From 760a2b226de7779daf433cccf1128f0ae4cbb51b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 26 Sep 2006 00:58:13 +0000 Subject: made 2.2.9 release. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1185 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- NEWS | 7 ++++ configure.in | 2 +- po/bg.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/cs.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/da.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/de.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/el.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/es.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/et.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/fr.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/gl.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/hr.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/hu.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/it.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ja.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ko.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/lt.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/nl.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/pl.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/pt_BR.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ro.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ru.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sk.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sl.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sr.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sv.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/tr.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/uk.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/vi.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/zh_CN.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/zh_TW.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 31 files changed, 1893 insertions(+), 1886 deletions(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 6bcaccbb..a0214965 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,5 +1,12 @@ Changes of Sylpheed +* 2.2.9 (stable) + + * The crash that occurred if the summary was sorted by invisible column + was fixed. + * The URI of the about dialog was updated. + * Win32: OpenSSL was updated to 0.9.8c. + * 2.2.8 (stable) * The PLAIN authentication method for IMAP4 was supported. diff --git a/configure.in b/configure.in index b2796b62..b3eca51e 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -6,7 +6,7 @@ PACKAGE=sylpheed dnl version number MAJOR_VERSION=2 MINOR_VERSION=2 -MICRO_VERSION=8 +MICRO_VERSION=9 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 EXTRA_VERSION= diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5eda5059..0f97a408 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -3627,8 +3627,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3937,25 +3937,25 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Изпълняване" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5930,17 +5930,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6524,216 +6524,216 @@ msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се о msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index da1d5cd1..ba60b606 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Délka" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3941,25 +3941,25 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Provést" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5933,17 +5933,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Prohledávám složku %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtruji..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" @@ -6528,217 +6528,217 @@ msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Žádná neoznačená zpráva." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádná zpráva s návěštím." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d smazané" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " položky(ek) vybrány" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Čís." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d56ab42f..9383b1fe 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3940,25 +3940,25 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Udfør" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5928,17 +5928,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" @@ -6526,219 +6526,219 @@ msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6df68809..265cea07 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:35+0100\n" "Last-Translator: Enrico Troeger \n" "Language-Team: German \n" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -3553,8 +3553,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3878,24 +3878,24 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standarddruckbefehl)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5801,17 +5801,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Suche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Suche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" @@ -6396,214 +6396,214 @@ msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "Weiter_suchen" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index adb3e4a5..a9ddbdfe 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Τέλος" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς Θέμα)" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Θέμα:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" @@ -3754,8 +3754,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -4076,25 +4076,25 @@ msgstr "Προσάρτηση" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6073,17 +6073,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Προσάρτηση" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" @@ -6693,223 +6693,223 @@ msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να ε msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Αρ." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8f5ac9c9..8bbb055f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 00:32+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3548,8 +3548,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3874,24 +3874,24 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "El mensaje se imprimirá con la orden siguiente:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Orden para imprimir por omisión)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5784,17 +5784,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "Buscando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6366,214 +6366,214 @@ msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index dd0c4a22..abb8dc85 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Pealkiri:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" @@ -3635,8 +3635,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3944,25 +3944,25 @@ msgstr "Manused" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Käivita" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5934,17 +5934,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" @@ -6529,217 +6529,217 @@ msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Ei." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ab541314..ea9f98b7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -3581,8 +3581,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3908,24 +3908,24 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5828,17 +5828,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Recherche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6415,216 +6415,216 @@ msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "N°" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 178540dd..46a0428d 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3634,8 +3634,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3945,25 +3945,25 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Executar" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5932,17 +5932,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6058,7 +6058,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" @@ -6526,217 +6526,217 @@ msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Non." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index cf65ca0c..382caa48 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" @@ -3732,8 +3732,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4047,25 +4047,25 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvrši" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6030,17 +6030,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6638,221 +6638,221 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Ne." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 148c05b8..ae085388 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: \n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -3549,8 +3549,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3875,24 +3875,24 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5794,17 +5794,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "%s keresése..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s keresése (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" @@ -6378,214 +6378,214 @@ msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Db" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 84cf5ddf..086775d2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:32+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3883,24 +3883,24 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5803,17 +5803,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" @@ -6386,216 +6386,216 @@ msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 386d9c14..9aa0ac38 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -3546,8 +3546,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3870,24 +3870,24 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5778,17 +5778,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "%s を検索中..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6360,214 +6360,214 @@ msgstr "マークが残っています。処理しますか?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "番号" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 177bfdaf..5bd3ccc5 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "제목:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(???)" @@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3918,25 +3918,25 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "실행" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5882,17 +5882,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" @@ -6471,217 +6471,217 @@ msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "번호" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 2cbc8ee7..ac27e69a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" @@ -3541,8 +3541,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3866,24 +3866,24 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Laiškas bus atspausdintas naudojant komandą:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Numatytoji spausdinimo komanda)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5775,17 +5775,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" @@ -6359,214 +6359,214 @@ msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinami identiški laiškai..