From 75c228d4644ad33d61ed4f58331f7af35649c011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 13 Jan 2011 05:13:07 +0000 Subject: updated pt_BR.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2787 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ChangeLog | 4 +++ po/pt_BR.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 53 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e769c857..6686ee2f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2011-01-13 + + * updated pt_BR.po. + 2010-12-07 * updated ro.po. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0b3eef09..7d91eb0f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-27 00:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 14:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:26-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n" +"Mensagens novas serão baixadas nesta ordem. Marque as caixas\n" "na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Receber todas\"." #: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:766 @@ -932,19 +932,16 @@ msgid "/_Address/---" msgstr "/_Endereço/---" #: src/addressbook.c:423 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add _to recipient" -msgstr "/_Endereço/E_xcluir" +msgstr "/_Endereço/Adicionar ao destina_tário" #: src/addressbook.c:425 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Cc" -msgstr "/_Endereço/E_ditar" +msgstr "/_Endereço/Adicionar ao \"com _cópia\"" #: src/addressbook.c:427 -#, fuzzy msgid "/_Address/_Add to _Bcc" -msgstr "/_Endereço/E_ditar" +msgstr "/_Endereço/_Adicionar ao \"com cópia oculta\"" #: src/addressbook.c:430 msgid "/_Address/_Edit" @@ -1008,15 +1005,15 @@ msgstr "/E_xcluir" #: src/addressbook.c:471 msgid "/Add _to recipient" -msgstr "" +msgstr "/Adicionar ao des_tinatário" #: src/addressbook.c:473 msgid "/Add t_o Cc" -msgstr "" +msgstr "/Adici_onar ao \"com cópia\"" #: src/addressbook.c:475 msgid "/Add to _Bcc" -msgstr "" +msgstr "/Adicionar ao \"com cópia ocul_ta\"" #: src/addressbook.c:481 msgid "/_Copy" @@ -1843,9 +1840,8 @@ msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptografar com PGP" #: src/compose.c:5310 src/mimeview.c:209 -#, fuzzy msgid "Data type" -msgstr "Data" +msgstr "Tipo de dados" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 @@ -3885,9 +3881,8 @@ msgid "/_Help/_Update check..." msgstr "/A_juda/Verificar por _atualizações..." #: src/mainwindow.c:907 -#, fuzzy msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." -msgstr "/A_juda/Verificar por _atualizações..." +msgstr "/A_juda/Verificar por _atualizações dos plugins..." #: src/mainwindow.c:954 msgid "Creating main window...\n" @@ -4131,7 +4126,7 @@ msgstr "Procurar texto:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 #: src/query_search.c:346 msgid "Case sensitive" -msgstr "Maiús./minús." +msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas" #: src/message_search.c:211 msgid "Search failed" @@ -4311,7 +4306,7 @@ msgstr "Gerenciador de plug-ins" #: src/plugin_manager.c:140 msgid "Check for _update" -msgstr "" +msgstr "Procurar at_ualizações" #: src/plugin_manager.c:191 msgid "Plug-in information" @@ -4378,7 +4373,7 @@ msgstr "SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:605 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" @@ -4531,7 +4526,7 @@ msgstr "Sem limite se 0 for especificado." #: src/prefs_account_dialog.c:1073 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "\"Receber todas\" verifica novas mensagens nessa conta" +msgstr "\"Receber todas\" verifica novas mensagens nesta conta" #: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" @@ -4688,27 +4683,23 @@ msgstr "Usar SSL não-bloqueante" #: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" +msgstr "Desabilite isto se você tiver problemas na conexão SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:1778 -#, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy" -msgstr "Usar proxy HTTP" +msgstr "Usar proxy SOCKS" #: src/prefs_account_dialog.c:1802 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Endereço do servidor:" #: src/prefs_account_dialog.c:1811 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Porta" +msgstr "Porta:" #: src/prefs_account_dialog.c:1824 -#, fuzzy msgid "Use authentication" -msgstr "Usar autenticação SMTP" +msgstr "Usar autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253 #: src/prefs_search_folder.c:187 @@ -4716,14 +4707,12 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: src/prefs_account_dialog.c:1839 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Senha" +msgstr "Senha:" #: src/prefs_account_dialog.c:1850 -#, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" -msgstr "Usar programa externo para enviar" +msgstr "Usar proxy SOCKS ao enviar" #: src/prefs_account_dialog.c:1928 msgid "Specify SMTP port" @@ -5088,7 +5077,7 @@ msgstr "Responder para a lista pelo botão \"Responder\"" #: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "Herdar destinatários ao responder mensagens próprias" +msgstr "Herdar