei thread..." msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "No." @@ -6598,39 +6598,39 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "il file %s esiste già\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un n_uovo messaggio" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6643,7 +6643,7 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" @@ -6670,6 +6670,3 @@ msgstr "_Esci" #: src/trayicon.c:139 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n" -#~ msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ac129c23..178eedd6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -23,189 +23,189 @@ msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "メッセージ %d を取得中" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "メッセージ %s を削除しています" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -500,11 +500,15 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" @@ -595,8 +599,8 @@ msgstr " Subject: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -609,7 +613,7 @@ msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" msgid "About" msgstr "このプログラムについて" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "" "GPGME の著作権は Werner Koch 氏 (2001) に帰属します。\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "" "version.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -645,7 +649,7 @@ msgstr "" "more details.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -684,7 +688,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -820,7 +824,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -938,10 +942,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" @@ -1151,7 +1156,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1239,8 +1244,8 @@ msgstr "/追加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." @@ -1533,62 +1538,62 @@ msgstr "引用符の書式が不正です。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 作成%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1596,21 +1601,21 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1621,11 +1626,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1638,156 +1643,156 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "署名を追加" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1796,44 +1801,44 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -1938,7 +1943,7 @@ msgid " Check File " msgstr " ファイルをチェック " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -1994,12 +1999,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -2016,7 +2021,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2166,178 +2171,178 @@ msgstr "ディレクトリの選択" msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/フォルダを移動(_M)..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/フォルダを削除(_D)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/サマリを更新(_U)" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 msgid "/Mar_k all read" msgstr "/すべて読んだことにする(_K)" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/メッセージを検索(_S)..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/検索条件を編集(_I)..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/ダウンロード(_L)" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/ニュースグループを削除(_R)" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "フォルダビューを作成中...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "新着" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "総数" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "フォルダツリーの再構築" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "フォルダ %s が選択されました\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2347,26 +2352,26 @@ msgstr "" "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" " 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2375,11 +2380,11 @@ msgstr "" "検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n" "実際のメッセージは削除されません。" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "検索フォルダの削除" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2392,20 +2397,20 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2414,34 +2419,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -3524,7 +3529,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3860,7 +3865,7 @@ msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "印刷" @@ -3909,23 +3914,23 @@ msgstr "MIME タイプ" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "検証するには「署名を検証」を選択してください" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "アプリケーションから開く(_W)..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "テキストとして表示(_D)" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3933,24 +3938,24 @@ msgstr "" "この署名はまだ検証されていません。\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "署名を検証(_C)" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "添付ファイルを保存できません。" -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "アプリケーションから開く" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3959,11 +3964,11 @@ msgstr "" "ファイルを開くコマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "実行可能ファイルを開こうとしています" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4037,7 +4042,7 @@ msgstr "個人情報" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -4070,12 +4075,12 @@ msgid "Server information" msgstr "サーバ情報" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4103,11 +4108,11 @@ msgstr "受信用サーバ" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTPサーバ (送信)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "ユーザID" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -4156,258 +4161,258 @@ msgstr "標準の受信箱" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "受信時に受信箱(INBOX)のみチェックする" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "ダウンロードする記事数の上限" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "0を指定すると無制限になります。" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "メッセージIDを生成する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" "このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前にPOP3認証を行う" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "標準でメッセージに署名する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "標準でメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "クリアテキスト署名を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "署名鍵" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "ドメイン名を指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "終了時にすべてのメッセージのキャッシュをクリアする" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "送信待ちフォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4578,8 +4583,8 @@ msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "コマンド" @@ -4763,8 +4768,8 @@ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" @@ -4951,122 +4956,122 @@ msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "トレイアイコンを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "外部コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5076,275 +5081,275 @@ msgstr "" "にしてください。\n" "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "欧米 (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "アラビア語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5368,11 +5373,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5386,7 +5391,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5398,19 +5403,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -5755,17 +5760,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5900,17 +5905,17 @@ msgstr "フォルダ名:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "この鍵に対応するユーザIDが見つかりません。" -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\tまたは \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "署名の作成時刻 %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "署名検証エラー" @@ -6080,7 +6085,7 @@ msgstr "署名がありません" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "正当な署名" @@ -6089,7 +6094,7 @@ msgstr "正当な署名" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)" @@ -6125,7 +6130,7 @@ msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "不正な署名" @@ -6133,20 +6138,20 @@ msgstr "不正な署名" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "署名を検証するための公開鍵がありません" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "ソースウィンドウを作成中...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "メッセージのソース" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "%s のソースを表示しています...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - ソース" @@ -6534,25 +6539,25 @@ msgstr "スレッドを構築中..." msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6561,39 +6566,39 @@ msgstr "番号" msgid "file %s already exists\n" msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "テキストビューを作成中...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "画像を保存(_V)..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "アドレスをコピー(_R)" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6606,7 +6611,7 @@ msgstr "" "\n" "とにかく開きますか?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "偽装URLの警告" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 62ad4a0a..aab32a5a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -23,196 +23,196 @@ msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "지울 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "인증 방법" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(파일을 보냅니다...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" @@ -503,12 +503,17 @@ msgstr "%s을 발견\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "폴더" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" @@ -600,8 +605,8 @@ msgstr " 제목: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 발행인: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n" msgid "About" msgstr "이 프로그램은" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -631,7 +636,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -640,7 +645,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "주소" @@ -931,10 +936,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/새 폴더(_F)" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -954,7 +960,7 @@ msgstr "/삭제(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -1013,7 +1019,7 @@ msgstr "" "`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "폴더 삭제" @@ -1141,7 +1147,7 @@ msgid "Group" msgstr "그룹" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "폴더" @@ -1166,7 +1172,7 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -1217,7 +1223,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1229,8 +1235,8 @@ msgstr "/추가(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/삭제(_R)" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/특성(_P)..." @@ -1562,63 +1568,63 @@ msgstr "인용 부호 형식 에러." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "메시지: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 메시지 편집%s " -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "제목" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1626,21 +1632,21 @@ msgstr "" "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1650,12 +1656,12 @@ msgstr "" "메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" "그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1664,160 +1670,160 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "나중에 보내기" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "임시 보관함" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "파일을 삽입합니다" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "첨부" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "파일 첨부" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "서명" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "BAD signature" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "외부 편집기로 편집" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "줄바꿈" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1827,48 +1833,48 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -1974,7 +1980,7 @@ msgid " Check File " msgstr " 파일 확인 " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "파일" @@ -2030,12 +2036,12 @@ msgstr "폴더 편집" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" @@ -2052,7 +2058,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2203,184 +2209,184 @@ msgstr "스풀 디렉토리" msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "발송 편지함" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "보낼 편지함" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "지운 편지함" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "새 폴더" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/폴더 지우기(_D)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/새 메시지 확인(_C)" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/메시지 찾기(_S)..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "새것" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "안읽음" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "전체" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "폴더 트리 갱신" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2390,26 +2396,26 @@ msgstr "" "(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n" "이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "폴더 이름 변경" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2418,12 +2424,12 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "폴더 삭제" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2434,21 +2440,21 @@ msgstr "" "`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2457,34 +2463,34 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 계정 삭제" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "뉴스그룹 삭제" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" @@ -3590,7 +3596,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3913,7 +3919,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "실행" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "인쇄" @@ -3963,51 +3969,51 @@ msgstr "마임 타입" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/...로 열기(_w)" -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/텍스트로 보기(_D)" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/서명 확인(_C)" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "...로 열기" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4016,11 +4022,11 @@ msgstr "" "파일을 열 명령을 입력하세요:\n" "(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4090,7 +4096,7 @@ msgstr "프라이버시" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -4123,12 +4129,12 @@ msgid "Server information" msgstr "서버 정보" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4156,11 +4162,11 @@ msgstr "받는 서버" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 서버(발송용)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "사용자 계정" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "암호" @@ -4214,264 +4220,264 @@ msgstr "기본 우편함" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "인증 방법" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "자동" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "뉴스" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "내려받을 최대 기사 수\n" "(0인 경우 제한 없음)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "헤더" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Date 헤더 항목을 추가" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Message-ID 생성" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "인증" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "보내기전 POP3와 인증" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "명령어" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "참조" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "숨은 참조" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "회신주소" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "기본으로 메시지를 암호화" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "순수한 텍스트 서명 사용" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "기본 GnuPG 키 사용" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "수동으로 키 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "사용자 혹은 키 ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP 포트 번호" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 포트 번호" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 포트 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP 포트 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "도메인 이름 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "보낸 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "임시 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4626,8 +4632,8 @@ msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "명령어" @@ -4818,8 +4824,8 @@ msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 msgid "Expand threads" msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "날짜 형식" @@ -5022,412 +5028,412 @@ msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "표시 명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "항상" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 #, fuzzy msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 #, fuzzy msgid "Specifier" msgstr "파일 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "예제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "색" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5451,11 +5457,11 @@ msgstr "" "뉴스그룹\n" "메시지-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5464,7 +5470,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5472,20 +5478,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" @@ -5863,17 +5869,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6009,17 +6015,17 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "이 키에 대한 사용자 ID를 찾을 수 없습니다." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "서명을 검증하는 도중 에러" @@ -6187,7 +6193,7 @@ msgstr "서명이 발견되지않음" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Good signature" @@ -6196,7 +6202,7 @@ msgstr "Good signature" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6232,7 +6238,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "BAD signature" @@ -6240,20 +6246,20 @@ msgstr "BAD signature" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "서명을 검증할 공개키가 없습니다" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "소스 창을 만듭니다...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "메시지의 소스" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "%s의 소스를 보여줍니다...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - 소스" @@ -6652,25 +6658,25 @@ msgstr "쓰레드를 만듭니다..." msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "번호" @@ -6679,45 +6685,45 @@ msgstr "번호" msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "공용 주소록" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6726,7 +6732,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ff052bd0..60d82c56 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -23,189 +23,189 @@ msgstr "Skaitoma kiekvienos sąskaitos konfigūracija...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Gaunamas laiškas %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Pridedami laiškai į %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Perkeliami laiškai %s į %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopijuojami laiškai %s į %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Šalinami laiškai %s..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "negaliu išbraukti\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Trinami laiškai iš %s..." -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "klaida gaunant LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nagaliu gauti voko\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Gaunamos laiškų antraštės (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "klaida gaunant voką.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "negalių gauti vardų zonos\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(siunčiamas failas...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "negaliu pridėti laiško į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" @@ -500,11 +500,16 @@ msgstr "Rasta %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Nereikalingo pašto filtras" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" @@ -595,8 +600,8 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Leidėjas: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n" @@ -609,7 +614,7 @@ msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" msgid "About" msgstr "Apie" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" "GPGME autorinės teisės priklauso Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "" "vėlesnėje versijoje.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "" "informaciją.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -937,10 +942,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Naujas _katalogas" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -960,7 +966,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" "Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Ištrinti katalogą" @@ -1148,7 +1154,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupė" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Katalogas" @@ -1173,7 +1179,7 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" @@ -1224,7 +1230,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1236,8 +1242,8 @@ msgstr "/Pri_dėti..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Pašalinti" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Savybės..." @@ -1531,62 +1537,62 @@ msgstr "Formato klaida." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Failas %s neegzistuoja\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Negaliu gauti failo „%s“ dydžio\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Failas %s yra tuščias" -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Negaliu perskaityti %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Laiškas: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Rašyti laišką%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nenurodytas gavėjas." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Nėra temos" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1594,21 +1600,21 @@ msgstr "" "Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n" "Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Klaida siunčiant laišką %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Negaliu išsaugoti laiško „outbox“." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1619,11 +1625,11 @@ msgstr "" "\n" "Ar siųsti kaip %s?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Kodo konvertavimo klaida" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1636,156 +1642,156 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ją išsiųsti?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Eilutės ilgio limitas" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Siųsti laišką" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Įterpti failą" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti failą" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Pridėti parašą" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Naudoti išorinį redaktorių" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Laužyti ilgas eilutes" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1794,44 +1800,44 @@ msgstr "" "Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n" "Nutraukti procesą? (pid: %d)\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Žymėti failus" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Žymėti failą" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Išsaugoti laišką" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" @@ -1936,7 +1942,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Patikrinti failą " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Failas" @@ -1992,12 +1998,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" @@ -2014,7 +2020,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2164,178 +2170,178 @@ msgstr "Pasirinkti katalogą" msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Gauti" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Eilė" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NaujasKatalogas" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Sukurti _naują katalogą..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Per_kelti katalogą..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Iš_trinti katalogą" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Patikrinti paštą" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/P_erkurti katalogų medį" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/Atna_ujinti santrauką" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 msgid "/Mar_k all read" msgstr "/Pažymėti visus s_kaitytais" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/I_eškoti laiškų" -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ke_isti paieškos kriterijus..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/_Atsisiųsti" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės" -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Paša_linti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nauji" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Neskaityti" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Perkurti katalogų medį" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Perkuriamas katalogų medis..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Nereikalingas" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Klaida gaunant laiškus („%s“)." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2345,26 +2351,26 @@ msgstr "" "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n" " pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Pervadinti katalogą" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2373,11 +2379,11 @@ msgstr "" "Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n" "Tikri laiškai nebus trinami." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Ištrinti paieškos katalogą" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2390,20 +2396,20 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ištrinti?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2412,34 +2418,34 @@ msgstr "" "Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n" "(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ištrinti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" @@ -3522,7 +3528,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3859,7 +3865,7 @@ msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" @@ -3908,23 +3914,23 @@ msgstr "MIME tipas" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Pasirinkite „Tikrinti parašą“ patikrinimui" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Pasirinkite veiksmą prisegtam failui:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Atver_ti su..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "_Rodyti kaip tekstą" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3932,24 +3938,24 @@ msgstr "" "Parašas dar nebuvo patikrintas.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "Tikrinti _parašą" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Negaliu išsaugoti dalies sudėtinio laiško." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Negaliu išsaugoti priedų." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Atverti su" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3958,11 +3964,11 @@ msgstr "" "Įveskite komandą failui atverti:\n" "(„%s“ bus pakeista failo vardu)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Atveriamas vykdomasis failas" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4035,7 +4041,7 @@ msgstr "Privatumas" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Papildomi" @@ -4068,12 +4074,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Severio informacija" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4101,11 +4107,11 @@ msgstr "Serveris pašto gavimui" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP serveris (siuntimui)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Vartotojo ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" @@ -4154,65 +4160,65 @@ msgstr "Gaunamų laiškų dėžutė" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Nefiltruoti laiškai bus laikomos šiame kataloge." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Tikrinti tik INBOX" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maksimalus parsiunčiamų laiškų skaičius" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Nelimituojama, jei nurodyta „0“." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "„Gauti visus“ tinkrina paštą šioje sąskaitoje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Antraštė" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Pridėti „Date“ antraštės lauką" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generuoti „Message-ID“" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autentiškumo patikrinimas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autentiškumo patikrinimas (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4220,193 +4226,193 @@ msgstr "" "Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats vartotojo ID ir " "slaptažodis kaip ir gaunant." