From 20bbc8662263c3c14034bb07cef31bdbd3a5d858 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 26 Nov 2015 08:06:54 +0000 Subject: updated he.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3485 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ChangeLog | 4 + po/he.po | 1283 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 631 insertions(+), 656 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 271afe15..bcb094aa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-11-26 + + * updated he.po (#239). + 2015-11-20 * updated ru.po (#238). diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 523d0228..1516a447 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Hebrew translation for sylpheed. -# Copyright (C) 2014 Isratine Citizen -# Isratine Citizen , 2014. +# Hebrew translation for Sylpheed. +# This file is distributed under the same license as the sylpheed package. +# Isratine Citizen , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-20 18:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut \n" @@ -16,18 +16,18 @@ msgstr "" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -"X-Language: en_US\n" -"X-Source-Language: C\n" +"X-Language: he\n" +"X-Source-Language: en\n" #: libsylph/account.c:55 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "כעת קורא כל תצורה עבור כל חשבון...\n" +msgstr "Reading all config for each account...\n" -#: libsylph/filter.c:1616 +#: libsylph/filter.c:1636 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "מסנן דואר פסולת (מדריך)" -#: libsylph/filter.c:1619 +#: libsylph/filter.c:1639 msgid "Junk mail filter" msgstr "מסנן דואר פסולת" @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "כעת מצרף הודעות אל %s (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1544 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "כעת מעביר הודעות %s אל %s ..." +msgstr "Moving messages %s to %s ..." #: libsylph/imap.c:1549 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "כעת מעתיק הודעות %s אל %s ..." +msgstr "Copying messages %s to %s ..." #: libsylph/imap.c:1691 #, c-format @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "לא מסוגל לקבוע דגלים מחוקים: 1:*\n" #: libsylph/imap.c:1856 msgid "can't close folder\n" -msgstr "לא מסוגל לסגור תיקיה\n" +msgstr "לא מסוגל לסגור תיקייה\n" #: libsylph/imap.c:1935 #, c-format @@ -160,14 +160,14 @@ msgid "can't get envelope\n" msgstr "לא מסוגל להשיג מעטפה\n" #: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת IMAP4: ‫%s:%d\n" +msgstr "לא מסוגל להתחבר לשרת IMAP4‏: %s:%d\n" #: libsylph/imap.c:2986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת IMAP4: ‫%s:%d\n" +msgstr "לא מסוגל לבסס הפעלת IMAP4 עם: %s:%d\n" #: libsylph/imap.c:3061 msgid "can't get namespace\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "לא מסוגל להשיג namespace\n" #: libsylph/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "לא מסוגל לבחור תיקיה: %s\n" +msgstr "לא מסוגל לבחור תיקייה: %s\n" #: libsylph/imap.c:3723 msgid "error on imap command: STATUS\n" @@ -225,35 +225,35 @@ msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת imap: ‏CLOSE\n" #: libsylph/imap.c:4794 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "" +msgstr "‏iconv לא יכול להמיר UTF-7 אל %s\n" #: libsylph/imap.c:4826 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "" +msgstr "‏iconv לא יכול להמיר %s אל UTF-7\n" #: libsylph/mbox.c:53 libsylph/mbox.c:234 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "לא מסוגל לכתוב אל קובץ זמני\n" +msgstr "לא מסוגל לכתוב לקובץ זמני\n" #: libsylph/mbox.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..." +msgstr "כעת משיג הודעות מתוך %s לתוך %s...\n" #: libsylph/mbox.c:100 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "לא מסוגל לקרוא קובץ mbox.\n" #: libsylph/mbox.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "שורת xover שגויה\n" +msgstr "פורמט mbox לא תקין: %s\n" #: libsylph/mbox.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "הודעה פגומה" +msgstr "‏mbox פגום: %s\n" #: libsylph/mbox.c:147 msgid "can't open temporary file\n" @@ -299,14 +299,13 @@ msgid "can't unlock %s\n" msgstr "לא מסוגל לבטל את נעילת %s\n" #: libsylph/mbox.c:481 -#, fuzzy msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "לא מסוגל לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n" +msgstr "" #: libsylph/mbox.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..." +msgstr "כעת מייצא הודעות מתוך %s לתוך %s...\n" #: libsylph/mh.c:509 #, c-format @@ -318,9 +317,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "תיקיית מקור זהה לתיקיית יעד.\n" #: libsylph/mh.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n" +msgstr "כעת מעתיק הודעות %s/%d אל %s ...\n" #: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197 #, c-format @@ -329,7 +328,7 @@ msgid "" "Can't create folder." msgstr "" "קובץ '%s' כבר קיים.\n" -"לא מסוגל ליצור תיקיה." +"לא מסוגל ליצור תיקייה." #: libsylph/mh.c:1779 #, c-format @@ -344,9 +343,9 @@ msgid "" msgstr "" #: libsylph/news.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d." +msgstr "" # מחדש חיבור כעת #: libsylph/news.c:304 @@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק. כעת מחדש חיבור...\n" #: libsylph/news.c:407 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "" +msgstr "מאמר %d כבר הוטמן.\n" #: libsylph/news.c:427 #, c-format @@ -403,28 +402,26 @@ msgid "can't get xover\n" msgstr "לא מסוגל להשיג xover\n" #: libsylph/news.c:863 -#, fuzzy msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך השגת xover.\n" #: libsylph/news.c:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "שורת xover שגויה\n" +msgstr "שורת xover שגויה: %s\n" #: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "לא מסוגל להשיג xhdr\n" #: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936 -#, fuzzy msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך השגת xhdr.\n" #: libsylph/nntp.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d\n" +msgstr "לא מסוגל להתחבר לשרת NNTP‏: %s:%d\n" #: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267 #, c-format @@ -466,14 +463,14 @@ msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n" #: libsylph/pop.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "‫POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n" +msgstr "‏POP3: כעת מוחק הודעות פקועות %d\n" #: libsylph/pop.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "‫POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n" +msgstr "‏POP3: כעת מדלג על הודעות %d ‏(%d בתים)\n" #: libsylph/pop.c:690 msgid "mailbox is locked\n" @@ -502,18 +499,17 @@ msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n" #: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282 #: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248 #: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 -#, fuzzy msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo אל קובץ\n" +msgstr "נכשל לכתוב תצורה לקובץ\n" #: libsylph/prefs.c:252 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "נמצא %s\n" +msgstr "Found %s\n" #: libsylph/prefs.c:285 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "תצורה הינה שמורה.\n" +msgstr "Configuration is saved.\n" #: libsylph/procmime.c:1336 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -525,23 +521,22 @@ msgid "can't open mark file\n" msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני" #: libsylph/procmsg.c:1467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "לא מסוגל להעתיק הודעה %s אל %s\n" +msgstr "לא מסוגל למשוך הודעה %d\n" #: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "שורת פקודת הדפסה אינה תקינה: `%s'\n" #: libsylph/recv.c:141 -#, fuzzy msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך אחזרת נתונים.\n" #: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "לא מסוגל לכתוב אל קובץ.\n" +msgstr "לא מסוגל לכתוב לקובץ.\n" #: libsylph/smtp.c:157 msgid "SMTP AUTH not available\n" @@ -557,21 +552,19 @@ msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n" #: libsylph/ssl.c:131 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "" -"‏SSLv23 לא זמי\n" -"ן\n" +msgstr "SSLv23 not available\n" #: libsylph/ssl.c:133 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "‏SSLv23 זמין\n" +msgstr "SSLv23 available\n" #: libsylph/ssl.c:142 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "‏TLSv1 לא זמין\n" +msgstr "TLSv1 not available\n" #: libsylph/ssl.c:144 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "‏TLSv1 זמין\n" +msgstr "TLSv1 available\n" #: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240 msgid "SSL method not available\n" @@ -579,7 +572,7 @@ msgstr "שיטת SSL לא זמינה\n" #: libsylph/ssl.c:246 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "" +msgstr "שיטץ SSL לא מוכרת *שגיאת תוכנית*\n" #: libsylph/ssl.c:252 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -632,7 +625,7 @@ msgid "" msgstr "" "תוכנית זו הינה תכנה חופשית; באפשרותכם להפיצה ו\\או להתאימה בכפוף לתנאי " "הרשיון GNU General Public License, כפי שזה פורסם ע״י Free Software " -"Foundation; אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת " +"Foundation; אם בגרסא 2 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת " "יותר.\n" "\n" @@ -676,15 +669,15 @@ msgstr "כעת פותח חלון עריכת חשבון...\n" #: src/account_dialog.c:191 msgid "Creating folder tree. Please wait..." -msgstr "כעת יוצר עץ תיקיה. אנא המתן..." +msgstr "כעת יוצר עץ תיקייה. אנא המתן..." #: src/account_dialog.c:193 msgid "Creation of the folder tree failed." -msgstr "יצירת עץ תיקיה נכשלה." +msgstr "יצירת עץ תיקייה נכשלה." #: src/account_dialog.c:296 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "כעת מפיק חלון עריכת חשבון...\n" +msgstr "כעת יוצר חלון עריכת חשבון...\n" #: src/account_dialog.c:301 msgid "Edit accounts" @@ -695,6 +688,8 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" +"הודעות חדשות ייבדקו בסדר זה. סמנו את התיבות\n" +"בטור `G' כדי לאפשר אחזרת הודעות ע״י `השג הכל'." #: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 #: src/compose.c:5442 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 @@ -742,11 +737,9 @@ msgstr "לא היתה אפשרות להשיג קובץ הודעה %d" msgid "Could not get message part." msgstr "לא היתה אפשרות להשיג אזור הודעה." -# multipartite #: src/action.c:379 -#, fuzzy msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "לא מסוגל להשיג חלק בתוך הודעה מרובת חלקים: %s" +msgstr "לא מסוגל להשיג חלק של הודעה מרובת חלקים" #: src/action.c:472 #, fuzzy, c-format @@ -766,13 +759,13 @@ msgstr "" #. Fork error #: src/action.