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b0b494e3..d8fec301 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3890,24 +3890,24 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Standaard afdrukopdracht)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5810,17 +5810,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" @@ -6395,215 +6395,215 @@ msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fa973010..e3935a68 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Temat:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" @@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3867,25 +3867,25 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Wynik polecenia" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5815,17 +5815,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" @@ -6411,231 +6411,231 @@ msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Nr" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0bbc9f37..5ba12d83 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 00:02-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez \n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez \n" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -3555,8 +3555,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3881,24 +3881,24 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5796,17 +5796,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Procurando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6379,214 +6379,214 @@ msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Nº" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0effad08..fc8309ed 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 02:04+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: \n" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obţine o parte a mesajului multiparte." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere header...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" @@ -3607,8 +3607,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3945,25 +3945,25 @@ msgstr "Ataşamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fişierul '%s'." # hm ? -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Mesajul va fi imprimat cu următoarea comandă:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comandă de imprimare predefinită)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5893,17 +5893,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ataşament" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "Căutare %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Căutare %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" @@ -6487,214 +6487,214 @@ msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare folder (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Caută din nou" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Nu mai există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutaţi de la sfârşit ?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Nu există mesaje necitite." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeţi la folderul următor ?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Nu mai există mesaje noi" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutaţi de la sfârşit ?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Nu există mesaje noi." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeţi la folderul următor ?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Nu mai există mesaje marcate" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la sfârşit ?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Nu există mesaje marcate." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutaţi de la început ?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu mai există mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutaţi de la sfârşit ?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Nu există mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutaţi de la început ?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atracţie mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d şters(e)" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat(e)" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " elemente selectate" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare sumar..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache sumar (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ştergere mesaj(e)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi mesajul(ele) de la gunoi ?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinaţia pentru copiere este aceeaşi cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Nu." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 153bff77..a6087b15 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -3552,8 +3552,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3879,24 +3879,24 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью следующей команды:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда печати по умолчанию)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5796,17 +5796,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" @@ -6381,214 +6381,214 @@ msgstr "Несколько меток осталось. Обработать и msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Номер" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 70e74b50..9f80cf80 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" @@ -3625,8 +3625,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3936,25 +3936,25 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Vykonať" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5927,17 +5927,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" @@ -6521,217 +6521,217 @@ msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Č." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index dac11695..43bc3f27 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3940,25 +3940,25 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvedi" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5930,17 +5930,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" @@ -6522,218 +6522,218 @@ msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Ne." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d60a55ad..f95a954e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" @@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3936,25 +3936,25 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvrši" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5925,17 +5925,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6521,217 +6521,217 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Ne." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index af849026..dbb8de5a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Ämne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" @@ -3562,8 +3562,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3865,24 +3865,24 @@ msgstr "Bilagor" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Förvalt utskriftkommando)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5798,17 +5798,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" @@ -6391,214 +6391,214 @@ msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Sök igen" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0f0c3e48..3fc37b90 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy \n" "Language-Team: \n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Konu:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" @@ -3602,8 +3602,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3908,25 +3908,25 @@ msgstr "Ekler" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5874,17 +5874,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" @@ -6472,215 +6472,215 @@ msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Hayır." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b742e6f2..00d56805 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -3546,8 +3546,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3871,24 +3871,24 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда друку за замовчуванням)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5781,17 +5781,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6365,214 +6365,214 @@ msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Номер" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b779b1e3..42fdd852 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Tiêu đề:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -3527,8 +3527,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3852,24 +3852,24 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "In ấn" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5759,17 +5759,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6341,214 +6341,214 @@ msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Số " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 101298d1..c00ff8e0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3556,8 +3556,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3861,25 +3861,25 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "执行命令" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5807,17 +5807,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6401,215 +6401,215 @@ msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d6fa9cef..30c86eab 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "無" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "主旨:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -3545,8 +3545,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3848,25 +3848,25 @@ msgstr "附加檔" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "正在學習命令:" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5768,17 +5768,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" @@ -6360,214 +6360,214 @@ msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "再次搜尋(_S)" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件。" -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新郵件" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件。" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記郵件" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記郵件。" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之郵件。" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "依主旨展開郵件中..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " 封已選擇" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "郵件排序中..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "No." -- cgit v1.2.3