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Komandos išvestis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Pasirašyti laiškus" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Koduoti laiškus" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Koduoti kai atsakoma į koduotą laišką" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Naudoti „ASCII-armored“ formatą kodavimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Naudoti „clear text“ parašą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Parašo raktas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Nurodyti raktą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Vartotojo arba rakto ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nenaudoti SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Siuntimas (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Nurodykite SMTP prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Nurodykite POP3 prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Nurodykite NNTP prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Nurodykite domeno vardą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serverio katalogas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Bus rodomi tik šio katalogo pakatalogiai." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Išvalyti laiškų laikinas kopijas (cache) išeinant" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Siųstus laiškus dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Juodraščius dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Laiškų eilę dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ištrintus laiškus dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Neįvestas pašto adresas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Neįvestas SMTP serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Neįvestas vartotojo ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Neįvestas POP3 serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Neįvestas NNTP serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Nurodytas ne eilės katalogas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4577,8 +4583,8 @@ msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Komanda" @@ -4762,8 +4768,8 @@ msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" @@ -4952,121 +4958,121 @@ msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką įeinant į katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Išorinės komandos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Numatytoji naršyklė)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5075,276 +5081,276 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" "Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "sekundė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabų (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti laiško spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5368,11 +5374,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Laiško ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5386,7 +5392,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5398,19 +5404,19 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" @@ -5755,17 +5761,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5900,17 +5906,17 @@ msgstr "Katalogo vardas:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Negaliu rasti vartotojo ID šiam raktui." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka „%s“\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Pasirašyta %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" @@ -6080,7 +6086,7 @@ msgstr "Parašas nerastas" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Geras parašas nuo „%s“" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Geras parašas" @@ -6089,7 +6095,7 @@ msgstr "Geras parašas" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)" @@ -6125,7 +6131,7 @@ msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "BLOGAS „%s“ parašas" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "BLOGAS parašas" @@ -6133,20 +6139,20 @@ msgstr "BLOGAS parašas" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nėra viešo rakto parašui patikrinti" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Sukuriamas pradinio teksto langas...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Laiško pradinis tekstas" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Rodomas „%s“ pradinis tekstas...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Pradinis tekstas" @@ -6536,25 +6542,25 @@ msgstr "Statomos gijos..." msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6563,39 +6569,39 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "failas %s jau egzistuoja\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Laiškas negali būti parodytas.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Rašyti _naują laišką" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Pridėti į adresų _knygą" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Atverti su naršykle" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6608,7 +6614,7 @@ msgstr "" "\n" "Visvien atverti?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index de309015..da3f5e07 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -24,191 +24,191 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 server schakelt LOGIN uit.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Ophalen van bericht %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Berichten toevoegen aan %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Berichten %s worden verplaatst naar %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Berichten %s worden gekopieerd naar %s..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Berichten %s worden verwijderd" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan verwijderd-vlaggen niet instellen: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan niet wissen\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Alle berichten in %s worden verwijderd" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan de verwijderd-vlaggen niet instellen: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "kan map niet sluiten\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "De beginmap %s bestaat niet\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "" "kan %s niet aanmaken\n" "\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan geen mailbox maken\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelop.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan de envelop niet verwerken: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" @@ -505,11 +505,16 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Troepfilter" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" @@ -600,8 +605,8 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Uitgever: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n" msgid "About" msgstr "Info" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "" "GPGME is copyright 2001 door Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "" "latere versie van het GPL hanteert.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -650,7 +655,7 @@ msgstr "" "verdere details.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "Gebruikersargumenten voor actie" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -945,10 +950,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nieuwe _map" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -968,7 +974,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1028,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" @@ -1159,7 +1165,7 @@ msgid "Group" msgstr "Groep" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Accounts" @@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Bericht" @@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1247,8 +1253,8 @@ msgstr "/_Toevoegen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Verwijderen" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschappen..." @@ -1542,62 +1548,62 @@ msgstr "Citeerteken opmaakfout." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Bestand %s is leeg" -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan %s niet inlezen." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Bericht: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Geen onderwerp" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1605,21 +1611,21 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1630,11 +1636,11 @@ msgstr "" "\n" "Toch versturen als %s?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Fout bij coderingsconversie" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1647,156 +1653,156 @@ msgstr "" "\n" "Toch versturen?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Maximale regellengte" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Ondertekenen met PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Coderen met PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Handtekening toevoegen" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1805,44 +1811,44 @@ msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" "Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Bericht opslaan" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -1947,7 +1953,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Controleer bestand" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -2004,12 +2010,12 @@ msgstr "Map hernoemen" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" @@ -2026,7 +2032,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2177,179 +2183,179 @@ msgstr "Kies map" msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Nieuwe map maken..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Map _hernoemen" -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Map ver_plaatsen..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Map ver_wijderen" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Prullenbak legen" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/Samenvatting _verversen" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Als gelezen markeren" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Berichten _doorzoeken..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Zoekopdracht be_werken..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Down_loaden" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/A_bonneren op een nieuwsgroep..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Accountlijst verversen" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "De mappenboom zal opnieuw opgebouwd worden. Doorgaan?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Troep" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Map %s is geselecteerd\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2359,26 +2365,26 @@ msgstr "" "(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n" "sluit de naam dan af met een '/')" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2387,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n" "De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Zoekmap verwijderen" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2404,20 +2410,20 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2426,34 +2432,34 @@ msgstr "" "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Verwijder IMAP4 account" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Verwijder nieuwsgroep" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Verwijder nieuwsaccount" @@ -3541,7 +3547,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3883,7 +3889,7 @@ msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Standaard afdrukopdracht)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -3932,23 +3938,23 @@ msgstr "MIME type" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Kies een actie voor het bijgevoegde bestand:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Openen _met..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "_Als tekst weergeven" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "Opslaan _als..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3956,24 +3962,24 @@ msgstr "" "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "_Handtekening verifiëren" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Kan bijlagen niet opslaan." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Open met" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3982,11 +3988,11 @@ msgstr "" "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Openen van uitvoerbaar bestand" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4058,7 +4064,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4091,12 +4097,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverinformatie" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4124,11 +4130,11 @@ msgstr "Server om van te ontvangen" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (om te verzenden)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -4177,65 +4183,65 @@ msgstr "Standaard inbox" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Alleen de INBOX op nieuwe e-mail controleren" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Nieuws" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximum aantal te downloaden artikelen" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Geen limiet als 0 is ingesteld." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Datum veld toevoegen aan header" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Bericht-ID aanmaken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Identificatie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4243,193 +4249,193 @@ msgstr "" "Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde naam/wachtwoord-paar gebruikt " "worden als voor het ontvangen." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Resultaat van opdracht" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoorden naar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Standaard een identificatiehandtekening toevoegen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Standaard het bericht coderen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Versleutelen indien reactie op versleuteld bericht" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Teksthandtekening gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Signeersleutel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Specificeer sleutel zelf" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Geen SSL gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Specificeer domeinnaam" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server-map" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Verzonden berichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Kladberichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Wachtrijberichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4600,8 +4606,8 @@ msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Opdracht" @@ -4786,8 +4792,8 @@ msgstr "" msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" @@ -4980,124 +4986,124 @@ msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5107,276 +5113,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5400,11 +5406,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5418,7 +5424,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5430,19 +5436,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -5790,17 +5796,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5936,17 +5942,17 @@ msgstr "mapnaam:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening" @@ -6116,7 +6122,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Correcte handtekening" @@ -6125,7 +6131,7 @@ msgstr "Correcte handtekening" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)" @@ -6161,7 +6167,7 @@ msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "FOUTIEVE handtekening" @@ -6169,20 +6175,20 @@ msgstr "FOUTIEVE handtekening" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Broncode van het bericht" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Broncode" @@ -6573,25 +6579,25 @@ msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6600,39 +6606,39 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "bestand %s bestaat al\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Afbeelding opslaan _als..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Toevoegen aan _adresboek" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Adres kopiëren" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Openen met webbrowser" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "_Link kopiëren" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6645,7 +6651,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het toch openen?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Waarschuwing! Misleidende link" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c77d15ad..21c3c1c1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -21,191 +21,191 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "nie można zlikwidować\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "nie można zamknąć katalogu\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "brak głównego katalogu %s\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie można skasować skrzynki\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nie można pobrać koperty\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(wysyłanie pliku...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" @@ -494,12 +494,17 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Niechciana poczta" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Niechciana poczta" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" @@ -590,8 +595,8 @@ msgstr "Temat: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Nadawca: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" @@ -604,7 +609,7 @@ msgstr "błąd zapisu do %s.\n" msgid "About" msgstr "O programie" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "" "GPGME jest zastrzeżone przez Wernera Kocha w 2001 r.\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "" "- według wersji 2-giej tej Licencji lub dowolnej późniejszej.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -641,7 +646,7 @@ msgstr "" "Licencja Publiczna GNU. \n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -680,7 +685,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -936,10 +941,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nowy _katalog" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -959,7 +965,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -1154,7 +1160,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -1179,7 +1185,7 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Notatka" @@ -1230,7 +1236,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "/Dod_aj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Usuń" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Właściwości..." @@ -1542,63 +1548,63 @@ msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Plik %s nie istnieje\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nie można odczytać %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Temat" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1606,22 +1612,22 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1631,12 +1637,12 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n" "Wysłać wiadomość mimo to %s ?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1645,157 +1651,157 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Draft" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Dołącz" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "ZŁY podpis" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1805,47 +1811,47 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamień" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Wstaw" @@ -1951,7 +1957,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Sprawdź plik" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -2007,12 +2013,12 @@ msgstr "Edytuj katalog" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -2029,7 +2035,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2180,181 +2186,181 @@ msgstr "Wybierz katalog" msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Utwórz _nowy katalog..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Usuń katalog" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Opróżnij śmie_tnik" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Zaznacz jako przeczytane" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Pobierz" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Subskrybuj grupę news..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Usuń g_rupę news" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Odbuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Wybrano katalog %s\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2364,26 +2370,26 @@ msgstr "" "(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n" "innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2392,12 +2398,12 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Usuń katalog" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2408,21 +2414,21 @@ msgstr "" "Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n" "Czy naprawdę chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2431,34 +2437,34 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" @@ -3542,7 +3548,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3862,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Wynik polecenia" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -3912,23 +3918,23 @@ msgstr "Typ MIME " msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Otwórz _z..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "_Wyświetl jako tekst" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "Zapi_sz jako..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3936,25 +3942,25 @@ msgstr "" "Ten podpis nie został jeszcze sprawdzony.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "Spr_awdź podpis" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Otwórz z" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3963,11 +3969,11 @@ msgstr "" "Wprowadź polecenie dla otwarcia pliku:\n" "(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4037,7 +4043,7 @@ msgstr "Prywatność" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4070,12 +4076,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informacje o serwerze" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4103,11 +4109,11 @@ msgstr "Serwer dla odbioru" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -4158,70 +4164,70 @@ msgstr "Domyślny inbox" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n" "(bez ograniczeń - 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza pocztę dla tego konta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Dodawanie pola Data do nagłówka" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Uwierzytelnianie SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4229,196 +4235,196 @@ msgstr "" "Jeśli te pola pozostaną puste, użyty zostanie ten sam login i hasło, co przy " "odbieraniu." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Wyjście polecenia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Ukryta kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Adres zwrotny" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Używanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Wstawianie podpisu czystym tekstem" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Klucz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Używanie standardowego klucza GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Ręczne określanie klucza" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Użytkownik lub klucz ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nie korzystanie z SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Wysyłanie (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Używanie nieblokującego SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Określ port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Określ port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Określ port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Określ port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Określ nazwę domeny" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nie określono nazwy konta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nie określono adresu e-mail." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nie określono ID użytkownika." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nie określono serwera POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nie określono serwera IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4590,8 +4596,8 @@ msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Polecenie" @@ -4779,8 +4785,8 @@ msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Format daty" @@ -4974,407 +4980,407 @@ msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5398,11 +5404,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5416,7 +5422,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5428,20 +5434,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" @@ -5796,17 +5802,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5944,17 +5950,17 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Nie można znaleźć ID użykownika dla tego klucza" -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Podpis wykonano %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu" @@ -6122,7 +6128,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" @@ -6131,7 +6137,7 @@ msgstr "Poprawny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6167,7 +6173,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "ZŁY podpis" @@ -6175,20 +6181,20 @@ msgstr "ZŁY podpis" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Tworzenie okna źródła...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Źródło wiadomości" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Źródło" @@ -6606,25 +6612,25 @@ msgstr "Tworzenie wątków..." msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Nr" @@ -6633,43 +6639,43 @@ msgstr "Nr" msgid "file %s already exists\n" msgstr "plik %s już istnieje\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6678,7 +6684,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d72d09a7..5c1e74fa 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 14:50-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez \n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez \n" @@ -30,189 +31,189 @@ msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão IMAP4 com %s terminou. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "servidor IMAP4 desabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Buscando mensagem %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Adicionando mensagens em %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensagens %s para %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensagesn %s para %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Removendo mensagens %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "não posso marcar como apagado: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "não posso eliminar\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Removendo todas as mensagens em %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "não posso marcar como apagado: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "não posso fechar pasta\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "pasta raiz %s inexistente\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "erro recebendo resultados do LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Não foi possível criar '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "não foi possível criar '%s' em baixo da INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não posso criar caixa de correio: LIST falhou\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não posso criar caixa de correio\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não posso apagar caixa de correio\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Buscando cabeçalhos das mensagens (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "não posso copiar %s para %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" @@ -507,11 +508,16 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Filtro de spam" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" @@ -602,8 +608,8 @@ msgstr " Assunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" @@ -616,13 +622,13 @@ msgstr "erro ao gravar em %s.\n" msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch \n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "" "qualquer versão posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -650,7 +656,7 @@ msgstr "" "GNU para maiores detalhes.