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"לא היתה אפשרות לבצע fork כדי לבצע את הפקודה הבאה:\n" +"לא היתה אפשרות לבצע את הפקודה הבאה:\n" "%s\n" "%s" @@ -830,7 +823,7 @@ msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה" #: src/addressadd.c:156 msgid "Add Address to Book" -msgstr "הוסף כתובת אל פנקס כתובות" +msgstr "הוספת כתובת לפנקס" #: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:314 @@ -848,7 +841,7 @@ msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות" #: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555 msgid "Auto-registered address" -msgstr "" +msgstr "כתובת רשומה-אוטומטית" #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:166 @@ -923,7 +916,7 @@ msgstr "/כ_תובת/_קבוצה חדשה" #: src/addressbook.c:428 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/כ_תובת/_תיקיה חדשה" +msgstr "/כ_תובת/_תיקייה חדשה" #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436 msgid "/_Address/---" @@ -982,7 +975,7 @@ msgstr "/_קבוצה חדשה" #: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476 msgid "/New _Folder" -msgstr "/_תיקיה חדשה" +msgstr "/_תיקייה חדשה" #: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484 #: src/addressbook.c:487 src/compose.c:573 src/compose.c:576 @@ -995,7 +988,7 @@ msgstr "/_תיקיה חדשה" #: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468 #: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488 msgid "/---" -msgstr "" +msgstr "/---" # CM (and GTK+ are) is running on Win too #: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464 @@ -1030,7 +1023,7 @@ msgstr "פנקס כתובות" #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 #: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401 msgid "Folder" -msgstr "תיקיה" +msgstr "תיקייה" #: src/addressbook.c:811 msgid "E-Mail address" @@ -1038,7 +1031,7 @@ msgstr "כתובת דוא״ל" #: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128 msgid "Search:" -msgstr "חיפוש:" +msgstr "חפש:" #: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 @@ -1066,7 +1059,7 @@ msgstr "מחק" #: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1608 +#: src/prefs_filter_edit.c:1607 msgid "Add" msgstr "הוסף" @@ -1088,25 +1081,25 @@ msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "באמת למחוק כתובות נבחרות?" #: src/addressbook.c:2330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקיה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו " -"אל תוך תיקיית ההורה." +"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו " +"לתוך תיקיית ההורה." #: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724 msgid "Delete folder" -msgstr "מחיקת תיקיה" +msgstr "מחיקת תיקייה" #: src/addressbook.c:2333 msgid "_Folder only" -msgstr "_תיקיה בלבד" +msgstr "_תיקייה בלבד" #: src/addressbook.c:2333 msgid "Folder and _addresses" -msgstr "תיקיה וגם _כתובות" +msgstr "תיקייה וגם _כתובות" #: src/addressbook.c:2338 #, c-format @@ -1126,13 +1119,10 @@ msgid "Old address book converted successfully." msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה." #: src/addressbook.c:3320 -#, fuzzy msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"פנקס כתובות ישן הומר,\n" -"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש." #: src/addressbook.c:3333 msgid "" @@ -1320,7 +1310,7 @@ msgstr "/_פתח" #: src/compose.c:574 msgid "/_Add..." -msgstr "/הו_ספה..." +msgstr "/הו_סף..." #: src/compose.c:575 msgid "/_Remove" @@ -1341,7 +1331,7 @@ msgstr "/_קובץ/שלח _מאוחר יותר" #: src/compose.c:588 msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_קובץ/שמור אל תיקיית _טיוטות" +msgstr "/_קובץ/שמור לתיקיית _טיוטה" #: src/compose.c:590 msgid "/_File/Save and _keep editing" @@ -1365,7 +1355,7 @@ msgstr "/_קובץ/צרף ח_תימה" #: src/compose.c:602 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/ע_ריכה/_בטל" +msgstr "/ע_ריכה/בט_ל" #: src/compose.c:603 msgid "/_Edit/_Redo" @@ -1443,7 +1433,7 @@ msgstr "/_תצוגה/ת_צריף" #: src/compose.c:629 msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/_תצוגה/ה_תאמת סרגל כלים..." +msgstr "/_תצוגה/ה_תאם סרגל כלים..." #: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1483,15 +1473,15 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופאי (ISO-8859-_2 #: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_בלטי (ISO-8859-13)" #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בלטי (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בלטי (Windows-1257)" #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" @@ -1523,11 +1513,11 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (ISO-8859-5)" #: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (KOI8-_R)" #: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (KOI8-U)" #: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" @@ -1551,19 +1541,19 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מסורתית (Big5)" #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאני (EUC-_KR)" #: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/תאי (TIS-620)" #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/תאי (Windows-874)" #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות" +msgstr "/_כלים/פנקס _כתובות" #: src/compose.c:719 msgid "/_Tools/_Template" @@ -1571,7 +1561,7 @@ msgstr "/_כלים/_תבנית" #: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_כלים/פ_עולות" +msgstr "/_כלים/_פעולות" #: src/compose.c:723 src/compose.c:726 src/compose.c:730 src/compose.c:736 #: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857 @@ -1586,7 +1576,7 @@ msgstr "/_כלים/ערוך בעזרת עורך חי_צוני" #: src/compose.c:727 msgid "/_Tools/Request _disposition notification" -msgstr "" +msgstr "/_כלים/בקש התראת _מסירה" #: src/compose.c:731 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" @@ -1611,7 +1601,7 @@ msgstr "%s: קובץ לא קיים\n" #: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "לא מסוגל להשיג אזור תמליל\n" +msgstr "לא מסוגל להשיג אזור טקסט\n" #: src/compose.c:1742 msgid "Quote mark format error." @@ -1688,9 +1678,8 @@ msgid "Check recipients" msgstr "נמען" #: src/compose.c:3226 -#, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" -msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות" +msgstr "" #: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56 msgid "From:" @@ -1705,11 +1694,10 @@ msgid "_Send" msgstr "_שלח" #: src/compose.c:3384 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..." +msgstr "" #: src/compose.c:3520 msgid "can't get recipient list." @@ -1758,15 +1746,15 @@ msgid "can't change file mode\n" msgstr "לא מסוגלת ליצור תיבת דואר" #: src/compose.c:3866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" -"לא מסוגל להמיר את קידוד מערך התווים של ההודעה \n" -"אל מערך התווים %s המצוין.\n" -"שלח זאת בתור הודעה %s?" +"לא מסוגל להמיר קידוד מערך תווים של גוף ההודעה מתוך %s לתוך %s.\n" +"\n" +"לשלוח זאת בתור הודעת %s בכל מקרה?" #: src/compose.c:3872 msgid "Code conversion error" @@ -1794,6 +1782,7 @@ msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "הצפנה עם Bcc" #: src/compose.c:4130 +#, fuzzy msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1801,6 +1790,11 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"להודעה זו יש נמעני Bcc (עותק סמוי). אם הודעה זו הינה מוצפנת, כל נמעני Bcc " +"יהיו נראים by examing the encryption key list, leading to loss of " +"confidentiality.\n" +"\n" +"Send it anyway?" #: src/compose.c:4335 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1830,7 +1824,7 @@ msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ %s." #: src/compose.c:5253 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "כעת מפיק חלון הלחנה...\n" +msgstr "כעת יוצר חלון הלחנה...\n" #: src/compose.c:5382 msgid "PGP Sign" @@ -1845,7 +1839,7 @@ msgid "Data type" msgstr "טיפוס מידע" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5432 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 +#: src/compose.c:5432 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311 #: src/summaryview.c:5525 msgid "Size" @@ -1903,18 +1897,17 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "" #: src/compose.c:6886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" -"העורך החיצוני עדיין עובד.\n" -"לכפות את סיום התהליך?\n" -"process group id: %d" +"העורך החיצוני עדיין עובד כעת.\n" +"לכפות סיום תהליך (pid: %d)?\n" #: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3066 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "_התאמת סרגל כלים..." +msgstr "_התאם סרגל כלים..." #: src/compose.c:7384 src/compose.c:7390 src/compose.c:7412 msgid "Can't queue the message." @@ -1934,7 +1927,7 @@ msgstr "שמירת הודעה" #: src/compose.c:7603 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור אותה לתיקיית טיוטות?" +msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור אותה לתיקיית טיוטה?" #: src/compose.c:7605 src/compose.c:7609 msgid "Close _without saving" @@ -1967,7 +1960,7 @@ msgstr "עריכת פרטי אישיות" #: src/editaddress.c:303 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל." +msgstr "חובה לספק כתובת דוא״ל." #: src/editaddress.c:422 msgid "A Name and Value must be supplied." @@ -2079,12 +2072,12 @@ msgstr "כתובות זמינות" #: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178 #: src/prefs_summary_column.c:253 msgid " -> " -msgstr "" +msgstr " -> " #: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182 #: src/prefs_summary_column.c:257 msgid " <- " -msgstr "" +msgstr " <- " #: src/editgroup.c:359 msgid "Addresses in Group" @@ -2104,20 +2097,20 @@ msgstr "הוספת קבוצה חדשה" #: src/editgroup.c:537 msgid "Edit folder" -msgstr "ערוך תיקיה" +msgstr "ערוך תיקייה" #: src/editgroup.c:537 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "הזן שם חדש של תיקיה:" +msgstr "הזן שם חדש של תיקייה:" #: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453 #: src/folderview.c:2459 msgid "New folder" -msgstr "תיקיה חדשה" +msgstr "תיקייה חדשה" #: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "הזן שם של תיקיה חדשה:" +msgstr "הזן שם של תיקייה חדשה:" #: src/editjpilot.c:200 msgid "File does not appear to be JPilot format." @@ -2135,7 +2128,7 @@ msgstr "עריכת רשומת JPilot" #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " -msgstr "" +msgstr " ... " #: src/editjpilot.c:294 msgid "Additional e-Mail address item(s)" @@ -2149,11 +2142,11 @@ msgstr "הוספת רשומת JPilot חדשה" # חובר אל שרת בהצלחה #: src/editldap.c:171 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "חובר בהצלחה אל שרת" +msgstr "חובר בהצלחה לשרת" #: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300 msgid "Could not connect to server" -msgstr "לא היתה אפשרות לקשר אל שרת" +msgstr "לא היתה אפשרות לקשר לשרת" #: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 msgid "Edit LDAP Server" @@ -2274,29 +2267,28 @@ msgstr "יעד:" #: src/export.c:404 src/import.c:643 msgid "UNIX mbox" -msgstr "" +msgstr "UNIX mbox" #: src/export.c:407 msgid "eml (number + .eml)" -msgstr "eml (מספר + .eml)" +msgstr "‏eml (מספר + eml.)" #: src/export.c:410 msgid "MH (number only)" -msgstr "MH (מספר בלבד)" +msgstr "‏MH (מספר בלבד)" #: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669 #: src/prefs_account_dialog.c:1001 msgid " Select... " -msgstr " בחירה... " +msgstr " בחר... " #: src/export.c:441 msgid "Export only selected messages" msgstr "יצא רק הודעות נבחרות" #: src/export.c:474 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination folder." -msgstr "בחירת תיקיית יעד" +msgstr "ציין תיקיית מקור ותיקיית יעד." #: src/export.c:500 msgid "Select destination file" @@ -2311,18 +2303,16 @@ msgid "File type:" msgstr "טיפוס קובץ:" #: src/filesel.c:270 -#, fuzzy msgid "The link target not found." -msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." +msgstr "קישור יעד לא נמצא." #: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331 msgid "Save as" msgstr "שמירה בשם" #: src/filesel.c:312 src/filesel.c:345 src/filesel.c:511 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "להחליף קובץ קיים?" +msgstr "החלפת קובץ קיים" #: src/filesel.c:313 src/filesel.c:346 src/filesel.c:512 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" @@ -2330,7 +2320,7 @@ msgstr "הקובץ כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" #: src/filesel.c:363 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" -msgstr "בחירת תיקיה" +msgstr "בחירת תיקייה" # נכנסות #: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235 @@ -2361,40 +2351,40 @@ msgstr "פסולת" #: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461 msgid "NewFolder" -msgstr "תיקיה_חדשה" +msgstr "תיקייה_חדשה" #: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479 #: src/folderview.c:2541 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקיה." +msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה." #: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549 #: src/query_search.c:1160 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "התיקיה '%s' כבר קיימת." +msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת." #: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקיה '%s'." +msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקייה '%s'." #: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/יצירת תיקיה _חדשה..." +msgstr "/צור תיקייה _חדשה..." #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_שינוי שם תיקיה..." +msgstr "/_שנה שם תיקייה..." #: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 msgid "/_Move folder..." -msgstr "/ה_עברת תיקיה..." +msgstr "/ה_עבר תיקייה..." #: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_מחק תיקיה" +msgstr "/_מחק תיקייה" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 msgid "/Empty _junk" @@ -2406,11 +2396,11 @@ msgstr "/רוקן _אשפה" #: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/בדוק עבור _הודעות חדשות" +msgstr "/בדוק _הודעות חדשות" #: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיה" +msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקייה" # סיכום #: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314 @@ -2427,11 +2417,11 @@ msgstr "/שלח הודעות _תלויות ועומדות" #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_חיפוש הודעות..." +msgstr "/_חפש הודעות..." #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319 msgid "/Ed_it search condition..." -msgstr "/עריכת _קריטריון חיפוש..." +msgstr "/ערוך _קריטריון חיפוש..." #: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310 msgid "/Down_load" @@ -2439,15 +2429,15 @@ msgstr "/הו_רד" #: src/folderview.c:304 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/_הרשמה אל קבוצת דיון..." +msgstr "/_הירשם לקבוצת דיון..." #: src/folderview.c:306 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/_הסר קבוצת דיונים" +msgstr "/_הסר קבוצת דיון" #: src/folderview.c:343 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "כעת יוצר תצוגת תיקיה...