From f6440dfd22af3c66fa6a1d193ba71ed8f8ba2888 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 19 Mar 2014 08:39:13 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3356 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/be.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/bg.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/cs.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/da.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/de.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/el.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/es.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/et.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/eu.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/fi.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/fr.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/gl.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/hr.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/hu.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/it.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ja.po | 548 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ko.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/lt.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/nl.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/pl.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/pt_BR.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ro.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ru.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sk.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sl.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sr.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sv.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/tr.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/uk.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/vi.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/zh_CN.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/zh_TW.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 32 files changed, 8927 insertions(+), 8640 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1a37f1d7..97a279ad 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:36+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "/_Капіраваць" msgid "/_Paste" msgstr "/_Уставіць" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адрасная кніга" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Канверсія Адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" @@ -1858,8 +1858,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "тып MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу." msgid "Select files" msgstr "Выбраць файлы" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Выбраць файл" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Смецце" msgid "Drafts" msgstr "Чарнавікі" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2435,18 +2435,18 @@ msgstr "/Сцерці групу навін" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Новы" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Нечытаны" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Агулам" @@ -4403,21 +4403,21 @@ msgstr "Настаўленні акаунта" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Стварэнне вакна пераважанняў акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Атрыманне" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Адпраўка" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Напісанне" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловыя" @@ -4553,8 +4553,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" @@ -4598,8 +4598,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Дадаць загаловак, зададзены карыстальнікам" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Рэдагаваць..." @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўленнем" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпіс" @@ -4970,112 +4970,125 @@ msgstr "Сцерці дзеянне" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці гэтае дзеянне?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Стварэнне вакна агульных настаўленняў...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Агульныя настаўленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Выгляд" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Дэталі" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Аўта-праверка новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "кожныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "мінут(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Абнаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Інфармаванне пра новыя паведамлені" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Прайграваць гук, калі атрыманы новыя паведамленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Паказваць дыялог адпраўлення" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд(ы)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Прайграваць гук, калі атрыманы новыя паведамленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Гукавы файл" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Выконваць загад, калі атрыманы новыя паведамленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Загад" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Атрымліваць з лакальнага сховішча" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтраваць падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Шлях да сховішча" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Захоўваць копіі адпраўленых лістоў у Дасланых" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Аўтаматычна запісваць адрасатаў у адрасную кнігу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Паказваць дыялог адпраўлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5083,23 +5096,23 @@ msgstr "" "Нагадваць пра адсутнасць дадаткаў, калі наступныя радкі (раздзяляць коскай) " "знойдуцца ў целе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Напр: дадатак)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Пацвярджаць атрымальнікаў перад адпраўкай" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Выняткі, адрасы/дамены (раздзяляць коскай):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кадаванне перадачы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5107,15 +5120,15 @@ msgstr "" "Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое " "ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5125,179 +5138,179 @@ msgstr "" "MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n" "RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Аддзельнік подпісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Устаўляць аўтаматычна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Адказаць" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Адказваць у спіс рассылкі пры націсканні кнопкі Адказаць" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Упісваць толькі паштовыя адрасы атрымальнікаў пры адказе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Аўтаматычна запускаць вонкавы рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Глыбіня гісторыі змен" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Заварочваць лісты па" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пераносіць цытаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Пераносіць пры ўводзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Аўта-запіс у чарнавікі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Праверка правапісу" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Фармат адказу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цытаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Фармат перасылкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Апісанне сімвалаў " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ужываць Праверку правапісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Прадвызначаная мова:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Шрыфт тэксту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Прагляд каталогаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Паказваць колькасць нечытаных лістоў побач з назвай каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Паказваць у слупок колькасць лістоў у праглядзе каталогаў:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за " -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "літар" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Выгляд Зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Разгортваць ніткі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Фармат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Дадатак" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Каляровая метка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Тыповы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не пазначаны знаказбор." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Выходны знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5305,11 +5318,11 @@ msgstr "" "Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе " "ужыта." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5317,113 +5330,113 @@ msgstr "" "Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n" "як сімвалы ASCII (толькі японскія)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Трактаваць паведамленні з аднаго HTML як дадатак" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Прастора між радкоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "піксел(аў)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Палова старонкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Гладкая пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Пераключыцца ў спіс дадаткаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Выявы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Вы можаце даваць назвы меткам кожнага колеру (Праца, Зрабіць etc.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Загад вучэння:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберыце набор)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Не-Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Загад класіфікацыі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5431,11 +5444,11 @@ msgstr "" "Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і Спам і не-Спам лісты павінны быць " "вывучаны самастойна да пэўнага моманту." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Каталог Спаму" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5443,246 +5456,246 @@ msgstr "" "Паведамленні, пазначаныя як Спам, будуць перанесены ў гэты каталог. Калі " "пакінуць поле пустым, будзе ўжыты тыповы каталог спаму." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як Спам, падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтраваць Спам перад звычайным фільтрам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Сціраць Спам з сервера пад час атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як Спам, прачытанымі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплыўным акне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Спыніць дзеянне пасля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "мінут(а) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу ўвесь сеанс." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопліваць увод пад час упісвання парафразы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Заўжды пазначаць паведамленне чытаным пры адкрыцці" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Адкрываць Атрыманыя, калі ёсць новыя" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "У Атрыманыя па запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Змяняць бягучы акаунт пры адкрыцці каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Неадкладнае выкананне пераносу або сцірання паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Калі гэта опцыя выключана, паведамленні застаюцца пазначаныя да выканання." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Паказваць іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Пераключаць акно па кліку на іконцы ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Наставіць спалучэнні клавіш... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Вонкавыя загады" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Абнаўленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Паказваць дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Толькі пры ручным запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не паказваць акно памылкі атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Дадаваць толькі адрасы пры ўпісванні атрымальнікаў з адраснай кнігі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Аўта-дапісванне:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Пачынаць па Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Адключыць" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Пацвердзіць выхад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спытаць перад ачысткай" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Вонкавыя загады (%s будзе заменена назвай файла / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Веб-браўзер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Тыповы браўзер)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Ужываць вонкавую праграму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Ужываць вонкавую праграму для атрымання пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Ужываць вонкавую праграму для адпраўкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Спраўджанне абнаўленняў патрабуе загаду 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Задзейнічаць аўтаматычнае спраўджанне абнаўлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Ужываць HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Адрас HTTP proxy (hostname:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5692,275 +5705,271 @@ msgstr "" "праграмамі.\n" "Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд(ы)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Унікод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японскі (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайскі (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "скарочаная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скарочаная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "поўная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "нумар веку (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая, ужываючы 24-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая, ужываючы 12-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дзень году як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "мінута як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "альбо AM альбо PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "апошнія дзве лічбы году" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часавы пояс - назва ці скарот" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Вызначальнік" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Прыклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Наставіць колеры паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Спасылка URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Паўтор колераў цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберыце колер для першага ўзроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберыце колер для другога ўзроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберыце колер для трэцяга ўзроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберыце колер для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Апісанне сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5984,11 +5993,11 @@ msgstr "" "Групы навін\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Паказваць expr калі заданы x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6002,7 +6011,7 @@ msgstr "" "Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n" "Літарал %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6014,19 +6023,19 @@ msgstr "" "Літарал дужка фігурная адкрывальная\n" "Літарал дужка фігурная закрывальная" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберыце набор спалучэнняў клавіш." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Тыповыя" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стары Сілфід" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c6724c6d..2a2cc1f6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "/_Копиране..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1918,8 +1918,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Не може да се нареди съобщението на опа msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Кошче" msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2519,18 +2519,18 @@ msgstr "/_Премахване на новинарска група" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Създаване на изглед на папка...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4555,21 +4555,21 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Неприкосновеност" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -4709,8 +4709,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4760,8 +4760,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" @@ -5143,143 +5143,156 @@ msgstr "Изтриване на действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Удостоверяване" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Показани атрибути" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Не може да се прочете файл." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Главни" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Показани атрибути" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Пренасяне преди изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5288,206 +5301,206 @@ msgstr "" "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитат" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Текст" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "букви" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Притурка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5496,11 +5509,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5508,680 +5521,676 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Изберете ключове" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" "през цялата сесия)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Екранно Име" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Дата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6205,11 +6214,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6223,7 +6232,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6235,20 +6244,20 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bc8f3c89..c4fc40c8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Petr Kovar \n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "/_Kopírovat" msgid "/_Paste" msgstr "/_Vložit" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresář" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi adresáře" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -1858,8 +1858,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Zprávu nelze zařadit." msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Koš" msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nevyžádaná" @@ -2438,18 +2438,18 @@ msgstr "/Odstranit d_iskusní skupinu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváří se strom složek...