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -689,7 +695,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -825,7 +831,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -943,10 +949,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _Pasta" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -966,7 +973,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1025,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1183,7 +1190,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1234,7 +1241,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1246,8 +1253,8 @@ msgstr "/_Adicionar" msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." @@ -1540,62 +1547,62 @@ msgstr "Erro no formato de marca de citação." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compondo%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Sem assunto" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1603,21 +1610,21 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1629,11 +1636,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro convertendo codificação" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1646,156 +1653,156 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Apender assinatura" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas compridas" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1804,44 +1811,44 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -1946,7 +1953,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar Arquivo " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2003,12 +2010,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2025,7 +2032,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2177,178 +2184,178 @@ msgstr "Selecionar diretório" msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover pasta..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Esvaziar _lixeira" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Buscar novas mensagens" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/A_tualizar sumário" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 msgid "/Mar_k all read" msgstr "Marcar todas como _lidas" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Procurar mensagens..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ed_itar a condição de busca..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/_Baixar" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Assinar grupo de notícias..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2358,26 +2365,26 @@ msgstr "" "(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione `/' no final do nome)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Não foi possível renomear a pasta '%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2386,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Apagar a pasta de busca '%s' ?\n" "As mensagens reais não serão apagadas." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Apagar pasta de busca" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2403,20 +2410,20 @@ msgstr "" "\n" "Quer realmente apagá-las?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2425,34 +2432,34 @@ msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" "(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" @@ -3537,7 +3544,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3875,7 +3882,7 @@ msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3924,23 +3931,23 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selecione \"Checar assinatura\" para checar" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexado:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Ab_rir com..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "E_xibir como texto" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3948,24 +3955,24 @@ msgstr "" "Esta assinatura ainda não foi verificada.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "/_Verificar assinatura" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Não foi possível salvar os anexos." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3974,11 +3981,11 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Abrindo arquivo executável" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4052,7 +4059,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4085,12 +4092,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4118,11 +4125,11 @@ msgstr "Servidor de recepção" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (envio)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -4171,65 +4178,65 @@ msgstr "Caixa de Entrada Padrão" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Verificar apenas CAIXA DE ENTRADA no rebecimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos para baixar" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Sem limite se 0 for especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4237,193 +4244,193 @@ msgstr "" "Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo ID de usuário e senha do " "recebimento serão usados." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Saída de comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagens por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar mensagems por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Encriptar quando responder uma mensagem encriptada" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Inserir assinatura de texto puro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Assinar chave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar chave GnuPG padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar chave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL não-bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Especifique a porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Especifique a porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Especificar a porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Especificar a porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Especificar nome do domínio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A pasta especificada não é do tipo fila." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4594,8 +4601,8 @@ msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Comando" @@ -4781,8 +4788,8 @@ msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" @@ -4971,122 +4978,122 @@ msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5097,275 +5104,275 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábico (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábico (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5390,11 +5397,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5408,7 +5415,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5420,19 +5427,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -5777,17 +5784,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5923,17 +5930,17 @@ msgstr "Nome da pasta:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Não posso encontrar identificação de usuário para esta chave." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Assinatura feita em %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erro verificando a assinatura" @@ -6103,7 +6110,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correta de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura correta" @@ -6112,7 +6119,7 @@ msgstr "Assinatura correta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Assinatura válida (chave desconfiável)" @@ -6148,7 +6155,7 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "Assinatura ERRADA" @@ -6156,20 +6163,20 @@ msgstr "Assinatura ERRADA" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Criando janela fonte ...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Fonte da mensagem" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fonte" @@ -6557,25 +6564,25 @@ msgstr "Construindo a hierarquia..." msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Nº" @@ -6584,39 +6591,39 @@ msgstr "Nº" msgid "file %s already exists\n" msgstr "arquivo %s já existe\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Criando visualização do texto...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este _endereço" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "A_brir com o navegador Web" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6629,7 +6636,7 @@ msgstr "" "\n" "Abrí-la mesmo assim?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" @@ -6656,4 +6663,3 @@ msgstr "Sai_r" #: src/trayicon.c:139 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c2740e21..659a1a91 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 02:04+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: \n" @@ -25,196 +25,196 @@ msgstr "Citire configurări pentru fiecare cont...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s a fost întreruptă. Reconectare...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Serverul IMAP4 dezactivează LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creare conexiune IMAP4 la %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nu se poate lansa sesiunea TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Obţinere mesaj %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Adăugare mesaje la %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Mutare mesaje %s la %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiere mesaje %s la %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Ştergere mesaje %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nu se poate seta marcajul de ştergere: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "nu se poate elimina\n" # hm ? din sau în ? -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Ştergere mesaje din %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nu se poate seta marcajul de ştergere: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "nu se poate închide folderul\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "folderul root %s nu există\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "a avut loc o eroare în timpul obţineriii LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nu se poate crea '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nu se poate crea '%s' în INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nu se poate crea căsuţa poştală: LIST a eşuat.\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nu se poate crea căsuţa poştală\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nu se poate redenumi căsuţa poştală: %s în %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nu se poate şterge căsuţa poştală\n" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nu se poate obţine 'envelope' (informaţia de routing)\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obţinere header-e mesaje (%d / %d)" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "" "a avut loc o eroare în timpul obţinerii 'envelope' (informaţia de routing).\n" # hm ? envelope conform wikipedia -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "'envelope' (informaţia de routing) nu poate fi analizat: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n" # hm ? -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nu se poate obţine spaţiul de nume\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nu se poate selecta folderul: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentificarea IMAP4 a eşuat.\n" # hm ? cu ce diferă de authentication ? -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificarea IMAP4 a eşuat.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(trimitere fişier...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nu se poate copia %s la %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "eroare comandă IMAP: STORE:%s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "eroare comandă IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n" @@ -511,11 +511,16 @@ msgstr "Găsit %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuraţia a fost salvată.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Filtru spam" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru spam" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): conversia codului a eşuat.\n" @@ -606,8 +611,8 @@ msgstr " Subiect: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Eliberat de: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nu se pot schimba permisiunile fişierului\n" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n" msgid "About" msgstr "Despre" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -628,7 +633,7 @@ msgstr "" "GPGME este Copyright 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -642,7 +647,7 @@ msgstr "" "nouă.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -656,7 +661,7 @@ msgstr "" "mai multe detalii.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -698,7 +703,7 @@ msgstr "" "pentru a activa recepţionarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -842,7 +847,7 @@ msgid "Add Address to Book" msgstr "Adăugare în agendă" # (în meniu la compunere) -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Agendă" @@ -960,10 +965,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/_Folder nou" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -985,7 +991,7 @@ msgstr "/Ş_terge" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -1044,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Doriţi să ştergeţi folderul ŞI toate adresele din '%s' ?\n" "Dacă ştergeţi doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Ştergere folder" @@ -1177,7 +1183,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupă" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Folder" @@ -1202,7 +1208,7 @@ msgstr "Adrese comune:" msgid "Personal address" msgstr "Adrese personale:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Notificare" @@ -1254,7 +1260,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -1266,8 +1272,8 @@ msgstr "/_Adăugă..." msgid "/_Remove" msgstr "/Şte_rge" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Proprietăţi..." @@ -1562,63 +1568,63 @@ msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Fişierul %s nu există\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nu se poate obţine dimensiunea fişierului %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fişierul %s este gol." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nu se poate citi %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaj: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obţine o parte a mesajului multiparte." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compune%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Subiect gol" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Subiectul este gol. Îl trimt oricum ?" # hm ? -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "nu se poate obţine lista destinatarilor." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1626,22 +1632,22 @@ msgstr "" "Contul pentru trimitere mail nu a fost specificat.\n" "Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A avut loc o eroare în timpul trimiterii mesajului pe %s ." # !!! depinde de traducerea lui Outbox !!! -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1653,11 +1659,11 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteţi oricum ca %s ?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Eroare conversie cod" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1670,158 +1676,158 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimit oricum ?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Limită lungime linie" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nu se poate şterge mesajul vechi\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "punere mesaj în coada de aşteptare...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de aşteptare\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Semnătură PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptare PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" # obs: comun şi pentru butonul din toolbar şi pentru tab-ul din common preferences şi edit accounts -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Trimite" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Trimite acum" # hm ? sau trimite mai târziu ? -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Mai târziu" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pune în coada de aşteptare şi trimite mai târziu" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Ciornă" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvează în folderul de ciorne" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Inserează" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Iserează fişier" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Ataşează" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Ataşează fişier" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Adaugă semnătură" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Desparte liniile" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Desparte toate liniile lungi" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fişierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Proprietăţi" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Nume fişier" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1830,44 +1836,44 @@ msgstr "" "Editorul extern este încă în funcţiune.\n" "Forţaţi terminarea procesului (pid: %d) ?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de aşteptare." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Selectează fişiere" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Selectează fişier" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Salvează mesaj" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvaţi în folderul ciorne ?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Închide _fără salvare" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Doriţi să aplicaţi şablonul '%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Aplică şablon" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuieşte" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" @@ -1972,7 +1978,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verifică fişier " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Fişier" @@ -2029,12 +2035,12 @@ msgstr "Editează folder" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduceţi noul nume al folderului:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Folder nou" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Introduceţi numele noului folder:" @@ -2051,7 +2057,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editează înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2205,179 +2211,179 @@ msgstr "Selectează director" msgid "Select folder" msgstr "Selectează folder" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Primite (Inbox)" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Trimise" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Coadă" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Ciorne" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Folder nou" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Folderul '%s' există deja." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crează folder _nou..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Redenumeşte folder..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mută folder..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Şterge fol_der" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Goleş_te gunoiul" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Verifi_că pentru mesaje noi" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruieşte arbore folder" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/Sumar act_ualizare" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Marchează ca citit" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Caută me_saje..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ed_itează condiţia de căutare..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Desc_arcă" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Su_bscrie la newsgroup..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Şte_rge newsgroup" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creare vizualizare folder...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nou" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Necitit" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setare informaţii folder...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setare informaţii folder..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Scanare folder %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Scanare folder %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruieşte arbore foldere" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Arborele de foldere va fi reconstruit. Continui ?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstrucţie arbore foler..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Reconstrucţia arborelui de foldere a eşuat." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Este selectat folderul %s\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descărcare mesaje în %s..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "A avut loc o eroare în timpul descărcării mesajelor în '%s' ." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2387,26 +2393,26 @@ msgstr "" "(dacă doriţi să creaţi un folder care să conţină subfoldere,\n" " adăugaţi '/' la sfârşitul numelui)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Redenumeşte folder" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nu se poate redenumi folderul '%s'" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nu se poate muta folderul '%s'" -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2415,11 +2421,11 @@ msgstr "" "Ştergeţi folderul de căutare '%s' ?\n" "Mesajele reale NU sunt şterse de pe disc." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Şterge folderul pentru căutare" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2432,23 +2438,23 @@ msgstr "" "\n" "Chiar doriţi să ştergeţi ?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nu se poate şterge folderul '%s'." # hm ? nu merge goleşte gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Golire gunoi" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ştergeţi toate mesajele din containerul de gunoi ?" # sau ştergeţi ? # sau retrageţi ? -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2457,34 +2463,34 @@ msgstr "" "Chiar ştergeţi căsuţa poştală '%s' ?\n" "(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Şterge căsuţa poştală" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Sigur ştergeţi contul IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Şterge cont IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Sigur ştergeţi newsgroup-ul '%s' ?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Şterge newsgroup" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Sigur ştergeţi contul de ştiri '%s' ?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Şterge cont de ştiri" @@ -3588,7 +3594,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3939,7 +3945,7 @@ msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Imprimare" @@ -3989,23 +3995,23 @@ msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selectează 'Verifică semnătura' pentru a verifica" # sau Selectează ? (cred că nu se poate adresa decît utilizatorului, nu şi programului) -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Selectaţi o acţinue pentru fişierul ataşat:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Deschide _cu..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "Afişaază ca te_xt" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "_Salvează ca..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -4013,24 +4019,24 @@ msgstr "" "Semnătura nu a fost încă verificată.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "Verifi_că semnătură" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Salvarea părţii selectate din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Nu se pot salva ataşamentele." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Deschide cu" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4039,11 +4045,11 @@ msgstr "" "Intraţi în linia de comandă pentru deschidere fişier:\n" "('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Deschidere fişier executabil" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4118,7 +4124,7 @@ msgstr "Intimitate" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -4151,12 +4157,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informatii despre server" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4184,11 +4190,11 @@ msgstr "Server pentru primire" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server SMTP (trimitere)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Utilizator" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Parolă" @@ -4238,67 +4244,67 @@ msgstr "Inbox-ul implicit" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest folder." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Verifică doar INBOX la primire" # !!! netradus !!! -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Fără limită dacă este specificat 0" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "'Verifică tot' verifică eventuale mesaje noi (şi) pentru acest cont" # !!! netradus !!! -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Adaugă câmp Dată" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generează Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă câmpuri definite de utilizator" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Editare... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4306,196 +4312,196 @@ msgstr "" "Dacă lăsaţi goale aceste intrări, se va utiliza acelaşi nume utilizator şi " "aceeaşi parolă ca şi pentru primire." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Rezultat commandă" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Stabilire în mod automat a următoarelor câmpuri de adrese" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Semnează mesajele în mod implicit" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Criptează mesajele în mod implicit" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Criptează răspunsul la un mesaj criptat" # !!! lăsat netradus !!! -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Foloseşte formatul de criptare ASCII-armored" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Foloseşte semnătură în text clar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Semnează cheia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Foloseşte cheia implicită GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selectează cheia după adresa dumneavoastră de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Specifică manual cheia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "ID utilizator sau cheie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nu utiliza SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Foloseşte SSL pentru conexiunea POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Foloseşte comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Foloseşte SSL pentru conexiunea IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Foloseşte SSL pentru conexiunea NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Trimite (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Foloseşte SSL pentru conexiunea SMTP" # hm ? sau fără blocare ? -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Foloseşte SSL non-blocking" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Deselectaţi aici dacă aveţi probleme cu conexiunea SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specifică port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specifică port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Nume domeniu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Director server IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Vor fi afişate numai subfolderele acestui director." # hm ? -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Şterge la ieşire toate mesajele din cache" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Salvează mesajele trimise în" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pune ciorna în" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pune mesajele de la coadă în" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pune mesajele şterse în" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nu este introdus numele contului." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serverul SMTP nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Numele de utilizator nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serverul POP3 nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serverul NNTP nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Folderul specificat nu este folder de coadă." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4668,8 +4674,8 @@ msgstr "Actualizează toate folderele locale după încorporare" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Commandă" @@ -4864,8 +4870,8 @@ msgstr "" msgid "Expand threads" msgstr "Desfăşoară firul discuţiilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Format dată" @@ -5062,123 +5068,123 @@ msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un folder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marchează mesajul ca citit doar când este deschis în fereastră nouă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Du-te la inbox după primirea de mail nou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se şterg mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Dacă opţiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanţă cu GNOME HIG" # !!! lăsat netradus !!! -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Afişează tray icon" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Stabilire legături chei... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Comenzi externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Arată dialogul de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Numai la primire manuală" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nu deschide dialog pop-up de eroare în caz de eroare la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operaţiei." -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresă la câmpul 'Către' atunci când se face dublu clic pe ea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "La ieşire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Goleşte containerele de gunoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Cere confirmare de golire a containerelor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fişier / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Browser Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser implicit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Foloseşte un program extern pentru încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Foloseşte un program extern pentru trimitere" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activează verificarea strictă a integrităţii cache-ului sumarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5188,276 +5194,276 @@ msgstr "" "altă aplicaţie.\n" "Această opţiune va degrada performanţa de a afişa sumarul." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timp expirare I/O socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "secundă(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data şi timpul preferat pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiţi ai numărului anului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Stabilire culori mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citat - primul nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citat - nivelul al doilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citat - nivelul al treilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Legătură URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reciclează culori citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Alege culoarea pentru URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrierea simbolurilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5482,11 +5488,11 @@ msgstr "" "ID-mesaj" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Dacă x este setat, afişează expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5501,7 +5507,7 @@ msgstr "" "Caracterul %" # sau linie ? -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5513,20 +5519,20 @@ msgstr "" "Caracterul {\n" "Caracterul }" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Legături chei" # sau ... stabilirea anticipată a ... ? -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selectează prestabilirea legăturilor de chei." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed vechi" @@ -5873,17 +5879,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ataşament" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6021,18 +6027,18 @@ msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "ID-ul utilizatorului pentru această cheie nu poate fi găsit." # ??? -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" # sau creată ? -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Semnătură creată la %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Eroare la verificarea semnăturii" @@ -6204,7 +6210,7 @@ msgstr "Nu s-a găsit semnătura" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură bună de la \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Semnătură bună" @@ -6213,7 +6219,7 @@ msgstr "Semnătură bună" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Semnătură validă, dar cheia pentru \"%s\" nu este de încredere" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Semnătură validă (cheia nu este de încredere)" @@ -6249,7 +6255,7 @@ msgstr "Semnătură validă, dar cheia de semnătură a fost revocată" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură BAD de la \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "Semnătură BAD" @@ -6257,20 +6263,20 @@ msgstr "Semnătură BAD" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nu există cheie publică pentru a verifica semnătura" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creare fereastră sursă...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Sursa mesajului" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Afişarea sursei pentru %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sursă" @@ -6664,25 +6670,25 @@ msgstr "Construire fire de discuţie..." msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -6691,40 +6697,40 @@ msgstr "Nu." msgid "file %s already exists\n" msgstr "fişierul %s există deja\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creare vizualizare text...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Acest mesaj nu poate fi afişat.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sal_vează acestă imagine ca..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Compune mesaj _nou" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adăugă în a_gendă..." -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiază această ad_resă" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Deschide cu browser Web" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiază această _legătură" # !!! de verificat cum arată practic !!! -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6737,7 +6743,7 @@ msgstr "" "\n" "Îl deschid oricum ?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avertizare de URL fals" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d76217e0..53c91390 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,189 +25,189 @@ msgstr "Чтение настроек учётных записей...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 запрещает использование команды LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Получение сообщения %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Добавление сообщений в %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Перемещение сообщений %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копирование сообщений %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Удаление сообщений %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "не удалось очистить папку от удалённых сообщений\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Удаление всех сообщений из %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "невозможно закрыть папку\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "корневая папка %s не существует\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ошибка при создании \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ошибка при создании \"%s\" внутри INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не удалось получить данные конверта\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не удалось получить пространство имён\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(передача файла...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" @@ -503,11 +503,16 @@ msgstr "Найдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Фильтр спама" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" @@ -598,8 +603,8 @@ msgstr " Субъект: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Сертификат выдал: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" @@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "запись в %s не удалась.\n" msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "" "Права на GPGME принадлежат Werner Koch , 2001 год\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -634,7 +639,7 @@ msgstr "" "или (на Ваше усмотрение) более поздней версии.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -647,7 +652,7 @@ msgstr "" "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЕЙ. Читайте Универсальную Общественную " "Лицензию GNU, если хотите узнать детали.\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -688,7 +693,7 @@ msgstr "" "по команде \"Получить все\"." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -942,10 +947,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Новая папка" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -965,7 +971,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" @@ -1156,7 +1162,7 @@ msgid "Group" msgstr "Группа" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1232,7 +1238,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1244,8 +1250,8 @@ msgstr "/Добавить..." msgid "/_Remove" msgstr "/Удалить" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/Свойства..." @@ -1539,62 +1545,62 @@ msgstr "Неверный формат метки цитирования." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не найден\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пустой." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Невозможно прочитать %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Тема не указана" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "ошибка определения списка получателей." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1602,21 +1608,21 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите её перед отправкой." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1627,11 +1633,11 @@ msgstr "" "\n" "Отправить его в кодировке %s?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Ошибка преобразования кодировки" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1644,156 +1650,156 @@ msgstr "" "\n" "Отправить сообщение?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Слишком длинная строка" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Подписать PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифровать PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Добавить подпись" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать всё сообщение" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1803,44 +1809,44 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Сохранить сообщение" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть без сохранения" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон \"%s\"?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -1945,7 +1951,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Проверить файл " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2001,12 +2007,12 @@ msgstr "Изменить имя папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -2023,7 +2029,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2174,179 +2180,179 @@ msgstr "Выбор каталога" msgid "Select folder" msgstr "Выбор папки" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка \"%s\" уже существует." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Создать новую папку..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Переименовать папку..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Переместить папку..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Удалить папку" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Очистить корзину" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Проверить новые сообщения" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/Обновить список сообщений" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Пометить как прочитанное" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Поиск сообщений..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Изменить условие поиска..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Загрузить" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Подписка на группу новостей..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Удалить группу новостей" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Новые" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Установка информации о папке...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перестройка дерева папок..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Спам" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s выбрана\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из \"%s\"." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2356,26 +2362,26 @@ msgstr "" "(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n" " добавьте \"/\" в конец имени)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введите новое имя для \"%s\":" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2384,11 +2390,11 @@ msgstr "" "Удалить папку поиска \"%s\"?\n" "Это не приведёт к удалению сообщений." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Удалить папку поиска" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2401,20 +2407,20 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2423,34 +2429,34 @@ msgstr "" "Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удалить учётную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учётную запись новостей" @@ -3533,7 +3539,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3872,7 +3878,7 @@ msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью с msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда печати по умолчанию)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -3921,23 +3927,23 @@ msgstr "Тип MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Выберите \"Проверить подпись\" для проверки" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Выберите действие для вложенного файла:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Открыть с помощью..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "Показать как текст" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3945,24 +3951,24 @@ msgstr "" "Эта подпись ещё не была проверена.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "Проверить подпись" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ошибка при сохранении одного из компонентов сообщения." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Ошибка при сохранении вложений." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Открыть с помощью" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3971,11 +3977,11 @@ msgstr "" "Введите команду открытия файла:\n" "(\"%s\" будет заменено на имя файла)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Открытие исполняемого файла" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4049,7 +4055,7 @@ msgstr "Защита" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -4082,12 +4088,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Сведения о серверах" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4115,11 +4121,11 @@ msgstr "Сервер для приёма" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Сервер SMTP (для отправки)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Имя пользователя" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -4168,65 +4174,65 @@ msgstr "Папка для входящих сообщений" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Проверять только папку входящих сообщений (INBOX) при приёме" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Новости" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Наибольшее число статей для загрузки" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Не ограничено, если указан 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Проверять по команде \"Получить все\"" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Добавить в заголовок поле Date" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Создавать Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Аутентификация SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4234,193 +4240,193 @@ msgstr "" "Если оставить эти поля пустыми, будут использоваться имя пользователя и " "пароль, заданные для приёма почты." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Вывод команды" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматически устанавливать адреса" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Копия" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Скрытно" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Адрес для ответов" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Шифровать ответы на зашифрованные сообщения" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Использовать ASCII-кодирование при шифровании" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Использовать открытую текстовую подпись" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Ключ подписи" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Ключ GnuPG по умолчанию" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Ключ для выбранного адреса E-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Другой ключ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "ID пользователя ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не использовать SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Использовать SSL для соединения POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала сеанса SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Использовать SSL для соединения IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Использовать SSL для соединения NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Отправка (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Использовать SSL для соединения SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Использовать неблокирующий режим SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Имя домена" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Будут отображены только подкаталоги этого каталога." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Очищать кеш сообщений при выходе" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Сохранять черновики в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Сохранять сообщения, ожидающие отправки, в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Сохранять удалённые сообщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не указано имя учётной записи." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не указан адрес E-Mail." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не указан сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не указано имя пользователя." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не указан сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не указан сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не указан сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Указанная папка не является папкой очереди сообщений." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4590,8 +4596,8 @@ msgstr "Обновить все локальные папки после при msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -4777,8 +4783,8 @@ msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", е msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" @@ -4971,122 +4977,122 @@ msgstr "Всегда открывать сообщение для просмот msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок на панели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при ручном запуске приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5096,276 +5102,276 @@ msgstr "" "программами.\n" "Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5389,11 +5395,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5407,7 +5413,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5419,19 +5425,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" @@ -5776,17 +5782,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5922,17 +5928,17 @@ msgstr "Имя папки:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Не найден идентификатор пользователя для этого ключа." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\tдругое имя \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Подпись создана %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Ошибка проверки подписи" @@ -6102,7 +6108,7 @@ msgstr "Подпись не найдена" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Хорошая подпись от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Хорошая подпись" @@ -6111,7 +6117,7 @@ msgstr "Хорошая подпись" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но нет доверия ключу" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Подпись правильная, но нет доверия ключу" @@ -6147,7 +6153,7 @@ msgstr "Подпись правильная, но ключ был отозван msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "ПЛОХАЯ подпись" @@ -6155,20 +6161,20 @@ msgstr "ПЛОХАЯ подпись" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Нет ключа для проверки подписи" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Создание окна просмотра исходного текста...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Исходный текст сообщения" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Отображение исходного текста %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Исходный текст" @@ -6558,25 +6564,25 @@ msgstr "Связывание обсуждений..." msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6585,39 +6591,39 @@ msgstr "Номер" msgid "file %s already exists\n" msgstr "файл %s уже существует\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Создание области просмотра текста...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копировать адрес" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Открыть в браузере" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6630,7 +6636,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно открыть?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Внимание - подмена URL" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 70d18626..08a104f3 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -25,191 +25,191 @@ msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "nedá sa odstrániť\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "obálka sa nedá načítať\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(posielam súbor...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" @@ -498,12 +498,17 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Priečinok" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" @@ -594,8 +599,8 @@ msgstr " Predmet: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavateľ: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" @@ -608,7 +613,7 @@ msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" msgid "About" msgstr "O programe" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" "GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -630,7 +635,7 @@ msgstr "" "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -642,7 +647,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -938,10 +943,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1020,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -1155,7 +1161,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -1180,7 +1186,7 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" @@ -1231,7 +1237,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1243,8 +1249,8 @@ msgstr "/_Pridať..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrániť" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." @@ -1575,63 +1581,63 @@ msgstr "Chyba v úvodzovkách." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nedá sa čítať %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Predmet" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1639,21 +1645,21 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1664,12 +1670,12 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1678,159 +1684,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1840,48 +1846,48 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -1987,7 +1993,7 @@ msgid " Check File " msgstr "Testovať súbor" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -2044,12 +2050,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -2066,7 +2072,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2218,183 +2224,183 @@ msgstr "Spoolovací priečinok" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Zmazať priečinok" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Vy_hľadať v správach..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny" -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nový" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom priečinkov" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2404,26 +2410,26 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2432,12 +2438,12 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2448,21 +2454,21 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2471,34 +2477,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -3607,7 +3613,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3931,7 +3937,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Vykonať" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" @@ -3981,52 +3987,52 @@ msgstr "MIME typ" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Zvoľte \"Overiť podpis\" pre overenie" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/O_tvoriť čím..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Zobraziť ako text" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Overiť _podpis" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Otvoriť čím" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4035,11 +4041,11 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4109,7 +4115,7 @@ msgstr "Súkromie" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -4142,12 +4148,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informácie o serveri" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4175,11 +4181,11 @@ msgstr "Server pre prijímanie" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odosielanie)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Prihlasovacie meno" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -4231,70 +4237,70 @@ msgstr "Východzí inbox" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Diskusné skupiny" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n" "(0 pre neobmedzený počet)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Pridať dátum do hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovať Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autentizácia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4303,196 +4309,196 @@ msgstr "" "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" "prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Kópia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Slepá kópia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovedať komu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Implicitne podpísať správu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Implicitne zašifrovať správu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Podpísať čistým textom" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Kľúč pre podpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Zadať kľúč ručne" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "User alebo key ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívať SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Používať non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určiť SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určiť POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určiť IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určiť NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Určiť názov domény" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Prijať všetky správy na serveri" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov konta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebol zadaný user ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný POP3 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4665,8 +4671,8 @@ msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Príkaz" @@ -4857,8 +4863,8 @@ msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" @@ -5060,410 +5066,410 @@ msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5487,11 +5493,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5505,7 +5511,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5517,20 +5523,20 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -5908,17 +5914,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6057,17 +6063,17 @@ msgstr "Názov súboru" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Nemôžem nájsť user ID pre tento kľúč." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Podpísané dňa %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Chyba pri overovaní podpisu" @@ -6236,7 +6242,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Správny podpis" @@ -6245,7 +6251,7 @@ msgstr "Správny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6282,7 +6288,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" @@ -6290,20 +6296,20 @@ msgstr "CHYBNÝ podpis" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Vytváram okno zdroja správy...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Zdroj správy" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" @@ -6702,25 +6708,25 @@ msgstr "Vytváram vlákna..." msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Č." @@ -6729,44 +6735,44 @@ msgstr "Č." msgid "file %s already exists\n" msgstr "súbor %s už existuje\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6775,7 +6781,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index eead79a5..d6c3ecae 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,196 +23,196 @@ msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Povezava IMAP4 do %s%d se je prekinila. Povezujem se znova...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne morem izbrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ne morem narediti '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Overovitvena metoda" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(pošiljam datoteko...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" @@ -503,12 +503,17 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Mapa" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" @@ -600,8 +605,8 @@ msgstr " Zadeva: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdajatelj: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" msgid "About" msgstr "O" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "" "Werner Koch, 2001)\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -637,7 +642,7 @@ msgstr "" "izbiri) katerakoli kasnejša različica.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -650,7 +655,7 @@ msgstr "" "DOLOČEN NAMEN. Za več podrobnosti si oglejte GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -944,10 +949,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _mapa" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -967,7 +973,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -1026,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" @@ -1160,7 +1166,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -1185,7 +1191,7 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Opomba" @@ -1236,7 +1242,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1248,8 +1254,8 @@ msgstr "/_Dodaj" msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrani" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Lastnost..." @@ -1581,63 +1587,63 @@ msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne morem prebrati %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Sporočilo: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Zadeva" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1645,21 +1651,21 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1669,12 +1675,12 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n" "Naj ga kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1683,160 +1689,160 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Pripni" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "SLAB podpis" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Prelomi vse dolge vrstice" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1846,48 +1852,48 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -1993,7 +1999,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Preveri Datoteko " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -2049,12 +2055,12 @@ msgstr "Urejanje mape" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -2071,7 +2077,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2222,184 +2228,184 @@ msgstr "Imenik spool" msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Čakajoče" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Naredi _novo mapo..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/I_zbriši mapo..." -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Preveri nova sporočila" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Pogled/_Posodobi povzetek" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Iskanje sporočil..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Odstrani skupino novic" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Delam mapo View...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ponovno zgradi drevo map" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mapa %s je izbrana\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2409,26 +2415,26 @@ msgstr "" "(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" "dodajte '/' na koncu imena datoteke)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2437,12 +2443,12 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2453,21 +2459,21 @@ msgstr "" "Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" "Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2476,34 +2482,34 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Izbriši novičarski račun" @@ -3612,7 +3618,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3935,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Izvedi" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" @@ -3985,52 +3991,52 @@ msgstr "Tip MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Izberite \"Preveri podpis\" za preverjanje" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Odpri _z..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Prikaži kot besedilo" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Ta podpis še ni bil preverjen.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/P_reveri podpis" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne morem shraniti dela večdelnega sporočila." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Odpri z" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4039,11 +4045,11 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za odpiranje datoteke:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4113,7 +4119,7 @@ msgstr "Zasebnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4146,12 +4152,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Podatki o strežniku" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4179,11 +4185,11 @@ msgstr "Strežnik za sprejemanje" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Uporabniško ime" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -4235,69 +4241,69 @@ msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Novice" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Največje število člankov za nalaganje\n" "(neomejeno, če podate 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Poberi vsa' preveri novo pošto na tem računu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Dodaj polje z datumom v zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generiran ID sporočila" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Overovitev" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Avtentikacija SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4306,196 +4312,196 @@ msgstr "" "Če pustite te vnose prazne, bosta uporabljena\n" "isti uporabnški ID in geslo kot pri sprejemu." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Kp:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Skp:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor za" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Privzeto podpiši sporočilo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "privzeto zakodiraj sporočio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Uporabi oklopljen zapis ASCII za enkripcijo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Uporabi jasen tekstovni podpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Ključ za podpisovanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Uporabi privzet ključ GnuPG" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Ročno določi ključ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Uporabnik ali ID ključa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne uporabljaj SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Pošlji (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Vnesite vrata SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Vnesite vrata POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Vnesite vrata IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Vnesite vrata NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Vnesite ime domene" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Postavi poslana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Postavi osnutke sporočil v" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Ime računa ni vnešeno." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Elektronski naslov ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Strežnik SMTP ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Strežnik NNTP ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4666,8 +4672,8 @@ msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Ukaz" @@ -4856,8 +4862,8 @@ msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" @@ -5062,410 +5068,410 @@ msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaži ime" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5489,11 +5495,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5507,7 +5513,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5519,20 +5525,20 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -5911,17 +5917,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6059,17 +6065,17 @@ msgstr "Ime datoteke" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Ne morem najti uporabnikovega ID za ta ključ." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Podpis narejen v %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa" @@ -6237,7 +6243,7 @@ msgstr "Noben podpis ni bil najden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dober podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Dober podpis" @@ -6246,7 +6252,7 @@ msgstr "Dober podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6283,7 +6289,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "SLAB podpis" @@ -6291,20 +6297,20 @@ msgstr "SLAB podpis" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Ni javnega ključa za overovitev podpisa" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Izdelujem izvirniško okno...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Izvirnik sporočila" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Prikazujem izvirnik %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvirnik" @@ -6704,25 +6710,25 @@ msgstr "Gradim niti..." msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6731,45 +6737,45 @@ msgstr "Ne." msgid "file %s already exists\n" msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6778,7 +6784,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2fc97e11..a9f40143 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -24,196 +24,196 @@ msgstr "Čitanje konfiguracije za svaki nalog...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Direktorijum IMAP servera" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Pomeram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja LISTe.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "ne mogu kreirati '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "ne mogu kreirati '%s' ispod INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne mogu kreirati sanduče: LIST nije uspeo\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne mogu promeniti ime sandučeta %s u %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne mogu obrisati sanduče\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dobijanja omota.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati sa IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Način provere identieta" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(šaljem datoteku...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" @@ -504,12 +504,17 @@ msgstr "Pronađeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Direktorijum" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" @@ -601,8 +606,8 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" @@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n" msgid "About" msgstr "O" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "" "GPGME je vlasništvo Vernera Koša , (c) 2001.\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -637,7 +642,7 @@ msgstr "" "novija verzija.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -650,7 +655,7 @@ msgstr "" "ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU General Public Licencu za više detalja.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -944,10 +949,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Novi _direktorijum" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -967,7 +973,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni " "direktorijum." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši direktorijum" @@ -1154,7 +1160,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" @@ -1179,7 +1185,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" @@ -1230,7 +1236,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "/_Dodaj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Skloni" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Svojstva..." @@ -1575,63 +1581,63 @@ msgstr "Greška u formatu citata." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne mogu pročitati %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1639,22 +1645,22 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1664,12 +1670,12 @@ msgstr "" "Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n" "Da je ipak pošaljem?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri prebacivanju adresara" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1678,160 +1684,160 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlaganje poruke...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Prikači" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "LOŠ potpis" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Sažmi sve duge linije" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1841,48 +1847,48 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -1988,7 +1994,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Proveri datoteku " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -2044,12 +2050,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" @@ -2066,7 +2072,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2217,184 +2223,184 @@ msgstr "Spool direktorijum" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Poslato" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NoviDir" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Direktorijum `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj direktorijum..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/P_reimenuj direktorijum..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Proveri ima li novih poruka" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Osv_eži stablo direktorijuma" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Pregled/_Osveži rezime" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Traži poruke..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prijavi se na _news grupu..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Skloni news _grupu" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info direktorijuma..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/O_sveži stablo direktorijuma" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Direktorijum %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2404,26 +2410,26 @@ msgstr "" "(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n" "dodajte `/' na kraj imena)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2432,12 +2438,12 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2448,21 +2454,21 @@ msgstr "" "Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n" "Želite li ih zaista obrisati?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2471,34 +2477,34 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 nalog" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news nalog" @@ -3608,7 +3614,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3931,7 +3937,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Izvrši" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Štampaj" @@ -3981,52 +3987,52 @@ msgstr "MIME tip" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" da proverite" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Otvoranje _sa..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Prikaži kao _tekst" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Ovaj potpis još nije proveren.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Pro_veri potpis" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne mogu sačuvati deo višedelne poruke" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Otvori sa" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4035,11 +4041,11 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" "(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4109,7 +4115,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4142,12 +4148,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informacije o serveru" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4175,11 +4181,11 @@ msgstr "Server za primanje" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (slanje)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "ID korisnika" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -4231,69 +4237,69 @@ msgstr "Uobičajeno sanduče" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Način provere identieta" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Maksimalni broj članaka za preuzimanje\n" "(0 je za neograničeno)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Primi sve' proverava poruke za ovaj nalog" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generiši ID poruke" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Provera identiteta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP identifikacija (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4302,196 +4308,196 @@ msgstr "" "Ako ostaviš ove unose prazne, isti\n" "koririsnički ID i lozinka će biti korišćeni." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Odvovori-Na" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Uvek potpiši poruke" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Uvek šifruj poruke" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Koristi ASCII-armored format za šifrovanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Koristi prazan tekst za potpis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Ključ potpisa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Navedi neki drugi ključ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "ID ključa ili korisnika:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Navedi SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Navedi POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Navedi IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Navedi NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Navedi ime domena" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Direktorijum IMAP servera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Stavi poslate poruke u" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Stavi nedovršene poruke u" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Stavi obrisane poruke u" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Stavi obrisane poruke u" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Ime naloga nije upisano." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresa e-pošte nije upisana." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4662,8 +4668,8 @@ msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Naredba" @@ -4852,8 +4858,8 @@ msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" @@ -5056,411 +5062,411 @@ msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeno sanduče" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "puno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Specifier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5484,11 +5490,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5502,7 +5508,7 @@ msgstr "" "Citirano telo poruke sa potpisom\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5514,20 +5520,20 @@ msgstr "" "Literal početna zagrada\n" "Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Prečice sa tastature" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -5906,17 +5912,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6055,17 +6061,17 @@ msgstr "Ime datoteke" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Potpis napravljen %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" @@ -6236,7 +6242,7 @@ msgstr "Nema potpisa" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" @@ -6245,7 +6251,7 @@ msgstr "Dobar potpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6282,7 +6288,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" @@ -6290,20 +6296,20 @@ msgstr "LOŠ potpis" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za izvor...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Izvorna poruka" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvor" @@ -6702,25 +6708,25 @@ msgstr "Izgrađivanje stabla..." msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6729,45 +6735,45 @@ msgstr "Ne." msgid "file %s already exists\n" msgstr "datoteka %s već postoji\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6776,7 +6782,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6e5e6201..30857455 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,189 +24,189 @@ msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-förbindelse till %s har avbrutits. Återuppkopplar...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-server stänger av LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "skapar IMAP4-förbindelse till %s:%d...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Hämtar meddelande %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Lägger till meddelande till %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Flyttar meddelande %s till %s..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Kopierar meddelanden %s till %s..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Tar bort meddelanden %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan inte utplåna\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Tar bort alla meddelanden i %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "kan inte stänga mapp\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "rotmapp %s finns inte\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "fel uppstod vid hämtning av LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Kan inte skapa \"%s\"\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan inte skapa \"%s\" under INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST misslyckades\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan inte byta namn på brevlåda %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan inte ta bort brevlåda\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan inte hämta kuvert\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "fel uppstod vid hämtning av kuvert.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan inte tolka kuvert: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan inte hämta namnutrymme\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "fel vid imapkommando: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(skickar fil...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" @@ -501,11 +501,16 @@ msgstr "Fann %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Skräppostfilter" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Skräppostfilter" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" @@ -596,8 +601,8 @@ msgstr " Ärende: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Utfärdare: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" @@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n" msgid "About" msgstr "Om" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "" "GPGME är copyright 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" "version.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -646,7 +651,7 @@ msgstr "" "information.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "" "via \"Hämta alla\"" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lägg till i adressbok" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -941,10 +946,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mapp" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -964,7 +970,7 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" "en mapp uppåt i hierarkin." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" @@ -1151,7 +1157,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupp" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -1176,7 +1182,7 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Notera" @@ -1227,7 +1233,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1239,8 +1245,8 @@ msgstr "/_Lägg till..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Ta bort" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaper..." @@ -1539,62 +1545,62 @@ msgstr "Citationsteckensformatfel." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran" -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s finns inte\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s är tom." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "kan inte läsa %s" -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelande: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Skriv%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare är inte angiven." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Tomt ämne" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "kan inte läsa mottagarlista" -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1602,22 +1608,22 @@ msgstr "" "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" "Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1628,11 +1634,11 @@ msgstr "" "\n" "Skicka det som %s ändå?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av kod" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1645,157 +1651,157 @@ msgstr "" "\n" "Sänd det ändå?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Radlängdsbegränsning" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "lägger meddelandet i kö...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan inte hitta kömapp\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Tecken" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kryptera" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Placera i kömapp och skicka senare" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Infoga fil" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "FELAKTIG signatur" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigera med extern redigerare" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Radbrytning" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1805,44 +1811,44 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Välj filer" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Spara meddelande" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" @@ -1947,7 +1953,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Kontrollera fil " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2003,12 +2009,12 @@ msgstr "Redigera mapp" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -2025,7 +2031,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2175,180 +2181,180 @@ msgstr "Välj katalog" msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "NyMapp" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen \"%s\" finns redan." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Ny mapp..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Byt namn..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Flytta..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Ta bort" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Töm _papperskorgen" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ta emot nya _meddelanden" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uppdatera mappträd" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Markera som läst" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Sök meddelanden..