\n" +msgstr "Creating folder view...\n" #: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1780 msgid "New" @@ -2455,7 +2445,7 @@ msgstr "חדש" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1781 -#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filter_edit.c:515 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "לא נקרא" @@ -2466,37 +2456,37 @@ msgstr "סך הכל" #: src/folderview.c:614 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "כעת מגדיר מידע תיקיה...\n" +msgstr "Setting folder info...\n" #: src/folderview.c:615 msgid "Setting folder info..." -msgstr "כעת מגדיר מידע תיקיה..." +msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..." #: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4239 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "כעת סורק תיקיה %s%c%s ..." +msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s ..." #: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4244 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "כעת סורק תיקיה %s ..." +msgstr "כעת סורק תיקייה %s ..." #: src/folderview.c:976 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "בניה מחודשת של עץ תיקיה" +msgstr "בניה מחודשת של עץ תיקייה" #: src/folderview.c:977 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "עץ תיקיה ייבנה מחדש. להמשיך?" +msgstr "עץ תיקייה ייבנה מחדש. להמשיך?" #: src/folderview.c:986 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקיה..." +msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..." #: src/folderview.c:993 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "בניה חוזרת של עץ תיקיה נכשלה." +msgstr "בניה חוזרת של עץ תיקייה נכשלה." #: src/folderview.c:1131 msgid "Checking for new messages in all folders..." @@ -2505,12 +2495,12 @@ msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות.. #: src/folderview.c:2100 #, fuzzy, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "יש לבחור תיקיה וארכיון" +msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון" #: src/folderview.c:2269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "הו_רד הודעות" +msgstr "כעת מוריד הודעות בתוך %s ..." #: src/folderview.c:2297 #, c-format @@ -2518,9 +2508,8 @@ msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "להוריד את כל ההודעות תחת '%s' ?" #: src/folderview.c:2300 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "הו_רד הודעות" +msgstr "הורדת כל ההודעות" #: src/folderview.c:2349 #, c-format @@ -2533,9 +2522,9 @@ msgid "" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"הזן שם של תיקיה חדשה:\n" -"(אם ברצונך ליצור תיקיה כדי ליצור תיקיות משנה\n" -"בלבד וללא דואר, הוסף '/' אל שם התיקיה)" +"הזן שם של תיקייה חדשה:\n" +"(אם ברצונך ליצור תיקייה כדי ליצור תיקיות משנה\n" +"בלבד וללא דואר, הוסף '/' לשם התיקייה)" #: src/folderview.c:2529 #, c-format @@ -2544,17 +2533,17 @@ msgstr "הזן שם חדש עבור `%s':" #: src/folderview.c:2530 msgid "Rename folder" -msgstr "שנה שם תיקיה" +msgstr "שנה שם תיקייה" #: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "לא מסוגל לשנות את שם התיקיה `%s'." +msgstr "לא מסוגל לשנות את שם התיקייה `%s'." #: src/folderview.c:2645 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "לא מסוגל להעביר את התיקיה `%s'." +msgstr "לא מסוגל להעביר את התיקייה `%s'." # לא יימחקו #: src/folderview.c:2714 @@ -2585,7 +2574,7 @@ msgstr "" #: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקיה '%s'." +msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה '%s'." #: src/folderview.c:2802 msgid "Empty trash" @@ -2646,11 +2635,11 @@ msgstr "מחק חשבון חדשות" #: src/headerview.c:59 msgid "Newsgroups:" -msgstr "קבוצות דיונים:" +msgstr "קבוצות דיון:" #: src/headerview.c:93 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "כעת יוצר תצוגת תקורה...\n" +msgstr "Creating header view...\n" #: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705 #: src/summaryview.c:2524 @@ -2659,7 +2648,7 @@ msgstr "(אין ממען)" #: src/imageview.c:56 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "כעת יוצר תצוגת תמונה...\n" +msgstr "Creating image view...\n" #: src/imageview.c:111 msgid "Can't load the image." @@ -2684,7 +2673,7 @@ msgstr "ייבוא" #: src/import.c:251 src/import.c:557 msgid "Scanning folder..." -msgstr "כעת סורק תיקיה..." +msgstr "כעת סורק תיקייה..." #: src/import.c:262 msgid "Error occurred on import." @@ -2692,21 +2681,20 @@ msgstr "אירעה שגיאה בעת ייבוא." #: src/import.c:511 msgid "Importing Outlook Express folders" -msgstr "" +msgstr "יבבוא תיקיות Outlook Express" #: src/import.c:546 #, c-format msgid "Cannot create the folder '%s'." -msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקיה '%s'." +msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקייה '%s'." #: src/import.c:594 msgid "Import" msgstr "ייבוא" #: src/import.c:613 src/import.c:701 -#, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." -msgstr "בחירת תיקיית יעד" +msgstr "ציין קובץ מקור ותיקיית יעד." #: src/import.c:628 msgid "Source:" @@ -2718,11 +2706,11 @@ msgstr "תיקיית יעד:" #: src/import.c:646 msgid "eml (folder)" -msgstr "eml (תיקיה)" +msgstr "‏eml (תיקייה)" #: src/import.c:649 msgid "Outlook Express (dbx)" -msgstr "" +msgstr "‏Outlook Express ‏(dbx)" #: src/import.c:698 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." @@ -2774,14 +2762,15 @@ msgstr "שם קובץ" #: src/importcsv.c:705 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Comma-separated" #: src/importcsv.c:709 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Tab-separated" # ב #: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 +#, fuzzy msgid "S" msgstr "מ" @@ -2795,7 +2784,7 @@ msgstr "שדה פנקס כתובות" #: src/importcsv.c:759 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." -msgstr "" +msgstr "סדר שדות פנקס כתובות בעזרת הלחצנים מעלה ומטה." #: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233 @@ -2955,9 +2944,9 @@ msgid "Timeout" msgstr "פקיעת זמן" #: src/inc.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "הוגמר (הודעה חדשה %d)" +msgstr "הוגמר (%d הודעות חדשות)" #: src/inc.c:1006 #, c-format @@ -2965,19 +2954,18 @@ msgid "Finished (no new messages)" msgstr "הוגמר (אין הודעות חדשות)" #: src/inc.c:1015 -#, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." +msgstr "אירעו מספר שגיאות במהלך השגת דואר." #: src/inc.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..." +msgstr "כעת משיג הודעות חדשות של חשבון %s...\n" #: src/inc.c:1055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "מאמת כעת" +msgstr "%s: כעת מאמת בעזרת POP3" #: src/inc.c:1058 #, c-format @@ -2985,14 +2973,14 @@ msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "‫%s: מאחזר כעת הודעות חדשות" #: src/inc.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d..." +msgstr "כעת מתחבר לשרת POP3: ‫%s..." #: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d\n" +msgstr "לא מסוגל להתחבר לשרת POP3: ‫%s:%d\n" #: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846 #, c-format @@ -3000,9 +2988,9 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "כעת מאמת..." #: src/inc.c:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..." +msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s..." #: src/inc.c:1177 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." @@ -3130,119 +3118,108 @@ msgstr "קבלה בוטלה\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..." -# check #: src/inputdialog.c:151 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "קלט סיסמה עבור %s אצל %s:" +msgstr "הזן סיסמה עבור %s אצל %s:" #: src/inputdialog.c:153 msgid "Input password" -msgstr "קלט סיסמה" +msgstr "הזנת סיסמה" #: src/logwindow.c:72 msgid "Protocol log" msgstr "יומן פרוטוקול" #: src/main.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" -msgstr "cli" +msgstr "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" #: src/main.c:682 -#, fuzzy msgid " --compose [mailto URL] open composition window" -msgstr "cli" +msgstr " --compose [mailto URL] open composition window" #: src/main.c:683 -#, fuzzy msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" -msgstr "cli" +msgstr "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" #: src/main.c:686 -#, fuzzy msgid " --receive receive new messages" -msgstr "cli" +msgstr " --receive receive new messages" #: src/main.c:687 -#, fuzzy msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr "cli" +msgstr " --receive-all receive new messages of all accounts" #: src/main.c:688 -#, fuzzy msgid " --send send all queued messages" -msgstr "cli" +msgstr " --send send all queued messages" #: src/main.c:689 -#, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr "cli" +msgstr " --status [folder]... show the total number of messages" #: src/main.c:690 -#, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr "cli" +msgstr "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" #: src/main.c:692 -#, fuzzy msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" -msgstr "cli" +msgstr " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" #: src/main.c:693 -#, fuzzy msgid " --open open an rfc822 message file in a new window" -msgstr "cli" +msgstr " --open open an rfc822 message file in a new window" #: src/main.c:694 -#, fuzzy msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" -msgstr "cli" +msgstr "" +" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" #: src/main.c:696 -#, fuzzy msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" -msgstr "cli" +msgstr " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" #: src/main.c:698 msgid " --dpi dpinum force DPI" msgstr "" #: src/main.c:699 -#, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" -msgstr "cli" +msgstr " --exit exit Sylpheed" #: src/main.c:700 -#, fuzzy msgid " --debug debug mode" -msgstr "cli" +msgstr " --debug debug mode" #: src/main.c:701 -#, fuzzy msgid " --safe-mode safe mode" -msgstr "cli" +msgstr " --safe-mode safe mode" #: src/main.c:702 -#, fuzzy msgid " --help display this help and exit" -msgstr "cli" +msgstr " --help display this help and exit" #: src/main.c:703 -#, fuzzy msgid " --version output version information and exit" -msgstr "cli" +msgstr " --version output version information and exit" #: src/main.c:707 #, c-format msgid "Press any key..." -msgstr "לחץ על מקש..." +msgstr "לחץ על איזה מקש..." #: src/main.c:857 msgid "Filename encoding" @@ -3289,7 +3266,7 @@ msgstr "כעת טוען תוספים..." #. remote command mode #: src/main.c:1551 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "" +msgstr "another Sylpheed is already running.