destinatários ao responder suas próprias mensagens" #: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" @@ -5399,12 +5388,11 @@ msgstr "Exibir um aviso de inicialização caso o GnuPG não estiver funcionando #: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário, quando selecionado" +msgstr "Quando uma mensagem for selecionada, abri-la no sumário" #: src/prefs_common_dialog.c:2400 -#, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" -msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" +msgstr "Sempre marcar mensagens abertas como lidas" #: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" @@ -5428,7 +5416,7 @@ msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar" #: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" -msgstr "Alterar conta atual na pasta aberta" +msgstr "Selecionar a conta automaticamente conforme a pasta aberta" #: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5505,9 +5493,10 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique" #: src/prefs_common_dialog.c:2602 -#, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" -msgstr "Adicionar destinatários ao catálogo de endereços" +msgstr "" +"Usar somente o endereço de email ao selecionar destinatários do catálogo de " +"endereços" #: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy @@ -5596,7 +5585,7 @@ msgid "" msgstr "" "Habilite isto se existe a possibilidade de o conteúdo das pastas ser " "modificado por outras aplicações.\n" -"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." +"Esta opção prejudicará o desempenho da exibição do sumário." # tradução boa para socket? #: src/prefs_common_dialog.c:2938 @@ -6037,11 +6026,11 @@ msgstr "Regra de filtragem" #: src/prefs_filter_edit.c:272 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Se alguma das seguintes condições casar" +msgstr "Se qualquer condição coincidir" #: src/prefs_filter_edit.c:274 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Se todas as seguintes condições casarem" +msgstr "Se todas as condições coincidirem" #: src/prefs_filter_edit.c:296 msgid "Perform the following actions:" @@ -6288,11 +6277,11 @@ msgstr "%s - Editar a condição de busca" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 msgid "Match any of the following" -msgstr "Casar qualquer um dos seguintes" +msgstr "Qualquer uma das condições a seguir" #: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278 msgid "Match all of the following" -msgstr "Casar todos os seguintes" +msgstr "Todas as condições a seguir" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 msgid "Folder:" @@ -7129,19 +7118,18 @@ msgid "Failed to import the mail data." msgstr "Falha ao importar dados das mensagens" #: src/setup.c:1238 -#, fuzzy msgid "Importing address book" -msgstr "No catálogo de endereços" +msgstr "Importando catálogo de endereços" #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" msgstr "" +"O catálogo de endereços do Windows foi encontrado. Você desejam importá-lo?" #: src/setup.c:1275 -#, fuzzy msgid "Failed to import the address book." -msgstr "Falha ao importar dados das mensagens" +msgstr "Falha ao importar o catálogo de endereços" #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7776,7 +7764,7 @@ msgstr "Sai_r" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/update_check.c:238 src/update_check.c:243 src/update_check.c:248 +#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274 msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" "Upgrade now?" @@ -7784,40 +7772,37 @@ msgstr "" "Uma nova versão do Sylpheed foi localizada.\n" "Você deseja atualizar agora?" -#: src/update_check.c:251 src/update_check.c:546 +#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572 msgid "New version found" msgstr "Nova versão encontrada" -#: src/update_check.c:373 src/update_check.c:658 +#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: src/update_check.c:374 +#: src/update_check.c:400 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "Sylpheed está devidamente atualizado." -#: src/update_check.c:377 +#: src/update_check.c:403 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Não foi possível obter a informações de versão." -#: src/update_check.c:599 -#, fuzzy +#: src/update_check.c:625 msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" msgstr "" -"Uma nova versão do Sylpheed foi localizada.\n" -"Você deseja atualizar agora?" +"Novas versões dos plugins foram encontradas.\n" +"Você deseja atualizar agora?\n" -#: src/update_check.c:659 -#, fuzzy +#: src/update_check.c:685 msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." -msgstr "Sylpheed está devidamente atualizado." +msgstr "Todos os plugins do Sylpheed já estão atualizados." -#: src/update_check.c:662 -#, fuzzy +#: src/update_check.c:688 msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." -msgstr "Não foi possível obter a informações de versão." +msgstr "Não foi possível obter a informações de versão dos plugins." #~ msgid "MIME Type" #~ msgstr "Tipo MIME" -- cgit v1.2.3