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/_Hämta" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prenumerera på _diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Skapar mappvy...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Nya" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Olästa" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Ställer in mappinfo...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uppdatera mappträd" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uppdaterar mappträd..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Skräp" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappen %s är vald\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2358,26 +2364,26 @@ msgstr "" "(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n" " lägg till \"/\" vid slutet av namnet)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2386,12 +2392,12 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2404,20 +2410,20 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2426,34 +2432,34 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ta bort IMAP4-konto" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ta bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto" @@ -3544,7 +3550,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3859,7 +3865,7 @@ msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Förvalt utskriftkommando)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -3908,23 +3914,23 @@ msgstr "MIME-typ" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Välj \"Undersök signatur\" för att undersöka" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Välj en åtgärd för den bifogade filen:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Öppna _med..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "Visa som _text" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "_Spara som..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3932,24 +3938,24 @@ msgstr "" "Denna signatur har ännu inte undersökts.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "_Undersök signatur" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Kan inte spara bilagorna." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Öppna med" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3958,11 +3964,11 @@ msgstr "" "Skriv in kommandot för att öppna filen:\n" "(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Öppnande av körbar fil" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4036,7 +4042,7 @@ msgstr "Integritet" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -4069,12 +4075,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4102,11 +4108,11 @@ msgstr "Server för mottagning" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server att skicka med (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -4156,66 +4162,66 @@ msgstr "Förvald inkorg" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximalt antal inlägg att hämta" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Ingen begränsning om 0 är angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "\"Hämta allt\" hämtar post på detta konto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Lägg till datumfält i brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Skapa Meddelande-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-Autentisering (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4223,195 +4229,195 @@ msgstr "" "Om du lämnar dessa poster tomma, kommer samma användar-ID och lösenord som " "vid hämtning att användas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Kommandoutdata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Dold kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Signera alla meddelanden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Kryptera alla meddelanden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Kryptera vid svar på krypterat meddelande" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Använd ASCII-pansar för kryptering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Använd klartextsignatur" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Signaturnyckel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Använd förvald GnuPG-nyckel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Ange nyckel manuellt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Användar- eller nyckel-ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Använd inte SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Skicka (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Använd icke-blockerande SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Ange SMTP-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Ange POP3-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Ange IMAP4-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Ange NNTP-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Ange domännamn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-servermapp" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Hämta alla meddelanden från server" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Lägg skickade meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Lägg utkast i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontonamn har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-postadress har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Användar-ID har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4582,8 +4588,8 @@ msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Kommando" @@ -4770,8 +4776,8 @@ msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" msgid "Expand threads" msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" @@ -4962,125 +4968,125 @@ msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Meddelanden kommer endast vara markerade tills exekvering om detta är " "avstängt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Visat namn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Använd strikt kontroll av integriteten för summeringscache" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5090,279 +5096,279 @@ msgstr "" "applikationer.\n" "Detta val kommer att försämra kapaciteten för visa summering." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreisk (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Förenklad kinesisk (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5386,11 +5392,11 @@ msgstr "" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5404,7 +5410,7 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5416,19 +5422,19 @@ msgstr "" "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Välj förvalda tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" @@ -5779,17 +5785,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5928,17 +5934,17 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Kan inte finna användar-ID för denna nyckel." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Signatur skapad %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fel vid verifikation av signatur" @@ -6108,7 +6114,7 @@ msgstr "Ingen signatur funnen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bra signatur från \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Bra signatur" @@ -6117,7 +6123,7 @@ msgstr "Bra signatur" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Giltig signatur med nyckeln för \"%s\" är inte pålitlig" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Giltig signatur (opålitlig nyckel)" @@ -6153,7 +6159,7 @@ msgstr "Signaturen giltig men signerande nyckeln har återkallats" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "FELAKTIG signatur" @@ -6161,20 +6167,20 @@ msgstr "FELAKTIG signatur" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Ingen publik nyckel att verifiera signaturen med" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Skapar källkodsfönster...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Meddelandets källkod" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Visar källkoden till %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Källkod" @@ -6569,25 +6575,25 @@ msgstr "Skapar trådar..." msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6596,39 +6602,39 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "filen %s finns redan\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Skapar textvy...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "S_para denna bild som..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _nytt meddelande" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Lägg till adress_boken" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiera denna ad_ress" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Öppna med Webbläsare" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiera denna _länk" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6641,7 +6647,7 @@ msgstr "" "\n" "Öppna den ändå?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Fejkad URL varning" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index cc1b4405..dfdc265c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy \n" "Language-Team: \n" @@ -29,191 +29,191 @@ msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "silinemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "dizin kapatılamadı\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "%s oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "posta kutusu silinemedi\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "zarf alınamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "alanadına erişilemedi\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(dosya gönderiliyor...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" @@ -502,12 +502,17 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "dizin:" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" @@ -598,8 +603,8 @@ msgstr " Konu: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Veren: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" @@ -612,13 +617,13 @@ msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n" msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "GPGME telif hakkı 2001 Werner Koch \n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -630,7 +635,7 @@ msgstr "" "dağıtılabilir.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "" "License i inceleyiniz. \n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" "etkin duruma getirilebilir." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -941,10 +946,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Yeni _Dizin" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -964,7 +970,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" @@ -1156,7 +1162,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grup" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Dizin" @@ -1181,7 +1187,7 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Not" @@ -1232,7 +1238,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1244,8 +1250,8 @@ msgstr "/_Ekle..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Sil" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/Ö_zellikler..." @@ -1568,63 +1574,63 @@ msgstr "Alıntı formatı hatası." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası" -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s dosyası boş." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s okunamadı." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "İleti: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - İleti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Konu" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "alıcı listesi alınamadı." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1632,21 +1638,21 @@ msgstr "" "İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1657,12 +1663,12 @@ msgstr "" "%s / %s\n" "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1671,159 +1677,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "eski ileti silinemedi\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "İçer" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Dosya içer" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "KÖTÜ imza" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Satır kaydır" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1833,48 +1839,48 @@ msgstr "" "Bu süreci sonlandırayım mı?\n" "Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -1980,7 +1986,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Dosyayı Denetle " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -2037,12 +2043,12 @@ msgstr "Dizini düzenle" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını verin:" @@ -2059,7 +2065,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2210,181 +2216,181 @@ msgstr "Dizini seç" msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Gelen" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Gönderilen" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "YeniDizin" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Yeni _dizin yarat..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/D_izinin adını değiştir" -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/D_izinin adını değiştir" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Dizini _sil" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Çö_pü boşalt" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Y_eni iletileri al" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Okunmuş olarak işaretle" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/İ_letilerda ara..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/İ_ndir" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Haber grubuna üye ol..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/H_aber grubunu sil" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Dizin ağacını yeniden tara" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s dizini seçildi\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2394,26 +2400,26 @@ msgstr "" "(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" "istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Dizini yeniden adlandır" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2422,12 +2428,12 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2438,21 +2444,21 @@ msgstr "" "`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2461,34 +2467,34 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hesabını sil" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Haber grubunu sil" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Haber grubu hesabını sil" @@ -3584,7 +3590,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3903,7 +3909,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -3953,52 +3959,52 @@ msgstr "MIME Türü" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/_Birlikte aç..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Metin olarak görüntüle" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/İ_mzayı denetle" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "çoklu mesajın parçası saklanmaıyor." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Birlikte aç" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4007,11 +4013,11 @@ msgstr "" "Dosyayı açmak için komut satırını açın:\n" "(%s dosya ismi ile yer değiştirecek)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4081,7 +4087,7 @@ msgstr "Gizlilik" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4114,12 +4120,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4147,11 +4153,11 @@ msgstr "İletilerin alınacağı sunucu" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Gönderme için SMTP sunucu" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -4202,70 +4208,70 @@ msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Haberler" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Indirilebilecek azami makale sayısı\n" "(0 => limitsiz)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "'Hepsini Al' seçeneği bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Başlık" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Tarih başlığını ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "İleti Numarası Oluştur" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik denetimi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4274,196 +4280,196 @@ msgstr "" "Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, aynı\n" "kullanıcı adı ve parolası kullanılır." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Komut çıktısı" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "İletileri öntanımlı olarak imzala" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "İletileri öntanımlı olarak şifrele" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII formatında şifrele" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Metin formatlı imza ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "İmza anahtarı" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Anahtarı elle seç" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL kullanma" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Gönder (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliği kapatın)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP portu belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 portu belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 portu belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP portu belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Alan adı belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Silinen mesajları buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Silinen mesajları buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Hesap adı girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "İleti adresi girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4637,8 +4643,8 @@ msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Komut" @@ -4829,8 +4835,8 @@ msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" @@ -5033,410 +5039,410 @@ msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Görüntülenecek İsim" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5459,11 +5465,11 @@ msgstr "" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5477,7 +5483,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5489,20 +5495,20 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -5855,17 +5861,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6003,17 +6009,17 @@ msgstr "Dosya adı" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Bu anahtar için kullanıcı numarası bulunamadı." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "İmza atılma tarihi %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "İmza doğrulanırken hata" @@ -6182,7 +6188,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "İyi imza" @@ -6191,7 +6197,7 @@ msgstr "İyi imza" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6228,7 +6234,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "KÖTÜ imza" @@ -6236,20 +6242,20 @@ msgstr "KÖTÜ imza" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "İmzayı kontrol etmek için genel anahtar bulunamadı" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Kaynak penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "İleti kaynağı" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Kaynak" @@ -6651,25 +6657,25 @@ msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -6678,44 +6684,44 @@ msgstr "Hayır." msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s dosyası zaten var\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Ortak adres" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6727,7 +6733,7 @@ msgstr "" "görünenden (%s) farklı.\n" "Yine de açılsın mı?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ac6d7ede..9b4e5b27 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -29,189 +29,189 @@ msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запис msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Отримуємо лист %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Приєднуємо листи до %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Переносимо листи %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Копіюємо листи %s в %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Видаляємо листи від %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Видаляємо всі листи у %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "не вдалось закрити папку\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "коренева папка %s не існує\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Не вдалось створити '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не вдалось створити скриньку\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не вдалось видалити скриньку\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не вдалось отримати конверт\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Отримуємо заголовки листів (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не вдалось отримати простір імен\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(посилаємо файл...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" @@ -508,11 +508,16 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "фільтр мотлоху" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" @@ -603,8 +608,8 @@ msgstr " Суб'єкт %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "Невдача запису в %s.\n" msgid "About" msgstr "Про програму" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "" "Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "" "розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -652,7 +657,7 @@ msgstr "" "ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -945,10 +950,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова папка" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -968,7 +974,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" @@ -1153,7 +1159,7 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1241,8 +1247,8 @@ msgstr "/Додати..." msgid "/_Remove" msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/Властивості..." @@ -1536,62 +1542,62 @@ msgstr "Помилка у форматі цитування." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Порожня тема" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1599,21 +1605,21 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1624,11 +1630,11 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати як %s?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при перетворенні кодування" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1641,156 +1647,156 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відіслати?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Максимальна довжина рядка" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Підпис PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чернеток" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Приєднати підпис" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1799,44 +1805,44 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -1941,7 +1947,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Перевірити файл " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -1997,12 +2003,12 @@ msgstr "Редагувати папку" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" @@ -2019,7 +2025,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2169,179 +2175,179 @@ msgstr "Обрати папку" msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' вже існує." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Створити нову папку..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Перейменувати папку..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Перенести папку..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Видалити папку" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Перевірити за новими листами" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/Оновити список" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Позначити як прочитане" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Шукати листи..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Редагувати умови пошуку..." -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Завантажити" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Передплатити конференцію" -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Створення області перегляду папок...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Нові" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перебудовуємо дерево папок..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Мотлох" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папку %s обрано\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2351,26 +2357,26 @@ msgstr "" "(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n" " додайте `/' в кінці назви)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введіть нову назву для `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2379,11 +2385,11 @@ msgstr "" "Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска.)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Видалити папку пошуку" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2396,20 +2402,20 @@ msgstr "" "\n" "Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2418,34 +2424,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" @@ -3527,7 +3533,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3864,7 +3870,7 @@ msgstr "Лист буде надруковано наступною команд msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда друку за замовчуванням)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Друк" @@ -3913,23 +3919,23 @@ msgstr "Тип MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Оберіть дію для приєднаного файла:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Відкрити з" -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "Показати як текст" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "Зберегти як..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3937,24 +3943,24 @@ msgstr "" "Підпис ще не перевірено.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "Перевірити підпис" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Не вдалось зберегти приєднані файли." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Відкрити з" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3963,11 +3969,11 @@ msgstr "" "Введіть команду для відкриття файла:\n" "(`%s' буде замінено на його ім'я)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Відкриваємо виконуваний файл" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4041,7 +4047,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -4074,12 +4080,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Інформація про сервер" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4107,11 +4113,11 @@ msgstr "Сервер для отримання" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Сервер SMTP (відсилання)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "ID користувача" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -4160,65 +4166,65 @@ msgstr "Вхідна папка за замовчуванням" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "У цій папці складаємо невідфільтровані листи." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "При отриманні тільки перевіряти INBOX" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Новини" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Без обмежень, якщо вказано 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Додати поле дати заголовка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генерувати Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Аутентифікація" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4226,193 +4232,193 @@ msgstr "" "Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж ID користувача та " "пароль, що й для отримання." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Вивід команди" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Копія" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Приховано" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Зворотня адреса" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Підписувати лист за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Шифрувати лист за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Помилка при відповіді на шифрований лист" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Вживати підпис відкритим текстом" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Ключ підпису" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Вживати ключ GnuPG за замовчуванням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Визначити ключ власноручно" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не вживати SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Відсилка (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Вживати неблокуючий SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Вказати порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Вказати порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Вказати порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Вказати порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Вказати ім'я домена" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Буде показано тільки підпапки цього каталога." -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "При виході очищати всі кеші повідомлень" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Зберігати відіслані листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Зберігати чернетки листів в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Назву запису не вказано." -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не вказано поштову адресу." -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не вказано ID користувача." -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Вказана папка не є папкою черги." -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4583,8 +4589,8 @@ msgstr "Оновлювати всі локальні папки після пр msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -4768,8 +4774,8 @@ msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', я msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" @@ -4958,121 +4964,121 @@ msgstr "Завжди відкривати листи у списку при ви msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Показати іконку панелі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Зовнішні команди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5081,276 +5087,276 @@ msgstr "" "Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5374,11 +5380,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5392,7 +5398,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5404,19 +5410,19 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -5761,17 +5767,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5906,17 +5912,17 @@ msgstr "Ім'я папки:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа" -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Підпис створений %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Помилка при перевірці підпису" @@ -6086,7 +6092,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Гарний підпис" @@ -6095,7 +6101,7 @@ msgstr "Гарний підпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)" @@ -6131,7 +6137,7 @@ msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "ПОГАНИЙ підпис" @@ -6139,20 +6145,20 @@ msgstr "ПОГАНИЙ підпис" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Вихідний текст листа" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Вихідний текст" @@ -6542,25 +6548,25 @@ msgstr "Будуємо нитки обговорення..." msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6569,39 +6575,39 @@ msgstr "Номер" msgid "file %s already exists\n" msgstr "файл %s вже існує\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Зберегти зображення як..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Створити новий лист" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Додати до адресної книги" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копіювати цю адресу" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Відкрити Web-браузером" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Скопіювати посилання" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6614,7 +6620,7 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відкрити?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Попередження: підміна URL" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 46cd0e5e..03e72d37 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -24,189 +24,189 @@ msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Kết nối IMAP4 tới %s đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm ĐĂNG NHẬP.\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "đang tạo kết nối IMAP4 tới %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Không thể khởi động phiên TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Đang lấy thư %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Đang ghép thư vào %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Đang chuyển thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Đang chép thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Đang xoá thư %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "không thể xoá\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Xoá mọi thư trong %s" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "không thể đóng thư mục\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "thư mục gốc %s không tồn tại\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Không thể tạo '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Không thể tạo '%s' ở INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "không thể tạo hộp thư: LIST thất bại\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "không thể tạo hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "không thể đổi tên hộp thư: %s thành %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "không thể xoá hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "không thể lấy phong bì\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy phong bì.\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "không thể phân tích phong bì: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "không thể ghep %s vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(đang gửi tập tin...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "không thể ghép thư vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "không thể chép %s tới %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n" @@ -499,11 +499,16 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "Lọc thư rác" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Chuyển đổi mã thất bại.\n" @@ -594,8 +599,8 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Người phát hành: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n" @@ -608,13 +613,13 @@ msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n" msgid "About" msgstr "Giới thiệu" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -623,7 +628,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -632,7 +637,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động" msgid "Add Address to Book" msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -922,10 +927,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Thư _mục mới" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -945,7 +951,7 @@ msgstr "/_Xoá" msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1004,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" @@ -1134,7 +1140,7 @@ msgid "Group" msgstr "Nhóm" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" @@ -1159,7 +1165,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" @@ -1210,7 +1216,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1222,8 +1228,8 @@ msgstr "/Thê_m..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Xoá bỏ" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/Th_uộc tính" @@ -1517,62 +1523,62 @@ msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư." -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s là tập tin trống." -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Không thể đọc %s." -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Thư: %s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Viết thư%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Chưa chỉ định người nhận." -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "không lấy được danh sách người nhận." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1580,21 +1586,21 @@ msgstr "" "Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n" "Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi." -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ." -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)." -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'." -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1605,11 +1611,11 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi ở dạng %s?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "Lỗi chuyển mã" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1622,156 +1628,156 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "Giới hạn độ dài của dòng" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "không thể xoá thư cũ\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "đang xếp hàng thư...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "không thấy thư mục đợi\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "không thể xếp hàng thư\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Người gửi:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ kí PGP" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mã hoá PGP" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "Gửi thư" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "Gửi sau" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Đưa vào thư mục `Đợi gửi' và gửi sau" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "Bản nháp" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gửi vào thư mục nháp" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "Chèn tập tin" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "Đính kèm" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "Đính kèm tập tin" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 msgid "Append signature" msgstr "Chèn chữ kí " #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "Soạn với trình soạn thảo ngoài" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "Khuôn dòng" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Khuôn mọi dòng dài" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1780,44 +1786,44 @@ msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" "Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "Lưu thư" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "_Không lưu" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "Dùng mẫu" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" @@ -1922,7 +1928,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Kiểm tra tập tin " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Tập tin" @@ -1978,12 +1984,12 @@ msgstr "Sửa thư mục" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:" @@ -2000,7 +2006,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2150,179 +2156,179 @@ msgstr "Chọn thư mục" msgid "Select folder" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Hộp nhận" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Đợi gửi" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Thùng rác" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Thư mục `%s' đã có trước." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Không tạo được thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Tạo thư mục _mới..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Đổi _tên thư mục..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Di chuyển thư mục..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Xoá thư mục" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Đổ _rác" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Kiểm tra thư mới" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Làm lại cây thư mục" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 msgid "/_Update summary" msgstr "/_Cập nhật tóm tắt" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Tìm thư..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/Tải _về" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Đăng kí vào _nhóm tin..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Làm lại cây thư mục" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Cây thư mục sẽ được làm lại. Tiếp tục?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Đang làm lại cây thư mục..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Rác" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Thư mục %s được chọn\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'." -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2332,26 +2338,26 @@ msgstr "" "(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n" " thêm `/' vào cuối tên)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Đặt tên cho `%s':" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2360,11 +2366,11 @@ msgstr "" "Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n" "Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 msgid "Delete search folder" msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2377,20 +2383,20 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thực sự muốn xoá không?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'." -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "Đổi rác" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2399,34 +2405,34 @@ msgstr "" "Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" "(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Xoá tài khoản IMAP4" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "Xoá tài khoản tin tức" @@ -3508,7 +3514,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3845,7 +3851,7 @@ msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "In ấn" @@ -3894,23 +3900,23 @@ msgstr "Kiểu MIME" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Chọn \"Kiểm tra chữ kí\" để kiểm tra" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Chọn một hành động cho tập tin đính kèm:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "Mở _với..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "_Hiển thị ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "_Lưu là..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3918,24 +3924,24 @@ msgstr "" "Chữ kí này chưa được kiểm tra.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "_Kiểm tra chữ kí" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Không thể lưu thành phần của thư nhiều phần." -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Không thể lưu tập tin đính kèm." -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "Mở với" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3944,11 +3950,11 @@ msgstr "" "Nhập lệnh để mở tập tin:\n" "(`%s' sẽ được thay thế bằng tên tập tin)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "Đang mở tập tin chạy" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4021,7 +4027,7 @@ msgstr "Riêng tư" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4054,12 +4060,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Thông tin máy chủ" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4087,11 +4093,11 @@ msgstr "Máy chủ nhận" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Máy chủ SMTP (gửi)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "ID người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" @@ -4140,65 +4146,65 @@ msgstr "Hộp nhận mặc định" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Thư chưa lọc sẽ được lưu vào thư mục này." -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Chỉ kiểm tra Hộp nhận khi nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "Tin tức" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Số bài tải về tối đa" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Không giới hạn nếu ghi là 0" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Lấy tất' sẽ kiểm tra các thư mới của tài khoản này" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "Thêm trường Ngày tháng cho header" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Tạo ID của thư" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "Xác thực" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Xác thực SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4206,193 +4212,193 @@ msgstr "" "Nếu bạn bỏ trống các mục này, chương trình sẽ dùng ID người dùng và mật khẩu " "này khi nhận." -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "Đầu ra của lệnh" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Hồi âm cho" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Kí tên theo mặc định" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Mã hoá thư theo mặc định" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Mã hoá khi trả lời thư mã hoá" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Dùng định dạng ASCII-armored để mã hoá" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Dùng chữ kí là văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Khoá của chữ kí" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Dùng khoá GnuPG mặc định" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Chỉ định khoá theo cách thủ công" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Người dùng hoặc ID của khoá:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Không dùng SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Dùng lệnh STARTTLS để khởi động phiên SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Gửi (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Dùng SSL dạng không chặn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Tắt nếu bạn có vấn đề với kết nối SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Chỉ định cổng STMP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Chỉ định cổng POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Chỉ định cổng IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Chỉ định cổng NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Chỉ định tên miền" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Thư mục máy chủ IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Xoá mọi thư trên bộ nhớ đệm khi thoát" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Chuyển thư đã gửi vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Chuyển thư nháp vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 msgid "Put queued messages in" msgstr "Chuyển thư đang đợi gửi vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Chuyển thư đã xoá vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Tên tài khoản chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Địa chỉ thư chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Máy chủ SMTP chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID người dùng chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Máy chủ POP3 chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Máy chủ IMAP4 chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Máy chủ NNTP chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4562,8 +4568,8 @@ msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "Lệnh" @@ -4744,8 +4750,8 @@ msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" @@ -4934,122 +4940,122 @@ msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5059,276 +5065,276 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "giây" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5352,11 +5358,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5370,7 +5376,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5382,19 +5388,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" @@ -5739,17 +5745,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -5884,17 +5890,17 @@ msgstr "Tên thư mục:" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Không tìm thấy ID của người dùng cho khoá này." -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Kí lúc %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Lỗi khi xác thực chữ kí" @@ -6062,7 +6068,7 @@ msgstr "Không thấy chữ kí nào" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Chữ kí chuẩn từ \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "Chữ kí chuẩn" @@ -6071,7 +6077,7 @@ msgstr "Chữ kí chuẩn" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá ch \"%s\" không tin cậy" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Chữ kí hợp lệ (chưa tin cậy)" @@ -6107,7 +6113,7 @@ msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá để kí đã bị thu hồi" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Chữ kí GIẢ từ \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "Chữ kí GIẢ" @@ -6115,20 +6121,20 @@ msgstr "Chữ kí GIẢ" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Không có khoá công cộng nào để xác thực chữ kí" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ nguồn...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Nguồn thư" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Đang hiển thị nguồn của %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Nguồn" @@ -6518,25 +6524,25 @@ msgstr "Đang tạo luồng..." msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "Số " @@ -6545,39 +6551,39 @@ msgstr "Số " msgid "file %s already exists\n" msgstr "tập tin %s đã có trước\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem văn bản...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Không thể hiển thị được thư này.\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Lưu hình ảnh này là..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Soạn _thư mới" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "Thêm vào _sổ địa chỉ..." -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Chép địa chỉ này" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Mở với trình duyệt web" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "Sao chép liên _kết này" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6590,7 +6596,7 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn mở nó?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9efe882c..812ff125 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -25,191 +25,191 @@ msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "无法启动 TLS 会话。\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "无法设置删除标志:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "无法清除\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "无法设置删除标志:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "无法关闭文件夹\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根文件夹 %s 不存在\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "获取列表时发生错误。\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "无法创建“%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "无法创建邮箱\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "无法删除邮箱\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "无法获取信封\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "获取信封时发生错误。\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "无法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "无法获得名字空间\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "无法选择文件夹:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 验证失败。\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登录失败。\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(正在发送文件...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "无法追加邮件到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" @@ -497,12 +497,17 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "文件夹:" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" @@ -593,8 +598,8 @@ msgstr " 标题:%s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 签发者:%s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" @@ -607,7 +612,7 @@ msgstr "写入 %s 时失败。\n" msgid "About" msgstr "关于" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "" "GPGME 版权所有 (C) 2001,Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "" "改它。GPL可以使用版本 2 或(由你选择)任何随后的版本。\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "" "合特定用途的保证。请查阅GNU通用公共许可证获得详细的信息。\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -935,10 +940,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -958,7 +964,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1017,7 +1023,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -1142,7 +1148,7 @@ msgid "Group" msgstr "群组" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -1167,7 +1173,7 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1218,7 +1224,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1230,8 +1236,8 @@ msgstr "/添加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/删除(_R)" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/属性(_P)..." @@ -1533,63 +1539,63 @@ msgstr "引文标记格式错误。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主题" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1597,21 +1603,21 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1621,12 +1627,12 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1635,159 +1641,159 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "签名错误" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1797,47 +1803,47 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -1943,7 +1949,7 @@ msgid " Check File " msgstr " 检查文件 " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "文件" @@ -1999,12 +2005,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -2021,7 +2027,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2172,181 +2178,181 @@ msgstr "邮件池目录" msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/创建新文件夹(_N)..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/删除文件夹(_D)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空废件箱(_T)" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/检查新邮件(_C)" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建文件夹树(_E)" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "标记为已读" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/查找邮件(_S)..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/下载(_L)" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/订阅新闻组(_B)..." -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/删除新闻组(_R)" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "正在设置文件夹信息...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建文件夹树" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "文件夹树将重建。继续吗?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "正在重建文件夹树..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建文件夹树失败。" -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2356,26 +2362,26 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加“/”)" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入“%s”的新名字:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2384,12 +2390,12 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "删除文件夹" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2400,21 +2406,21 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2423,34 +2429,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -3538,7 +3544,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3856,7 +3862,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -3906,23 +3912,23 @@ msgstr "MIME类型" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "选择“检查签名”来检查" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "选择对附件文件的操作:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "打开方式(_W)..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "作为文本显示(_D)" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "另存为(_S)..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3930,25 +3936,25 @@ msgstr "" "该签名还没有被检查。\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "检查签名(_C)" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "无法保存分块邮件的分块。" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "打开方式" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3957,11 +3963,11 @@ msgstr "" "输入打开文件的命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4031,7 +4037,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4064,12 +4070,12 @@ msgid "Server information" msgstr "服务器资料" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4097,11 +4103,11 @@ msgstr "接收服务器" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP服务器(发送)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "用户名" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -4152,265 +4158,265 @@ msgstr "默认收件箱" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "新闻" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "下载文章的最大数量\n" "(指定 0 表示无限制)" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "“全部接收”时检查该帐号的新邮件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "邮件头" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "添加日期头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "生成邮件标识" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "验证" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP验证(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "如果您不填这些项,将使用和接收邮件相同的用户名和口令。