\n" #: src/main.c:1845 msgid "Migration of configuration" @@ -3307,23 +3284,23 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_קובץ/_תיקיה" +msgstr "/_קובץ/_תיקייה" #: src/mainwindow.c:552 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_קובץ/_תיקיה/יצירת תיקיה _חדשה..." +msgstr "/_קובץ/_תיקייה/צור תיקייה _חדשה..." #: src/mainwindow.c:554 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_שינוי שם תיקיה..." +msgstr "/_קובץ/_תיקייה/_שנה שם תיקייה..." #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_העברת תיקיה..." +msgstr "/_קובץ/_תיקייה/_העבר תיקייה..." #: src/mainwindow.c:556 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_מחק תיקיה" +msgstr "/_קובץ/_תיקייה/_מחק תיקייה" #: src/mainwindow.c:557 msgid "/_File/_Mailbox" @@ -3331,7 +3308,7 @@ msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_הוספת תיבת דואר..." +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_הוסף תיבת דואר..." #: src/mainwindow.c:559 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" @@ -3343,7 +3320,7 @@ msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/---" #: src/mainwindow.c:561 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_בדוק עבור הודעות חדשות" +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_בדוק _הודעות חדשות" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" @@ -3351,15 +3328,15 @@ msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/ב_דוק עבור הודעות חדשות #: src/mainwindow.c:566 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/בנה מ_חדש עץ תיקיה" +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/בנה מ_חדש עץ תיקייה" #: src/mainwindow.c:569 msgid "/_File/_Import mail data..." -msgstr "/_קובץ/יי_בוא נתוני דואר..." +msgstr "/_קובץ/י_בא נתוני דואר..." #: src/mainwindow.c:570 msgid "/_File/_Export mail data..." -msgstr "/_קובץ/ייצו_א נתוני דואר..." +msgstr "/_קובץ/יצ_א נתוני דואר..." #: src/mainwindow.c:572 msgid "/_File/Empty all _trash" @@ -3367,7 +3344,7 @@ msgstr "/_קובץ/_רוקן את כל האשפה" #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:167 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_קובץ/_שמירה בשם..." +msgstr "/_קובץ/_שמור בשם..." #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:170 msgid "/_File/Page set_up..." @@ -3375,7 +3352,7 @@ msgstr "/_קובץ/_מבנה עמוד..." #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:172 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_קובץ/_הדפסה..." +msgstr "/_קובץ/_הדפס..." #: src/mainwindow.c:581 msgid "/_File/_Work offline" @@ -3392,11 +3369,11 @@ msgstr "/ע_ריכה/בחר _שרשור" #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:180 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/ע_ריכה/_חיפוש בתוך הודעה נוכחית..." +msgstr "/ע_ריכה/_חפש בתוך הודעה נוכחית..." #: src/mainwindow.c:593 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/ע_ריכה/חיפוש _הודעות..." +msgstr "/ע_ריכה/חפש _הודעות..." #: src/mainwindow.c:594 msgid "/_Edit/_Quick search" @@ -3408,7 +3385,7 @@ msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר" #: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_עץ תיקיה" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_עץ תיקייה" #: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" @@ -3420,7 +3397,7 @@ msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים" #: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/צלמית ו_גם טקסט" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/סמל ו_גם טקסט" #: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" @@ -3428,7 +3405,7 @@ msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/טקסט בצד י #: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_צלמית" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_סמל" #: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" @@ -3448,23 +3425,23 @@ msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_שורת מצב" #: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/_תצוגה/ה_תאמת סרגל כלים..." +msgstr "/_תצוגה/ה_תאם סרגל כלים..." #: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/Layou_t" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/מער_ך" #: src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/Layou_t/_Normal" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/מער_ך/_רגיל" #: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/מער_ך/_ניצב" #: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_תצוגה/ה_פרד עץ תיקיה" +msgstr "/_תצוגה/ה_פרד עץ תיקייה" #: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/Separate _message view" @@ -3508,11 +3485,11 @@ msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _צבע תווית" #: src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _סימן" #: src/mainwindow.c:637 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _לא נקרא" #: src/mainwindow.c:638 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" @@ -3548,11 +3525,11 @@ msgstr "/_תצוגה/ה_רחב את כל השרשורים" #: src/mainwindow.c:649 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_תצוגה/_צמצם את כל השרשורים" +msgstr "/_תצוגה/צמצ_ם את כל השרשורים" #: src/mainwindow.c:650 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_תצוגה/_קביעת פריט הצגה..." +msgstr "/_תצוגה/_קבע פריט הצגה..." #: src/mainwindow.c:653 msgid "/_View/_Go to" @@ -3572,56 +3549,48 @@ msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---" #: src/mainwindow.c:657 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה קו_דמת שלא נקראה" #: src/mainwindow.c:659 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "מעבר אל הודעה באה שלא נקראה" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ב_אה שלא נקראה" #: src/mainwindow.c:662 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "אין עוד הודעות חדשות" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _חדשה קודמת" #: src/mainwindow.c:663 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "הודעה ח_דשה באה" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ח_דשה באה" #: src/mainwindow.c:665 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "אין עוד הודעות מסומנות" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _מסומנת קודמת" #: src/mainwindow.c:667 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "הודעה מ_סומנת באה" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מ_סומנת באה" #: src/mainwindow.c:670 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "אין עוד הודעות מסווגות" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מסוו_גת קודמת" #: src/mainwindow.c:672 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "הודעה מסווג_ת באה" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מסווג_ת באה" #: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקיה _אחרת..." +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקייה _אחרת..." #: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_אתר אוטומטית" #: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופאי (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:244 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" @@ -3629,11 +3598,11 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (ISO-2022-JP)" #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:246 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (_EUC-JP)" #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:248 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (_Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:257 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" @@ -3641,11 +3610,11 @@ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מסורתית (EUC-TW)" #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:259 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סיני (ISO-2022-CN)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סיני (ISO-2022-_CN)" #: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:264 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאני (ISO-2022-KR)" #: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484 msgid "/_View/Open in new _window" @@ -3662,7 +3631,7 @@ msgstr "/_תצוגה/כל ה_תקורות" # סיכום #: src/mainwindow.c:784 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_תצוגה/_עדכן תמצית" +msgstr "/_תצוגה/עדכן תמ_צית" #: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:280 msgid "/_Message" @@ -3741,11 +3710,11 @@ msgstr "/_הודעה/ה_כוון מחדש" #: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_הודעה/ה_עברה..." +msgstr "/_הודעה/ה_עבר..." #: src/mainwindow.c:814 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_הודעה/הע_תקה..." +msgstr "/_הודעה/הע_תק..." #: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Message/_Mark" @@ -3797,11 +3766,11 @@ msgstr "/_הודעה/_ערוך מחדש" #: src/mainwindow.c:836 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/_כלים/הוספת ממען אל פנקס _כתובות..." +msgstr "/_כלים/הוסף _ממען לפנקס כתובות..." #: src/mainwindow.c:839 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_כלים/_סנן את כל ההודעות בתיקיה" +msgstr "/_כלים/_סנן את כל ההודעות בתיקייה" #: src/mainwindow.c:841 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" @@ -3829,7 +3798,7 @@ msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _Subject" #: src/mainwindow.c:853 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/_כלים/_סנן הודעות פסולת בתיקיה" +msgstr "/_כלים/_סנן הודעות פסולת בתיקייה" #: src/mainwindow.c:855 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" @@ -3841,15 +3810,15 @@ msgstr "/_כלים/מחק הודעות כ_פולות" #: src/mainwindow.c:864 msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" -msgstr "" +msgstr "/_כלים/_חבר הודעות נבחרות" #: src/mainwindow.c:867 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" -msgstr "" +msgstr "/_כלים/בצ_ע תהליך מסומן" #: src/mainwindow.c:869 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_כלים/_חלון יומן" +msgstr "/_כלים/חלון _יומן" #: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Configuration" @@ -3885,11 +3854,11 @@ msgstr "/ת_צורה/העדפות עבור חשבון _נוכחי..." #: src/mainwindow.c:885 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/ת_צורה/_יצירת חשבון חדש..." +msgstr "/ת_צורה/_צור חשבון חדש..." #: src/mainwindow.c:887 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/ת_צורה/_עריכת חשבונות..." +msgstr "/ת_צורה/_ערוך חשבונות..." #: src/mainwindow.c:889 msgid "/_Configuration/C_hange current account" @@ -3949,7 +3918,7 @@ msgstr "/_עזרה/בדיקת עדכון של _תוספים..." #: src/mainwindow.c:954 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "כעת יוצר חלון ראשי...\n" +msgstr "Creating main window...\n" #: src/mainwindow.c:1134 #, c-format @@ -3959,7 +3928,7 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:1228 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768 #: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933 msgid "done.\n" -msgstr "סיים.\n" +msgstr "done.\n" #: src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1414 msgid "Untitled" @@ -4021,7 +3990,7 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:2379 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - תצוגת תיקיה" +msgstr "Sylpheed - תצוגת תיקייה" #: src/mainwindow.c:2399 msgid "Sylpheed - Message View" @@ -4058,35 +4027,31 @@ msgstr "/ה_כוון מחדש" #: src/mainwindow.c:3059 msgid "Icon _and text" -msgstr "_תמליל וגם צלמית" +msgstr "סמל ו_גם טקסט" #: src/mainwindow.c:3060 msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "" +msgstr "טקסט בצ_ד ימין של סמל" #: src/mainwindow.c:3062 msgid "_Icon" -msgstr "_צלמית" +msgstr "_סמל" #: src/mainwindow.c:3063 msgid "_Text" -msgstr "_תמליל" +msgstr "_טקסט" #: src/mainwindow.c:3064 msgid "_None" msgstr "_ללא" -# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב מקוון #: src/mainwindow.c:3102 -#, fuzzy msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב מקוון" +msgstr "מצבך לא־מקוון. לחיצה על הסמל תעביר אותך למצב מקוון." -# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב לא מקוון #: src/mainwindow.c:3114 -#, fuzzy msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "מצב מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון" +msgstr "מצבך מקוון. לחיצה על הסמל תעביר אותך למצב לא־מקוון." #: src/mainwindow.c:3432 msgid "Exit" @@ -4097,25 +4062,22 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "לצאת מתוכנית זו?" #: src/mainwindow.c:3835 -#, fuzzy msgid "The selected messages could not be combined." -msgstr "תיקיה לא היתה ניתנת להיפתח." +msgstr "לא היתה אפשרות לשלב את ההודעות הנבחרות." #: src/mainwindow.c:3945 msgid "Select folder to open" -msgstr "בחירת תיקיה לפתיחה" +msgstr "בחירת תיקייה לפתיחה" #: src/mainwindow.c:4115 msgid "Command line options" msgstr "אפשרויות שורת פקודה" #: src/mainwindow.c:4128 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "cli" +msgstr "Usage: sylpheed [OPTION]..." #: src/mainwindow.c:4136 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4132,10 +4094,24 @@ msgid "" "--safe-mode\n" "--help\n" "--version" -msgstr "cli" +msgstr "" +"--compose [address]\n" +"--attach file1 [file2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [folder]...\n" +"--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" +"--open \n" +"--configdir dirname\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--safe-mode\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:4155 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4152,22 +4128,34 @@ msgid "" "safe mode\n" "display this help and exit\n" "output version information and exit" -msgstr "cli" +msgstr "" +"‭הנחלה ןולח חתפ\n" +"‭םינייוצמ םיצבק ףוריצב הנחלה ןולח חתפ\n" +"‭תושדח תועדוה לבק\n" +"‭תונובשחה לכ לש תושדח תועדוה לבק\n" +"‭תודמועו תויולתה תועדוהה לכ תא רגש\n" +"‭תועדוה לש ללוכה רפסמה תא גצה\n" +"‭הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה\n" +"‭שדח ןולחב העדוה חתפ\n" +"‭שדח ןולחב rfc822 העדוה ץבוק חתפ\n" +"‭הרוצת יצבק תנסחאמ רשא היירפס ןייצ\n" +"‭Sylpheed ךותמ אצ\n" +"‭גאביד בצמ\n" +"‭חוטב בצמ\n" +"‭אצו וז הרזע תא גצה\n" +"‭אצו אסריג עדימ טולפ" #: src/mainwindow.c:4175 -#, fuzzy msgid "Windows-only option:" -msgstr "cli" +msgstr "Windows-only option:" #: src/mainwindow.c:4183 -#, fuzzy msgid "--ipcport portnum" -msgstr "cli" +msgstr "--ipcport portnum" #: src/mainwindow.c:4188 -#, fuzzy msgid "specify port for IPC remote commands" -msgstr "cli" +msgstr "specify port for IPC remote commands" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -4175,7 +4163,7 @@ msgstr "מציאה בתוך הודעה נוכחית" #: src/message_search.c:138 msgid "Find text:" -msgstr "מצא תמליל:" +msgstr "מצא טקסט:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 #: src/query_search.c:346 @@ -4203,17 +4191,16 @@ msgid "Search finished" msgstr "חיפוש סוים" #: src/messageview.c:301 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "הוסף ממען אל פנקס _כתובות" +msgstr "/_כלים/הוסף ממען לפנקס _כתובות" #: src/messageview.c:343 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "כעת יוצר תצוגת הודעה...\n" +msgstr "Creating message view...\n" #: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930 msgid "Text" -msgstr "תמליל" +msgstr "טקסט" #: src/messageview.c:373 msgid "Attachments" @@ -4226,7 +4213,7 @@ msgstr "גודל תצריף מרבי" #: src/messageview.c:417 msgid "Save _all attachments..." -msgstr "שמירת _כל התצריפים..." +msgstr "שמור את _כל התצריפים..." #: src/messageview.c:481 msgid "Message View - Sylpheed" @@ -4247,23 +4234,23 @@ msgstr "לא מסוגל לשמור את הקובץ '%s'." #: src/mimeview.c:136 msgid "/Open _with..." -msgstr "/פתיחה בעזרת..." +msgstr "/פתח ב_עזרת..." #: src/mimeview.c:137 msgid "/_Display as text" -msgstr "/_הצג בתור תמליל" +msgstr "/_הצג בתור טקסט" #: src/mimeview.c:138 msgid "/_Save as..." -msgstr "/_שמירה בשם..." +msgstr "/_שמור בשם..." #: src/mimeview.c:139 msgid "/Save _all..." -msgstr "/שמירה _מוחלטת..." +msgstr "/ש_מור הכל..." #: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489 msgid "/_Print..." -msgstr "/_הדפסה..." +msgstr "/_הדפס..." #: src/mimeview.c:143 msgid "/_Reply/_Reply" @@ -4287,7 +4274,7 @@ msgstr "/_בדוק חתימה" #: src/mimeview.c:180 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "כעת יוצר תצוגת MIME...\n" +msgstr "Creating MIME view...\n" #: src/mimeview.c:332 #, fuzzy @@ -4296,21 +4283,20 @@ msgstr "בחירת קובץ חתימה" # תיזכורת מזכר #: src/mimeview.c:637 -#, fuzzy msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "שלח התראה אל הנוכחים" +msgstr "בחר פעולה עבור הקובץ המסופח:\n" #: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847 msgid "Open _with..." -msgstr "פתיחה בעזרת..." +msgstr "פתח ב_עזרת..." #: src/mimeview.c:663 msgid "_Display as text" -msgstr "_הצג בתור תמליל" +msgstr "_הצג בתור טקסט" #: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850 msgid "_Save as..." -msgstr "_שמירה בשם..." +msgstr "_שמור בשם..." #: src/mimeview.c:713 msgid "" @@ -4355,17 +4341,17 @@ msgid "[no user id]" msgstr "[אין מזהה משתמש]" #: src/passphrase.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור:\n" +"%sאנא הזן את מימרת סיסמה עבור:\n" "\n" -"%.*s\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" #: src/passphrase.c:259 msgid "" @@ -4382,7 +4368,7 @@ msgstr "מנהל תוספים" #: src/plugin_manager.c:142 msgid "Check for _update" -msgstr "בדוק עבור _עדכונים" +msgstr "בדוק _עדכונים" #: src/plugin_manager.c:193 msgid "Plug-in information" @@ -4423,7 +4409,7 @@ msgstr "העדפות חשבון" #: src/prefs_account_dialog.c:578 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "כעת מפיק חלון העדפות חשבון...\n" +msgstr "כעת יוצר חלון העדפות חשבון...\n" #: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:832 msgid "Receive" @@ -4457,7 +4443,7 @@ msgstr "מתקדם" #: src/prefs_account_dialog.c:670 msgid "Name of this account" -msgstr "שם של חשבון זה" +msgstr "שם חשבון" #: src/prefs_account_dialog.c:679 msgid "Set as default" @@ -4543,20 +4529,19 @@ msgid "days" msgstr "ימים" #: src/prefs_account_dialog.c:954 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית" +msgstr "0 ימים : הסר מידית" #: src/prefs_account_dialog.c:964 msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "" +msgstr "הורד את כל ההודעות (כולל אלה שכבר נתקבלו) שעל שרת" #: src/prefs_account_dialog.c:970 msgid "Receive size limit" msgstr "מגבלת גודל לקבלה" -#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597 -#: src/prefs_filter_edit.c:1058 +#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:596 +#: src/prefs_filter_edit.c:1057 msgid "KB" msgstr "ק״ב" @@ -4569,9 +4554,8 @@ msgid "Default inbox" msgstr "תיבת דואר נכנס שגרתית" #: src/prefs_account_dialog.c:1012 -#, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקיה זו" +msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתוך תיקייה זו." #: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184 msgid "Authentication method" @@ -4584,14 +4568,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "אוטומטית" #: src/prefs_account_dialog.c:1043 -#, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "רק בעת קבלה ידנית" +msgstr "בדוק INBOX רק בעת קבלה" #: src/prefs_account_dialog.c:1045 -#, fuzzy msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" -msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" +msgstr "סנן הודעות חדשות בתוך INBOX בעת קבלה" #: src/prefs_account_dialog.c:1047 msgid "News" @@ -4603,13 +4585,12 @@ msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה" #: src/prefs_account_dialog.c:1076 -#, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין" +msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין." #: src/prefs_account_dialog.c:1080 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "'השג דואר' בודק עבור הודעות חדשות בחשבון זה" +msgstr "'השג הכל' בודק עבור הודעות חדשות בחשבון זה" # כותר #: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186 @@ -4617,13 +4598,12 @@ msgid "Header" msgstr "תקורה" #: src/prefs_account_dialog.c:1141 -#, fuzzy msgid "Add Date header field" -msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש" +msgstr "הוסף שדה תקורת תאריך" #: src/prefs_account_dialog.c:1142 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "הלחן Message-ID" +msgstr "הפק Message-ID" # שמוגדרת לפי משתמש #: src/prefs_account_dialog.c:1149 @@ -4633,7 +4613,7 @@ msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש" #: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1974 #: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid " Edit... " -msgstr " עריכה... " +msgstr " ערוך... " #: src/prefs_account_dialog.c:1161 msgid "Authentication" @@ -4649,7 +4629,7 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר " -"משמשים לשם קבלה." +"משמשים לצורך קבלה." #: src/prefs_account_dialog.c:1258 msgid "Authenticate with POP3 before sending" @@ -4699,7 +4679,7 @@ msgstr "הצפן הודעות בעזרת PGP באופן שגרתי" #: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "הצפן בעת מענה אל הודעה מוצפנת" +msgstr "הצפן בעת מענה להודעה מוצפנת" #: src/prefs_account_dialog.c:1462 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" @@ -4707,7 +4687,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_account_dialog.c:1464 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "" +msgstr "השתמש בפורמט ASCII-armored לצורך הצפנה" #: src/prefs_account_dialog.c:1466 msgid "Use clear text signature" @@ -4792,7 +4772,7 @@ msgstr "פורט:" msgid "Use authentication" msgstr "השתמש באימות" -#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257 +#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:256 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "שם:" @@ -4831,12 +4811,11 @@ msgstr "מדור שרת IMAP" #: src/prefs_account_dialog.c:1993 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "רק תתי תיקיות של ספרייה זו תוצגנה." #: src/prefs_account_dialog.c:1996 -#, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקיה" +msgstr "טהר כל מטמוני הודעות בעת יציאה" # השמת #: src/prefs_account_dialog.c:2041 @@ -4885,7 +4864,7 @@ msgstr "שרת NNTP אינו מוזן." #: src/prefs_account_dialog.c:2171 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "התיקייה המצוינת איננה תיקיית תור." #: src/prefs_account_dialog.c:2281 msgid "" @@ -4906,6 +4885,7 @@ msgstr "שם תפריט:" msgid "Command line:" msgstr "שורת פקודה:" +# TRANSLATE REVERSE AND USE RLO #: src/prefs_actions.c:215 msgid "" "Menu name:\n" @@ -4927,6 +4907,24 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" +"שם תפריט:\n" +" השתמש בסימן / בתוך שם תפריט כדי ליצור תפריטי משנה.\n" +"שורת פקודה:\n" +" התחל עם:\n" +" | כדי לשלוח גוף או בחירת הודעה לפקודה\n" +" > כדי לשלוח טקסט מסופק משתמש לפקודה\n" +" * כדי לשלוח טקסט מוסתר מסופק משתמש לפקודה\n" +" סיים עם:\n" +" | כדי להחליף גוף או בחירת הודעה בפלט שורת פקודה\n" +" > כדי לשבץ פלט פקודה בלי להחליף טקסט ישן\n" +" & כדי להריץ פקודה באופן לא סינכרוני\n" +" השתמש בסמל:\n" +" ‏f% לשם קובץ הודעה\n" +" ‏F% לרשימת שמות קבצים של הודעות נבחרות\n" +" ‏p% לחלק הודעה נבחר\n" +" ‏u% לארגומנט מסופק משתמש\n" +" ‏h% לארגומנט מוסתר מסופק משתמש\n" +" ‏s% לבחירת טקסט" #: src/prefs_actions.c:260 msgid " Replace " @@ -4958,7 +4956,7 @@ msgstr "שם תפריט ארוך מדי." #: src/prefs_actions.c:493 msgid "Command line not set." -msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת." +msgstr "שורת-פקודה לא נקבעה." #: src/prefs_actions.c:498 msgid "Menu name and command are too long." @@ -4985,7 +4983,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את פעולה זו #: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "כעת מפיק חלון העדפות כלליות...\n" +msgstr "כעת יוצר חלון העדפות כלליות...\n" #: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Common Preferences" @@ -5018,7 +5016,7 @@ msgstr "דקות" #: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "בדוק עבור דואר חדש בעת הפעלה" +msgstr "בדוק דואר חדש בעת הפעלה" #: src/prefs_common_dialog.c:934 msgid "Update all local folders after incorporation" @@ -5063,9 +5061,9 @@ msgid "Command" msgstr "פקודה" #: src/prefs_common_dialog.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI" +msgstr "‏`‎%d' יוחלף עם המספר של הודעות חדשות." #: src/prefs_common_dialog.c:1051 msgid "Incorporate from local spool" @@ -5085,14 +5083,12 @@ msgid "General" msgstr "כללי" #: src/prefs_common_dialog.c:1147 -#, fuzzy msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "שמור הודעות שנשלחו אל תיקיית דואר יוצא" +msgstr "שמור הודעות שנשלחו לתיקיית דואר יוצא" #: src/prefs_common_dialog.c:1149 -#, fuzzy msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "החל סינון פעולות בין {} אל הודעות נבחרות" +msgstr "החל סינון פעולות בין {} להודעות נבחרות" #: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Automatically add recipients to address book" @@ -5103,11 +5099,11 @@ msgid "Display send dialog" msgstr "הצג דו שיח שליחה" #: src/prefs_common_dialog.c:1162 -#, fuzzy msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" -msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות" +msgstr "" +"התרע על תצריפים חסרים כאשר המחרוזות הבאות (מופרד-פסיק) נמצאות בתוך גוף הודעה" #: src/prefs_common_dialog.c:1173 msgid "(Ex: attach)" @@ -5119,22 +5115,23 @@ msgstr "ודא טרם שליחת הודעות תלויות ועומדות" #: src/prefs_common_dialog.c:1190 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "כתובות/מתחמים מוצאים (מופרד-פסיק):" #: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Transfer encoding" msgstr "המרת קידוד" #: src/prefs_common_dialog.c:1232 -#, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." -msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII" +msgstr "" +"ציין קידוד-העברת-תוכן (Content-Transfer-Encoding) בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל " +"תווים שאינם ASCII." #: src/prefs_common_dialog.c:1239 msgid "MIME filename encoding" -msgstr "" +msgstr "קידוד שם קובץ MIME" #: src/prefs_common_dialog.c:1250 msgid "MIME header" @@ -5146,6 +5143,9 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"ציין שיטת קידוד לשמות קובץ MIME עם תווים שאינם ASCII.