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "命令输出" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "抄送" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "密件抄送" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "回复至" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "默认对邮件签名" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "默认对邮件加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII 包裹格式进行加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明文签名" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "签名密钥" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用默认的GnuPG密钥" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "按照邮件地址选择密钥" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "手工指定密钥" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "用户或者密钥ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "使用SSL连接POP3服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "使用STARTTLS命令开始SSL会话" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "使用SSL连接IMAP4服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "使用SSL连接NNTP服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "发送(SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "使用SSL连接SMTP服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用非阻塞式SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(如果您遇到SSL连接问题,请关闭该选项)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定SMTP端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定POP3端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定IMAP4端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定NNTP端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "指定域名" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "下载服务器上的所有邮件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "将已发出的邮件保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "将邮件草稿保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "将删除的邮件保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "将删除的邮件保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "没有输入帐号名称。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "没有输入邮件地址。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "没有输入SMTP服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "没有输入用户标识。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "没有输入POP3服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "没有输入IMAP4服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "没有输入NNTP服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4582,8 +4588,8 @@ msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "命令" @@ -4771,8 +4777,8 @@ msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "日期格式" @@ -4968,407 +4974,407 @@ msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5392,11 +5398,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5410,7 +5416,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5422,20 +5428,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" @@ -5788,17 +5794,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5936,17 +5942,17 @@ msgstr "文件名" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "无法为该密钥找到用户标识。" -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\t也就是“%s”\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "签名创建于 %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "验证签名时发生错误" @@ -6117,7 +6123,7 @@ msgstr "没有找到签名" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "来自“%s”的正确签名" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "正确的签名" @@ -6126,7 +6132,7 @@ msgstr "正确的签名" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "签名有效 (非信任的密钥)" @@ -6162,7 +6168,7 @@ msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "“%s”的签名错误" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "签名错误" @@ -6170,20 +6176,20 @@ msgstr "签名错误" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "没有公钥来验证签名" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "正在创建原文窗口...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "邮件原文" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "正在显示 %s 的原文...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s-原文" @@ -6580,25 +6586,25 @@ msgstr "正在创建线索..." msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "No." @@ -6607,43 +6613,43 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "文件 %s 已经存在。\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "正在创建文本视图...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "无法显示该邮件。\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "图像另存为(_V)..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6655,7 +6661,7 @@ msgstr "" "显示的 URL (%s) 不同。\n" "仍然要打开吗?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8c0c0e4b..8cee2a69 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 14:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -26,189 +26,189 @@ msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n" -#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 +#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 伺服器停用登入。\n" -#: libsylph/imap.c:597 +#: libsylph/imap.c:602 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:641 +#: libsylph/imap.c:646 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" -#: libsylph/imap.c:1115 +#: libsylph/imap.c:1120 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "擷取第 %d 號郵件" -#: libsylph/imap.c:1231 +#: libsylph/imap.c:1236 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1323 +#: libsylph/imap.c:1328 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1329 +#: libsylph/imap.c:1334 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1468 +#: libsylph/imap.c:1473 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在移除郵件 %s" -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1479 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" -#: libsylph/imap.c:1565 +#: libsylph/imap.c:1570 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1576 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1619 +#: libsylph/imap.c:1624 msgid "can't close folder\n" msgstr "無法選擇資料夾\n" -#: libsylph/imap.c:1697 +#: libsylph/imap.c:1702 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" -#: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 +#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2008 +#: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2018 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2074 +#: libsylph/imap.c:2079 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2094 +#: libsylph/imap.c:2099 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法產生信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2198 +#: libsylph/imap.c:2203 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2278 +#: libsylph/imap.c:2283 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2327 msgid "can't get envelope\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:2335 +#: libsylph/imap.c:2340 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2345 +#: libsylph/imap.c:2350 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2367 +#: libsylph/imap.c:2372 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "無法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2491 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2503 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2573 +#: libsylph/imap.c:2578 msgid "can't get namespace\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:3106 +#: libsylph/imap.c:3111 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3141 +#: libsylph/imap.c:3146 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3284 +#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 認證失敗\n" -#: libsylph/imap.c:3301 +#: libsylph/imap.c:3353 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3689 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:3644 +#: libsylph/imap.c:3696 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 ...)" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3725 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3705 +#: libsylph/imap.c:3757 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3781 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3743 +#: libsylph/imap.c:3795 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3756 +#: libsylph/imap.c:3808 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4032 +#: libsylph/imap.c:4084 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4062 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -502,11 +502,16 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:500 +#: libsylph/prefs_common.c:493 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "垃圾郵件資料夾" + +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/procmime.c:1100 +#: libsylph/procmime.c:1099 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" @@ -597,8 +602,8 @@ msgstr " 主旨: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 發信人: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2898 src/compose.c:3161 -#: src/compose.c:3224 src/compose.c:3344 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 +#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" @@ -611,7 +616,7 @@ msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" msgid "About" msgstr "關於" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:226 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "" "GPGME 版權所有 2001 作者 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" "散佈及/或修改本軟體。\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:236 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "" "節。\n" "\n" -#: src/about.c:239 +#: src/about.c:242 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4338 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4842 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -938,10 +943,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 -#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 #: src/summaryview.c:460 @@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4843 src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1020,7 +1026,7 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2423 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" @@ -1147,7 +1153,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -1172,7 +1178,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5563 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1223,7 +1229,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 msgid "None" msgstr "無" @@ -1235,8 +1241,8 @@ msgstr "/新增(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:306 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:309 msgid "/_Properties..." msgstr "/內容(_P)..." @@ -1535,62 +1541,62 @@ msgstr "引言格式錯誤。" msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1945 +#: src/compose.c:1952 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1949 +#: src/compose.c:1956 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1953 +#: src/compose.c:1960 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1957 +#: src/compose.c:1964 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1990 +#: src/compose.c:1997 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "郵件:%s" -#: src/compose.c:2050 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2057 src/mimeview.c:556 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2534 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2544 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" -#: src/compose.c:2652 +#: src/compose.c:2659 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2667 msgid "Empty subject" msgstr "主旨空白" -#: src/compose.c:2661 +#: src/compose.c:2668 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有主旨。確定要送出?" -#: src/compose.c:2720 +#: src/compose.c:2727 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2747 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1598,21 +1604,21 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2754 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2761 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2803 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2834 +#: src/compose.c:2841 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2938 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1622,11 +1628,11 @@ msgstr "" "無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:2937 +#: src/compose.c:2944 msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:3010 +#: src/compose.c:3017 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1639,157 +1645,157 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:3014 +#: src/compose.c:3021 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3304 +#: src/compose.c:3311 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3329 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3404 +#: src/compose.c:3411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:4047 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4160 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4204 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4285 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4281 +#: src/compose.c:4288 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4328 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 +#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4763 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4771 msgid "Send message" msgstr "送出郵件" -#: src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4779 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:4773 +#: src/compose.c:4780 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中稍後再送出" -#: src/compose.c:4781 +#: src/compose.c:4788 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4789 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4799 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4800 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4808 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4802 +#: src/compose.c:4809 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4812 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "簽章" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4820 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "簽章檢查錯誤" #. editor -#: src/compose.c:4822 src/prefs_common_dialog.c:1024 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4823 +#: src/compose.c:4830 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4831 +#: src/compose.c:4838 msgid "Linewrap" msgstr "折列" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4839 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5300 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5318 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5386 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5399 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5422 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5423 +#: src/compose.c:5430 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5512 +#: src/compose.c:5519 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5560 +#: src/compose.c:5567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1799,44 +1805,44 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5940 src/compose.c:5946 +#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:6037 +#: src/compose.c:6045 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6095 +#: src/compose.c:6103 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6104 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:6098 +#: src/compose.c:6106 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6148 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6142 +#: src/compose.c:6150 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6143 +#: src/compose.c:6151 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -1941,7 +1947,7 @@ msgid " Check File " msgstr " 檢查檔案 " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -1997,12 +2003,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169 -#: src/folderview.c:2175 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2178 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2179 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -2019,7 +2025,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2169,180 +2175,180 @@ msgstr "選擇目錄" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1199 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1205 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1211 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1217 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1223 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2176 src/folderview.c:2180 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2188 src/folderview.c:2249 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2257 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾「%s」已存在。" -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法建立資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:268 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/產生新的資料夾(_N)..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 src/folderview.c:295 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 msgid "/_Move folder..." msgstr "/移除資料夾(_M)..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:296 msgid "/_Delete folder" msgstr "/刪除資料夾(_D)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空刪除的郵件(_T)" -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:277 src/folderview.c:300 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/檢查新郵件(_C)" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建資料夾結構(_E)" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 src/folderview.c:302 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:282 src/folderview.c:304 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "標記成已讀" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 src/folderview.c:306 msgid "/_Search messages..." msgstr "/尋找郵件(_S)" -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:298 msgid "/Down_load" msgstr "/下載(_L)" -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:292 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/預訂新聞群組(_B)" -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:294 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/移除新聞群組(_R)" -#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:330 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾檢視...\n" -#: src/folderview.c:404 +#: src/folderview.c:407 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:432 +#: src/folderview.c:435 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:563 +#: src/folderview.c:566 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:564 +#: src/folderview.c:567 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:910 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:911 +#: src/folderview.c:914 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:923 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:927 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:1060 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: src/folderview.c:1900 +#: src/folderview.c:1903 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載郵件中..." -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2095 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2173 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2352,26 +2358,26 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上「/')" -#: src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入「%s」的新名稱:" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2269 src/folderview.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2347 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法移動資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2380,12 +2386,12 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2415 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2398,20 +2404,20 @@ msgstr "" "\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2491 +#: src/folderview.c:2494 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2492 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2531 +#: src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2420,34 +2426,34 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2536 msgid "Remove mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2586 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2737 +#: src/folderview.c:2740 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2738 +#: src/folderview.c:2741 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2788 +#: src/folderview.c:2791 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2789 +#: src/folderview.c:2792 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -3527,7 +3533,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" #: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3843,7 +3849,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "正在學習命令:" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -3892,23 +3898,23 @@ msgstr "MIME 型態" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查" -#: src/mimeview.c:623 +#: src/mimeview.c:614 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "為附加檔案選取一個動作:\n" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:636 msgid "Open _with..." msgstr "用別的程式開啟(_W)..." -#: src/mimeview.c:649 +#: src/mimeview.c:640 msgid "_Display as text" msgstr "以純文字顯示(_D)" -#: src/mimeview.c:653 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Save as..." msgstr "另存新檔(_S)..." -#: src/mimeview.c:699 +#: src/mimeview.c:690 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3916,24 +3922,24 @@ msgstr "" "這個數位簽章尚未經過檢查。\n" "\n" -#: src/mimeview.c:704 +#: src/mimeview.c:695 msgid "_Check signature" msgstr "檢查數位簽章(_C)" -#: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 -#: src/mimeview.c:1098 +#: src/mimeview.c:966 src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1066 +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "無法儲存部份的多重郵件。" -#: src/mimeview.c:1055 +#: src/mimeview.c:1046 msgid "Can't save the attachments." msgstr "無法儲存附加檔案。" -#: src/mimeview.c:1108 +#: src/mimeview.c:1099 msgid "Open with" msgstr "以別的程式開啟" -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3942,11 +3948,11 @@ msgstr "" "請輸入開啟指令:\n" "(「%s」將會被置換為檔名)" -#: src/mimeview.c:1140 +#: src/mimeview.c:1131 msgid "Opening executable file" msgstr "正在開啟可執行的檔案" -#: src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1132 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4019,7 +4025,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4052,12 +4058,12 @@ msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" #: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4085,11 +4091,11 @@ msgstr "接收郵件伺服器" msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1129 msgid "User ID" msgstr "帳號" -#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Password" msgstr "密碼" @@ -4139,260 +4145,260 @@ msgstr "預設的收件夾" msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "未經過濾的郵件將會被存到這個資料夾中。" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account_dialog.c:960 +#: src/prefs_account_dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:963 msgid "News" msgstr "新聞" -#: src/prefs_account_dialog.c:974 +#: src/prefs_account_dialog.c:975 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "一次最多下載文章數量" -#: src/prefs_account_dialog.c:991 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "設為 0 則不限制數量。" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1049 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "郵件標頭設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Add Date header field" msgstr "加入日期" -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1057 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +#: src/prefs_account_dialog.c:1064 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582 #: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1075 +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 msgid "Authentication" msgstr "認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1083 +#: src/prefs_account_dialog.c:1084 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1159 +#: src/prefs_account_dialog.c:1160 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1171 +#: src/prefs_account_dialog.c:1172 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1247 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1260 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1273 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:1326 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "郵件自動做數位簽章" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "郵件自動加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "回覆加密郵件時也進行加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1334 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明碼簽章" -#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "簽章金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1347 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1381 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 -#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1495 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1501 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1516 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1543 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1645 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1677 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1737 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "將郵件草稿存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1819 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1829 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4559,8 +4565,8 @@ msgstr "收信後更新所有資料夾" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Command" msgstr "命令列" @@ -4745,8 +4751,8 @@ msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2756 -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Date format" msgstr "日期格式" @@ -4935,123 +4941,123 @@ msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2143 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2202 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2248 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3761 -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764 +#: src/prefs_common_dialog.c:3785 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5060,279 +5066,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5356,11 +5362,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3245 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5374,7 +5380,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5386,19 +5392,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3326 src/prefs_common_dialog.c:3650 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3659 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -5749,17 +5755,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5897,17 +5903,17 @@ msgstr "檔名" msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "無法在這個金鑰中找到使用者代號" -#: src/rfc2015.c:155 +#: src/rfc2015.c:156 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\t亦即 \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:184 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "產生簽章於 %s\n" -#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "檢查簽章時發生錯誤" @@ -6077,7 +6083,7 @@ msgstr "未發現簽章" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 msgid "Good signature" msgstr "簽章檢查正確" @@ -6086,7 +6092,7 @@ msgstr "簽章檢查正確" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)" @@ -6122,7 +6128,7 @@ msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 msgid "BAD signature" msgstr "簽章檢查錯誤" @@ -6130,20 +6136,20 @@ msgstr "簽章檢查錯誤" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "沒有公開金鑰供檢查簽章" -#: src/sourcewindow.c:62 +#: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" msgstr "產生來源視窗中...\n" -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "郵件原始碼" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:146 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "顯示 %s 來源中...\n" -#: src/sourcewindow.c:139 +#: src/sourcewindow.c:148 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - 原始碼" @@ -6538,25 +6544,25 @@ msgstr "產生郵件串列中..." msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4425 +#: src/summaryview.c:4430 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4426 +#: src/summaryview.c:4431 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4462 +#: src/summaryview.c:4467 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:4969 +#: src/summaryview.c:4974 msgid "No." msgstr "No." @@ -6565,39 +6571,39 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "檔案 %s 已存在。\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:251 msgid "Creating text view...\n" msgstr "產生文字視窗...\n" -#: src/textview.c:775 +#: src/textview.c:817 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1967 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "圖片另存新檔(_V)..." -#: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/textview.c:1943 +#: src/textview.c:1985 msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..." -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1987 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:1948 +#: src/textview.c:1990 msgid "_Open with Web browser" msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:1950 +#: src/textview.c:1992 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:2093 +#: src/textview.c:2135 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6609,7 +6615,7 @@ msgstr "" "\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2098 +#: src/textview.c:2140 msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告訊息" -- cgit v1.2.3