\n" +"תקורת MIME: הכי שכיחה, אך מפרה את RFC 2047\n" +"‏RFC 2231: מציית לתקן, אולם אינו שכיח" #: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Signature separator" @@ -5160,48 +5160,42 @@ msgid "Reply" msgstr "השב" #: src/prefs_common_dialog.c:1371 -#, fuzzy msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות" +msgstr "בחר אוטומטית חשבון למשובים" #: src/prefs_common_dialog.c:1373 -#, fuzzy msgid "Quote message when replying" -msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" +msgstr "צטט הודעה כאשר משיבים" #: src/prefs_common_dialog.c:1375 -#, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" -msgstr "אפשרויות מענה אל רשימת-דיוור" +msgstr "השב לרשימת-דיוור בעזרת לחצן השב" #: src/prefs_common_dialog.c:1377 -#, fuzzy msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "השתמש בתבנית בעת מענה להודעה" +msgstr "הורש מקבלים בעת מענה להודעות עצמיות" #: src/prefs_common_dialog.c:1379 msgid "Set only mail address of recipients when replying" -msgstr "" +msgstr "קבע רק כתובות דואר של מקבלים כאשר משיבים" #. editor #: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" -msgstr "ערוך" +msgstr "עורך" #: src/prefs_common_dialog.c:1390 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני" -# שלב ביטול ביצוע #: src/prefs_common_dialog.c:1400 msgid "Undo level" msgstr "רמת ביטול" #: src/prefs_common_dialog.c:1420 -#, fuzzy msgid "Wrap messages at" -msgstr "הודעות נקראות" +msgstr "כרוך הודעות בכל" #: src/prefs_common_dialog.c:1432 msgid "characters" @@ -5212,29 +5206,25 @@ msgid "Wrap quotation" msgstr "כרוך ציטטה" #: src/prefs_common_dialog.c:1448 -#, fuzzy msgid "Wrap on input" -msgstr "כריכת כל השורות הארוכות" +msgstr "כרוך על קלט" #: src/prefs_common_dialog.c:1457 -#, fuzzy msgid "Auto-save to draft" -msgstr "_שמור אל טיוטות" +msgstr "שמור-אוטומטית לטיוטה" #: src/prefs_common_dialog.c:1482 msgid "Format" msgstr "פורמט" #: src/prefs_common_dialog.c:1487 -#, fuzzy msgid "Spell checking" msgstr "בדיקת איות" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1540 -#, fuzzy msgid "Reply format" -msgstr "פורמט תאריך" +msgstr "פורמט מענה" #: src/prefs_common_dialog.c:1555 src/prefs_common_dialog.c:1597 msgid "Quotation mark" @@ -5242,9 +5232,8 @@ msgstr "מרכאות" #. forward #: src/prefs_common_dialog.c:1582 -#, fuzzy msgid "Forward format" -msgstr "קדם אל:" +msgstr "פורמט קידום" #: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid " Description of symbols " @@ -5260,27 +5249,24 @@ msgstr "שפה שגרתית:" #: src/prefs_common_dialog.c:1743 msgid "Text font" -msgstr "גופן תמליל" +msgstr "גופן טקסט" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid "Folder View" -msgstr "תצוגת תיקיה" +msgstr "תצוגת תיקייה" #: src/prefs_common_dialog.c:1763 -#, fuzzy msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקיה" +msgstr "הצג מספר הודעות שלא נקראו ליד שם תיקייה" #: src/prefs_common_dialog.c:1767 -#, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" -msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקיה" +msgstr "הצגת טורים של מספר הודעה בתצוגת תיקייה:" #: src/prefs_common_dialog.c:1791 -#, fuzzy msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן" +msgstr "קצר קבוצות דיון שארוכות יותר מן" #: src/prefs_common_dialog.c:1806 msgid "letters" @@ -5293,7 +5279,7 @@ msgstr "תצוגת תמצית" #: src/prefs_common_dialog.c:1821 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "" +msgstr "הצג מקבל בטור 'From' אם השולח הוא אני" #: src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Expand threads" @@ -5306,7 +5292,7 @@ msgstr "פורמט תאריך" #: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid " Set display item of summary... " -msgstr "קביעת פריט הצגה של תמצית... " +msgstr " קבע פריט הצגה של תמצית... " #: src/prefs_common_dialog.c:1858 msgid "Message" @@ -5327,18 +5313,17 @@ msgstr "קידוד תווים שגרתי" #: src/prefs_common_dialog.c:1890 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." -msgstr "" +msgstr "זה נמצא בשימוש כאשר מציגים הודעות בעזרת קידוד תווים חסר." #: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "קידוד תווים יוצא" #: src/prefs_common_dialog.c:1910 -#, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." -msgstr "אם 'אוטומטי' נבחרת, יעשה שימוש בקידוד האופטימלי עבור מקומיות נוכחית" +msgstr "אם 'אוטומטי' נבחר, הקידוד האופטימלי עבור המקומיות הנוכחית יהיה בשימוש." #: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "Enable coloration of message" @@ -5355,27 +5340,24 @@ msgid "Display header pane above message view" msgstr "הצג לוח תקורה מעל תצוגת הודעה" #: src/prefs_common_dialog.c:1999 -#, fuzzy msgid "Display short headers on message view" -msgstr "הצג תקורות בתוך תצוגת הודעה" +msgstr "הצג תקורות קצרות בתצוגת הודעה" #: src/prefs_common_dialog.c:2011 msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "שרטט הודעות HTML בתור תמליל" +msgstr "שרטט הודעות HTML בתור טקסט" #: src/prefs_common_dialog.c:2013 -#, fuzzy msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" -msgstr "בחר אזור HTML של הודעות חלופיות או מרובות חלקים" +msgstr "העדף HTML בתוך הודעות חלופיות או מרובות חלקים להצגה" #: src/prefs_common_dialog.c:2015 msgid "Treat HTML only messages as attachment" -msgstr "התייחס להודעות HTML-בלבד בתור תצריף" +msgstr "התייחס להודעות שהן רק HTML כתצריף" #: src/prefs_common_dialog.c:2019 -#, fuzzy msgid "Display cursor in message view" -msgstr "הצג Face בתוך תצוגת הודעה" +msgstr "הצג סמן בתוך תצוגת הודעה" #: src/prefs_common_dialog.c:2032 msgid "Line space" @@ -5403,7 +5385,7 @@ msgstr "צעד" #: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Position of attachment tool button:" -msgstr "" +msgstr "מיקום של לחצן כלי צירוף:" #: src/prefs_common_dialog.c:2138 msgid "Left" @@ -5427,18 +5409,16 @@ msgid "Images" msgstr "תמונות" #: src/prefs_common_dialog.c:2168 -#, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "שנה ממד תמונות מסופחות באופן שגרתי" +msgstr "שנה ממד תמונות מסופחות כדי להתאים בחלון" #: src/prefs_common_dialog.c:2170 -#, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "הצג תמונות באופן רציף" #: src/prefs_common_dialog.c:2200 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." -msgstr "" +msgstr "באפשרותך לציין שמות תוויות עבור כל צבע (עבודה, TODO וכו׳)." #: src/prefs_common_dialog.c:2331 msgid "Enable Junk mail control" @@ -5465,6 +5445,8 @@ msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" +"כדי לסווג דואר פסולת אוטומטית, הן על דואר פסולת והן על דואר שאינו פסולת " +"להיווכח ידנית עד להיקף מסוים." #: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "Junk folder" @@ -5475,31 +5457,28 @@ msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "" +"ההודעות אשר קבועות בתור דואר פסולת יועברו לתיקייה זו. אם ריק, תיבת פסולת " +"השגרתית תהיה בשימוש." #: src/prefs_common_dialog.c:2446 -#, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" +msgstr "סנן הודעות שמסווגות בתור פסולת בעת קבלה" #: src/prefs_common_dialog.c:2449 -#, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "כשל ברישום hook סינון דואר" +msgstr "סנן דואר פסולת בטרם סינון רגיל" #: src/prefs_common_dialog.c:2452 -#, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" +msgstr "מחק הודעות פסולת מתוך שרת בעת קבלה" #: src/prefs_common_dialog.c:2458 -#, fuzzy msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" -msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות" +msgstr "אל תסווג הודעה בתור פסולת אם השולח מצוי בתוך פנקס כתובות" #: src/prefs_common_dialog.c:2460 -#, fuzzy msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו" +msgstr "סמן הודעות פסולת ככאלה שנקראו" #: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Automatically check signatures" @@ -5507,7 +5486,7 @@ msgstr "בדוק חתימות אוטומטית" #: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "" +msgstr "הצג תוצאת בדיקת חתימה בתוך חלון קופץ" #: src/prefs_common_dialog.c:2509 msgid "Store passphrase in memory temporarily" @@ -5522,9 +5501,8 @@ msgid "minute(s) " msgstr "דקות" #: src/prefs_common_dialog.c:2551 -#, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן את מימרת הסיסמה לכל הסשן" +msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן מימרת סיסמה לאורך כל הסשן." # אחוז #: src/prefs_common_dialog.c:2560 @@ -5537,15 +5515,15 @@ msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה כאשר GnuPG לא עובד" #: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "פתח הודעות בתוך תמצית כאשר נבחרות" +msgstr "פתח תמיד הודעות בתוך תמצית בעת בחירה" #: src/prefs_common_dialog.c:2643 msgid "Always mark as read when a message is opened" -msgstr "" +msgstr "תמיד סמן בתור נקרא כאשר נפתחת הודעה" #: src/prefs_common_dialog.c:2649 msgid "Open first unread message when a folder is opened" -msgstr "פתח הודעה ראשונה שלא נקראה בעת פתיחת תיקיה" +msgstr "פתח הודעה ראשונה שלא נקראה בעת פתיחת תיקייה" #: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Remember last selected message" @@ -5553,7 +5531,7 @@ msgstr "זכור הודעה נבחרת אחרונה" #: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" +msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה רק כאשר היא נפתחת בחלון חדש" #: src/prefs_common_dialog.c:2668 msgid "Open inbox after receiving new mail" @@ -5565,7 +5543,7 @@ msgstr "פתח תיבת דואר נכנס בעת הפעלה" #: src/prefs_common_dialog.c:2674 msgid "Change current account on folder open" -msgstr "החלף חשבון נוכחי בפתיחת תיקיה" +msgstr "החלף חשבון נוכחי בפתיחת תיקייה" #: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5573,11 +5551,11 @@ msgstr "בצע מיידית בעת העברה או מחיקה של הודעות" #: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" +msgstr "הודעות יסומנו עד לביצוע אם אפשרות זו מופעלת." #: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +msgstr "התאם את הסדר של לחצנים עם GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:2706 msgid "Display tray icon" @@ -5585,16 +5563,15 @@ msgstr "הצג סמל מגש" #: src/prefs_common_dialog.c:2708 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "מזער אל סמל מגש" +msgstr "מזער לסמל מגש" #: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "החלף חלון בלחיצה על סמל מגש" #: src/prefs_common_dialog.c:2720 -#, fuzzy msgid " Set key bindings... " -msgstr " קביעת key bindings... " +msgstr " קבע כריכת מקשים... " #: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339 msgid "Other" @@ -5638,11 +5615,11 @@ msgstr "סגור דו שיח קבלה בעת סיום" #: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "הוסף כתובת אל יעד בלחיצה-כפולה" +msgstr "הוסף כתובת ליעד בלחיצה-כפולה" #: src/prefs_common_dialog.c:2851 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" -msgstr "" +msgstr "קבע כתובת דואר בלבד כאשר מזינים נמען מתוך פנקס כתובות" #: src/prefs_common_dialog.c:2859 msgid "Auto-completion:" @@ -5693,9 +5670,9 @@ msgid "Remember previous mode" msgstr "" #: src/prefs_common_dialog.c:3002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI" +msgstr "פקודות חיצוניות (‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI)" #: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Web browser" @@ -5708,19 +5685,19 @@ msgstr "(דפדפן ברירת מחדל)" #: src/prefs_common_dialog.c:3064 msgid "Use external program for printing" -msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם הדפסה" +msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לצורך הדפסה" #: src/prefs_common_dialog.c:3086 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם קבלה" +msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לצורך קבלה" #: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Use external program for sending" -msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם שליחה" +msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לצורך שליחה" #: src/prefs_common_dialog.c:3160 msgid "Update check requires 'curl' command." -msgstr "" +msgstr "בדיקת עדכון מצריכה את הפקודה 'curl'." #: src/prefs_common_dialog.c:3171 msgid "Enable auto update check" @@ -5732,11 +5709,11 @@ msgstr "השתמש בפרוקסי HTTP" #: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" -msgstr "" +msgstr "מארח פרוקסי HTTP (שם-מארח:פורט):" #: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "" +msgstr "אפשר בדיקה מחמירה של מטמוני תמצית" #: src/prefs_common_dialog.c:3219 msgid "" @@ -5744,6 +5721,8 @@ msgid "" "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" +"אפשר זאת כאשר תכנים של תיקיות זמינים להתאמה על ידי יישומים אחרים.\n" +"אפשרות זו תנמיך את הביצועים של הצגת תמצית." #: src/prefs_common_dialog.c:3226 msgid "Socket I/O timeout:" @@ -5874,9 +5853,8 @@ msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "תאי (Windows-874)" #: src/prefs_common_dialog.c:3488 -#, fuzzy msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע" +msgstr "שם מקוצר מלא של יום שגרתי בשבוע" #: src/prefs_common_dialog.c:3489 msgid "the full weekday name" @@ -6026,10 +6004,20 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" +"תאריך\n" +"מאת\n" +"שם מלא של שולח\n" +"שם פרטי של שולח\n" +"ראשי תיבות של שולח\n" +"נושא\n" +"לכבוד\n" +"עותק\n" +"קבוצות דיון\n" +"מזהה הודעה (Message-ID)" #: src/prefs_common_dialog.c:4001 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "" +msgstr "אם x נקבע, יוצג expr" #: src/prefs_common_dialog.c:4005 msgid "" @@ -6039,6 +6027,11 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" +"גוף הודעה\n" +"גוף הודעה מצוטט\n" +"גוף הודעה בלי חתימה\n" +"גוף הודעה בלי חתימה מצוטט\n" +"מלל %" #: src/prefs_common_dialog.c:4013 msgid "" @@ -6047,14 +6040,19 @@ msgid "" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" +"דפוס תו לוכסן אחורי\n" +"דפוס מרכאות\n" +"דפוס סוגר מסולסל פותח\n" +"דפוס סוגר מסולסל סוגר" #: src/prefs_common_dialog.c:4067 msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "כריכות מקשים" #: src/prefs_common_dialog.c:4080 +#, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr "" +msgstr "בחר preset של כריכות מקשים." #: src/prefs_common_dialog.c:4090 src/prefs_common_dialog.c:4414 msgid "Default" @@ -6068,9 +6066,9 @@ msgstr "‏Sylpheed ישן" msgid "Custom header setting" msgstr "תצורת תקורה מותאמת" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1610 msgid " Delete " -msgstr " מחיקה " +msgstr " מחק " # Column bar #: src/prefs_customheader.c:257 @@ -6117,12 +6115,12 @@ msgstr "הצג תקורות לא מצוינות" #: src/prefs_display_header.c:371 #, fuzzy msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקיה %s" +msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s" #: src/prefs_display_header.c:409 #, fuzzy msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקיה %s" +msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s" #: src/prefs_display_header.c:541 msgid "This header is already in the list." @@ -6161,236 +6159,222 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החוק '%s'?" msgid "Delete rule" msgstr "מחיקת חוק" -#: src/prefs_filter_edit.c:242 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:241 msgid "Filter rule" -msgstr "מחיקת חוק" +msgstr "חוק סינון" -#: src/prefs_filter_edit.c:276 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:275 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "התאם את כל אחד מהבאים" +msgstr "אם תנאי מתוך התנאים הבאים תואם" -#: src/prefs_filter_edit.c:278 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:277 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "התאם את כל הבאים" +msgstr "אם כל התנאים הבאים תואמים" -#: src/prefs_filter_edit.c:300 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:299 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "רשום את המידע הבא על כונן..." +msgstr "בצע את הפעולות הבאות:" -#: src/prefs_filter_edit.c:505 +#: src/prefs_filter_edit.c:504 msgid "To or Cc" msgstr "לכבוד או עותק" -#: src/prefs_filter_edit.c:506 +#: src/prefs_filter_edit.c:505 msgid "Any header" msgstr "כל תקורה" -#: src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/prefs_filter_edit.c:506 msgid "Edit header..." -msgstr "עריכת תקורה..." +msgstr "ערוך תקורה..." -#: src/prefs_filter_edit.c:510 +#: src/prefs_filter_edit.c:509 msgid "Message body" msgstr "גוף הודעה" -#: src/prefs_filter_edit.c:511 +#: src/prefs_filter_edit.c:510 msgid "Result of command" msgstr "תוצאה של פקודה" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 +#: src/prefs_filter_edit.c:512 msgid "Age" -msgstr "לגיל" +msgstr "גיל" -#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110 +#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/quick_search.c:110 msgid "Marked" msgstr "מסומן" -#: src/prefs_filter_edit.c:518 +#: src/prefs_filter_edit.c:517 msgid "Has color label" msgstr "בעל צבע תווית" -#: src/prefs_filter_edit.c:519 +#: src/prefs_filter_edit.c:518 msgid "Has attachment" msgstr "מכיל תצריף" -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:538 msgid "contains" msgstr "מכיל" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:539 msgid "doesn't contain" msgstr "לא מכיל" -#: src/prefs_filter_edit.c:541 +#: src/prefs_filter_edit.c:540 msgid "is" msgstr "הינו" -#: src/prefs_filter_edit.c:542 +#: src/prefs_filter_edit.c:541 msgid "is not" msgstr "אינו" -#: src/prefs_filter_edit.c:544 +#: src/prefs_filter_edit.c:543 msgid "match to regex" msgstr "מתאים regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:545 +#: src/prefs_filter_edit.c:544 msgid "doesn't match to regex" msgstr "לא מתאים regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:547 +#: src/prefs_filter_edit.c:546 msgid "is in addressbook" msgstr "מצוי בתוך פנקס כתובות" -#: src/prefs_filter_edit.c:549 +#: src/prefs_filter_edit.c:548 msgid "is not in addressbook" msgstr "אינו מצוי בתוך פנקס כתובות" -#: src/prefs_filter_edit.c:561 +#: src/prefs_filter_edit.c:560 msgid "is larger than" msgstr "גדול יותר מן" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "is smaller than" msgstr "קטן יותר מן" -#: src/prefs_filter_edit.c:571 +#: src/prefs_filter_edit.c:570 msgid "is shorter than" msgstr "קצר יותר מן" -#: src/prefs_filter_edit.c:572 +#: src/prefs_filter_edit.c:571 msgid "is longer than" msgstr "ארוך יותר מן" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "matches to status" msgstr "תואם מצב נבחר" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#: src/prefs_filter_edit.c:582 msgid "doesn't match to status" msgstr "לא תואם מצב נבחר" -#: src/prefs_filter_edit.c:687 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:686 msgid "Move to" -msgstr "העברה" +msgstr "העבר אל" -#: src/prefs_filter_edit.c:688 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:687 msgid "Copy to" -msgstr "העתקה" +msgstr "העתק אל" -#: src/prefs_filter_edit.c:689 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:688 msgid "Don't receive" -msgstr "_אל תשמור" +msgstr "אל תקבל" -#: src/prefs_filter_edit.c:690 +#: src/prefs_filter_edit.c:689 msgid "Delete from server" msgstr "מחק מתוך שרת" -# להבחין -#: src/prefs_filter_edit.c:693 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:692 msgid "Set mark" -msgstr "הערה" +msgstr "קבע סימן" -#: src/prefs_filter_edit.c:694 +#: src/prefs_filter_edit.c:693 msgid "Set color" msgstr "קבע צבע" -#: src/prefs_filter_edit.c:695 +#: src/prefs_filter_edit.c:694 msgid "Mark as read" msgstr "סימון בתור נקראה" -#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62 +#: src/prefs_filter_edit.c:698 src/prefs_toolbar.c:62 msgid "Forward" msgstr "קדם" -#: src/prefs_filter_edit.c:700 +#: src/prefs_filter_edit.c:699 msgid "Forward as attachment" msgstr "קדם בתור תצריף" -#: src/prefs_filter_edit.c:701 +#: src/prefs_filter_edit.c:700 msgid "Redirect" msgstr "הכוון מחדש" -#: src/prefs_filter_edit.c:705 +#: src/prefs_filter_edit.c:704 msgid "Execute command" msgstr "הרץ פקודה" -#: src/prefs_filter_edit.c:708 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 src/prefs_filter_edit.c:1106 msgid "folder:" -msgstr "תיקיה:" +msgstr "תיקייה:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1068 +#: src/prefs_filter_edit.c:1067 msgid "day(s)" msgstr "ימים" -#: src/prefs_filter_edit.c:1147 +#: src/prefs_filter_edit.c:1146 msgid "address:" msgstr "כתובת:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1564 +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 msgid "Edit header list" msgstr "עריכת רשימת תקורה" -#: src/prefs_filter_edit.c:1587 +#: src/prefs_filter_edit.c:1586 msgid "Headers" msgstr "תקורות" -#: src/prefs_filter_edit.c:1599 +#: src/prefs_filter_edit.c:1598 msgid "Header:" msgstr "תקורה:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904 -#: src/prefs_filter_edit.c:1911 +#: src/prefs_filter_edit.c:1792 src/prefs_filter_edit.c:1903 +#: src/prefs_filter_edit.c:1910 msgid "Command is not specified." msgstr "פקודה אינה מצוינת." -#: src/prefs_filter_edit.c:1858 +#: src/prefs_filter_edit.c:1857 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "תיקיית יעד אינה מצוינת." -#: src/prefs_filter_edit.c:1864 +#: src/prefs_filter_edit.c:1863 msgid "The specified destination folder does not exist." msgstr "התיקיית יעד המצוינת לא קיימת." -#: src/prefs_filter_edit.c:1961 +#: src/prefs_filter_edit.c:1960 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +msgstr "יש תנאי שגוי." -#: src/prefs_filter_edit.c:1984 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:1983 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "נמען אינו מצוין." +msgstr "שם חוק אינו מצוין." -# singular -#: src/prefs_filter_edit.c:2010 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:2009 msgid "Invalid action exists." -msgstr "" -"פעולת סינון שגויה:\n" -"%s" +msgstr "יש פעולה שגויה." -#: src/prefs_filter_edit.c:2019 +#: src/prefs_filter_edit.c:2018 msgid "Condition not exist." msgstr "תנאי לא קיים." -#: src/prefs_filter_edit.c:2021 +#: src/prefs_filter_edit.c:2020 msgid "Action not exist." msgstr "פעולה לא קיימת." #: src/prefs_folder_item.c:118 msgid "Folder properties" -msgstr "מאפייני תיקיה" +msgstr "מאפייני תיקייה" #: src/prefs_folder_item.c:186 msgid "Identifier" @@ -6406,11 +6390,11 @@ msgstr "רגיל" #: src/prefs_folder_item.c:248 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +msgstr "אל תציג [...] או (...) בתחילת נושא בתמצית" #: src/prefs_folder_item.c:250 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +msgstr "מחק [...] או (...) בתחילת נושא במענה" #: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301 #: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:94 @@ -6423,7 +6407,7 @@ msgstr "החל על תיקיות משנה" #: src/prefs_folder_item.c:355 msgid "use also on reply" -msgstr "" +msgstr "השתמש גם במענה" #: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206 msgid "Reply-To:" @@ -6436,7 +6420,7 @@ msgstr "%s - עריכת קריטריון חיפוש" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 msgid "Match any of the following" -msgstr "התאם את כל אחד מהבאים" +msgstr "התאם איזה מן הבאים" #: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278 msgid "Match all of the following" @@ -6444,7 +6428,7 @@ msgstr "התאם את כל הבאים" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 msgid "Folder:" -msgstr "תיקיה:" +msgstr "תיקייה:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 msgid "Search subfolders" @@ -6484,20 +6468,19 @@ msgstr "‎לכבוד" #: src/prefs_summary_column.c:183 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "" +msgstr "כעת יוצר חלון הגדרת טורי תמצית...\n" #: src/prefs_summary_column.c:192 msgid "Summary display item setting" -msgstr "" +msgstr "הגדרת הצגת פרטי תמצית" #: src/prefs_summary_column.c:207 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"בחר טורים שיוצגו ברשימת הודעה. באפשרותך להתאים את הסדר\n" -"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים." +"בחר פריטים להצגה בתצוגת תמצית. באפשרותך להתאים את\n" +"הסדר באמצעות הלחצנים מעלה / מטה." #: src/prefs_template.c:183 msgid "Template name" @@ -6509,7 +6492,7 @@ msgstr "רשום" #: src/prefs_template.c:257 msgid " Substitute " -msgstr "" +msgstr " החלף " #: src/prefs_template.c:269 msgid " Symbols " @@ -6532,10 +6515,10 @@ msgstr "תבנית הינה מותאמת" msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" msgstr "" +# Templates were modified #: src/prefs_template.c:455 -#, fuzzy msgid "Templates are modified" -msgstr "תבניות הינן מותאמות" +msgstr "תבניות שונו" #: src/prefs_template.c:456 msgid "Really discard modification to templates?" @@ -6653,7 +6636,6 @@ msgstr "הפסק" msgid "Stop receiving" msgstr "הפסקת קבלה" -# הוצא לפועל #: src/prefs_toolbar.c:92 msgid "Execute" msgstr "בצע" @@ -6689,7 +6671,7 @@ msgstr "טיוטה" #: src/prefs_toolbar.c:109 msgid "Save to draft folder" -msgstr "שמירה אל תיקיית טיוטות" +msgstr "שמירה לתיקיית טיוטה" #: src/prefs_toolbar.c:111 msgid "Insert" @@ -6728,12 +6710,11 @@ msgid "Customize toolbar" msgstr "התאמת סרגל כלים" #: src/prefs_toolbar.c:225 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקיה. באפשרותך להתאים את הסדר\n" +"בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקייה. באפשרותך להתאים את הסדר\n" "באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים." #: src/printing.c:537 @@ -6806,7 +6787,7 @@ msgstr "מיקום:" #: src/query_search.c:1034 msgid "Folder name:" -msgstr "שם תיקיה:" +msgstr "שם תיקייה:" #: src/quick_search.c:108 msgid "All" @@ -6898,14 +6879,13 @@ msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - תיבת דואר מרוחקת POP3" #: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527 -#, fuzzy msgid "No." -msgstr "לא" +msgstr "מס׳" #: src/rpop3.c:525 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." -msgstr "מתחבר אל %s:%d ..." +msgstr "כעת מתחבר אל %s:%d ..." #: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593 #, c-format @@ -6913,9 +6893,8 @@ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d" #: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599 -#, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." -msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך סשן POP3." #: src/rpop3.c:567 #, fuzzy, c-format @@ -7057,9 +7036,9 @@ msgid "Connecting" msgstr "כעת מתחבר" #: src/send_message.c:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת SMTP: ‫%s:%d..." +msgstr "כעת מתחבר אל שרת SMTP: ‫%s..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:791 @@ -7076,9 +7055,9 @@ msgid "Authenticating" msgstr "מאמת כעת" #: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message via %s:%d..." -msgstr "כעת שולח הודעה..." +msgstr "כעת שולח הודעה דרך %s:%d..." #: src/send_message.c:840 #, c-format @@ -7164,7 +7143,7 @@ msgid "" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" "צור תיבת דואר במיקום שלהלן:\n" -"(הזן שם תיקיה או נתיב תיקיה מלא)" +"(הזן שם תיקייה או נתיב תיקייה מלא)" #: src/setup.c:218 msgid "" @@ -7184,7 +7163,7 @@ msgstr "להמשיך מבלי ליצור תיבת דואר?" #: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." -msgstr "אנא הזן שם תיקיה או נתיב תיקיה מלא." +msgstr "אנא הזן שם תיקייה או נתיב תיקייה מלא." #: src/setup.c:260 #, c-format @@ -7228,7 +7207,7 @@ msgstr "בחר טיפוס חשבון:" #: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" -msgstr "הזן את שמך וכתובת דואר:" +msgstr "הזן את השם ואת כתובת הדואר שלך:" #: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" @@ -7274,7 +7253,7 @@ msgid "" msgstr "" "אם ברצונך להתאים את ההגדרות, בחר\n" "'תצורה - העדפות עבור חשבון נוכחי' או\n" -"'תצורה - עריכת חשבונות' בתפריט הראשי." +"'תצורה - ערוך חשבונות' בתפריט הראשי." #: src/setup.c:1135 msgid "Importing mail data" @@ -7341,9 +7320,8 @@ msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע." #: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126 -#, fuzzy msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s." +msgstr "חתימה תקפה (מפתח לא מהימן)" #: src/sigstatus.c:254 #, c-format @@ -7391,16 +7369,16 @@ msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו." #: src/sourcewindow.c:65 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "כעת מפיק חלון מקור...\n" +msgstr "כעת יוצר חלון מקור...\n" #: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "מקור של ההודעה" #: src/sourcewindow.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n" +msgstr "כעת מציג את המקור של %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:148 #, c-format @@ -7408,9 +7386,8 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - מקור" #: src/sslmanager.c:69 -#, fuzzy msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף" +msgstr "אימות תעודת SSL נכשל" #: src/sslmanager.c:101 #, c-format @@ -7466,11 +7443,11 @@ msgstr "_קבל תמיד" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "הרשמה אל קבוצת דיון" +msgstr "הרשמה לקבוצת דיון" #: src/subscribedialog.c:219 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "בחר קבוצת דיונים להרשמה." +msgstr "בחר קבוצות דיון להרשמה." #: src/subscribedialog.c:225 msgid "Find groups:" @@ -7482,7 +7459,7 @@ msgstr " חיפוש " #: src/subscribedialog.c:283 msgid "Newsgroup name" -msgstr "שם קבוצת דיונים" +msgstr "שם קבוצת דיון" #: src/subscribedialog.c:289 msgid "Messages" @@ -7506,7 +7483,7 @@ msgstr "כעת משיג רשימת קבוצת דיון..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "לא מסוגל לאחזר רשימת קבוצת דיונים." +msgstr "לא מסוגל לאחזר רשימת קבוצת דיון." #: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964 msgid "Done." @@ -7515,7 +7492,7 @@ msgstr "סיים." #: src/subscribedialog.c:556 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "‫%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)" +msgstr "‫%d קבוצות דיון התקבלו (%s נקראו)" #: src/summaryview.c:439 msgid "/Repl_y to" @@ -7535,11 +7512,11 @@ msgstr "/השב _אל/השב לרשימת-דיוור" #: src/summaryview.c:449 msgid "/M_ove..." -msgstr "/ה_עברה..." +msgstr "/ה_עבר..." #: src/summaryview.c:450 msgid "/_Copy..." -msgstr "/הע_תקה..." +msgstr "/הע_תק..." #: src/summaryview.c:452 msgid "/_Mark" @@ -7591,7 +7568,7 @@ msgstr "/ערוך-_מחדש" #: src/summaryview.c:471 msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/הוספת ממען אל פנקס _כתובות..." +msgstr "/הוסף ממען לפנקס _כתובות..." #: src/summaryview.c:473 msgid "/Create f_ilter rule" @@ -7615,7 +7592,7 @@ msgstr "/_צור חוק סינון/לפי _Subject" #: src/summaryview.c:513 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "כעת יוצר תצוגת תמצית...\n" +msgstr "Creating summary view...\n" #: src/summaryview.c:556 #, fuzzy @@ -7625,7 +7602,7 @@ msgstr "תצוגת הודעה" #: src/summaryview.c:683 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." -msgstr "כעת סורק תיקיה (%s) (%d)..." +msgstr "כעת סורק תיקייה (%s) (%d)..." #: src/summaryview.c:737 msgid "Process mark" @@ -7638,7 +7615,7 @@ msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבד אותם?" #: src/summaryview.c:802 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "כעת סורק תיקיה (%s)..." +msgstr "Scanning folder (%s)..." #: src/summaryview.c:971 msgid "Could not establish a connection to the server." @@ -7662,7 +7639,7 @@ msgstr "אין הודעות שלא נקראו." #: src/summaryview.c:1658 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" -msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור אל תיקיה באה שלא נקראה?" +msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור אל תיקייה באה שלא נקראה?" #: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675 msgid "No more new messages" @@ -7678,7 +7655,7 @@ msgstr "אין הודעות חדשות." #: src/summaryview.c:1676 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" -msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור אל תיקיה באה עם הודעות חדשות?" +msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור אל תיקייה באה עם הודעות חדשות?" #: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693 msgid "No more marked messages" @@ -7732,7 +7709,7 @@ msgstr "%s%d הועברו" #: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: src/summaryview.c:2276 #, c-format @@ -7759,14 +7736,12 @@ msgid "Sorting summary..." msgstr "כעת ממיין תמצית..." #: src/summaryview.c:2608 -#, fuzzy msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tכעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..." +msgstr "\tSetting summary from message data..." #: src/summaryview.c:2610 -#, fuzzy msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..." +msgstr "כעת מגדיר תמצית מתוך נתוני הודעה..." #: src/summaryview.c:2725 #, fuzzy, c-format @@ -7817,11 +7792,11 @@ msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ א #: src/summaryview.c:3690 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקיה הנוכחית." +msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית." #: src/summaryview.c:3727 msgid "Select folder to move" -msgstr "בחר תיקיה להעברה" +msgstr "בחר תיקייה להעברה" #: src/summaryview.c:3761 #, fuzzy, c-format @@ -7830,16 +7805,16 @@ msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ א #: src/summaryview.c:3792 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקיה הנוכחית." +msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית." #: src/summaryview.c:3828 msgid "Select folder to copy" -msgstr "בחירת תיקיה להעתקה" +msgstr "בחירת תיקייה להעתקה" #: src/summaryview.c:4003 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד הודעות." #: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321 msgid "Building threads..." @@ -7847,7 +7822,7 @@ msgstr "כעת בונה שרשורים..." #: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475 msgid "Unthreading..." -msgstr "" +msgstr "כעת מאיין שרשור..." #: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828 #, c-format @@ -7876,11 +7851,11 @@ msgstr "הקובץ %s כבר קיים\n" #: src/textview.c:266 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "כעת יוצר תצוגת תמליל...\n" +msgstr "Creating text view...\n" #: src/textview.c:530 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "הודעה זו הינה מוצפנת, אך פענוחה נכשל.\n" #: src/textview.c:859 msgid "_Copy file name" @@ -7898,7 +7873,7 @@ msgstr "" #: src/textview.c:2477 msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "ש_מירת תמונה זו בתור..." +msgstr "ש_מור תמונה זו בתור..." #: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" @@ -7906,11 +7881,11 @@ msgstr "הלחן הודעה חדשה" #: src/textview.c:2499 msgid "R_eply to this address" -msgstr "_השב אל כתובת זו" +msgstr "_השב לכתובת זו" #: src/textview.c:2502 msgid "Add to address _book..." -msgstr "הוספה אל פנק_ס כתובות..." +msgstr "הוסף לפנק_ס כתובות..." #: src/textview.c:2504 msgid "Copy this add_ress" @@ -7964,7 +7939,7 @@ msgstr "י_ציאה" #: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:300 msgid "Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed" #: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273 msgid "" @@ -7974,38 +7949,35 @@ msgstr "" "גרסא חדשה של Sylpheed נמצאה.\n" "לשדרג עכשיו?" -#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571 +#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:593 msgid "New version found" msgstr "גרסא חדשה נמצאה" -#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683 +#: src/update_check.c:420 src/update_check.c:700 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: src/update_check.c:399 -#, fuzzy +#: src/update_check.c:421 msgid "Sylpheed is already the latest version." -msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה." +msgstr "" -#: src/update_check.c:402 -#, fuzzy +#: src/update_check.c:424 msgid "Couldn't get the version information." -msgstr "לא היתה אפשרות לייצא את המידע חופשי/עסוק." +msgstr "" -#: src/update_check.c:624 +#: src/update_check.c:640 msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" msgstr "" -#: src/update_check.c:684 +#: src/update_check.c:701 msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." -msgstr "" +msgstr "כל תוספי Sylpheed כבר מעודכנים בגרסא האחרונה." -#: src/update_check.c:687 -#, fuzzy +#: src/update_check.c:704 msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." -msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור יעד %s." +msgstr "" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 @@ -8017,6 +7989,5 @@ msgid "This tool is available on local folders only." msgstr "כלי זה זמין לתיקיות מקומיות בלבד." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273 -#, fuzzy msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" -msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את הקבצים המסופחים מתוך ההודעות הנבחרות?" -- cgit v1.2.3