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nové" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Celkem" @@ -4414,21 +4414,21 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -4564,8 +4564,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky rozpoznat" @@ -4609,8 +4609,8 @@ msgstr "Generovat ID zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Upravit... " @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4981,116 +4981,129 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Nevyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Používat autentizaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Zobrazovat dialog odesílání" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Nelze načíst soubor." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovat při začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Zobrazovat dialog odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5098,23 +5111,23 @@ msgstr "" "Upozorňovat na scházející přílohy, jsou-li v těle zprávy nalezeny " "následující (čárkou oddělené) řetězce" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Např.: přikládám)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Potvrzovat před odesláním příjemce" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Vyloučené adresy/domény (oddělené čárkou):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5122,15 +5135,15 @@ msgstr "" "Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo " "rozsah ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kódování názvu souboru MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "Záhlaví MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5140,180 +5153,180 @@ msgstr "" "Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n" "RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané." -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Vkládat automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Odpovídat elektronické konferenci tlačítkem Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Při odpovídání nastavovat pouze e-mailovou adresu příjemců" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spouštět externí editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnávat zprávu na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalamovat citaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovat při vkládání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Uvozovací znak" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Formát předání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Výchozí jazyk:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Písmo textu" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Strom složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zobrazují se sloupce s počtem zpráv ve stromu složek:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "znaků" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Souhrn zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalovat vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Barevný štítek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Znaková sada při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5321,11 +5334,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro " "lokalizaci libc." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5333,112 +5346,112 @@ msgstr "" "Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n" "jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Považovat zprávy obsahující pouze HTML za přílohu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixelů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Pro každou z barev lze určit název štítku (práce, úkol atd.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Učit se příkazem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Vybrat předvolby)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Vyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Příkaz k třídění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5446,11 +5459,11 @@ msgstr "" "Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém " "rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Složka nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5458,245 +5471,245 @@ msgstr "" "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky. V " "případě prázdné hodnoty bude použita výchozí složka nevyžádané pošty." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky kontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minut " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Při otevření zprávy ji vždy označovat jako přečtenou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Měnit aktuální účet při otevření složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Externí příkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Pouze při ručním příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Při zadávání příjemce z adresáře nastavit pouze e-mailovou adresu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Automatické dokončování:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Spouštět tabulátorem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrzovat ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprazdňovat koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ptát se před vyprázdněním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Výchozí prohlížeč)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Používat externí program při tisku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Používat externí program při začleňování" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Používat externí program při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Kontrola aktualizací vyžaduje příkaz \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Zapnout automatickou kontrolu aktualizací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Používat HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Počítač HTTP proxy (hostitel:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5706,275 +5719,271 @@ msgstr "" "složek.\n" "Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabština (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabština (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilice (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonština (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonština (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejština (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajština (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajština (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratka dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "den v roce jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "dopoledne nebo odpoledne" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - první úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Odkaz URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vybrat barvu URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5998,11 +6007,11 @@ msgstr "" "Diskusní skupiny\n" "ID zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6016,7 +6025,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak procento" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6028,19 +6037,19 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 41e5511a..b56e99d0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "/_Kopier..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Redigér/_Sæt ind" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" @@ -1916,8 +1916,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Slettet" msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2517,18 +2517,18 @@ msgstr "/_Slet nyhedsgruppe" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Opretter mappe træ...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Ny" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4557,21 +4557,21 @@ msgstr "Konto opsæt" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Opret" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -4711,8 +4711,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4759,8 +4759,8 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" @@ -5142,143 +5142,156 @@ msgstr "Slet handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Godkendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Viste oplysninger" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(er)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Kunne ikke læse fil." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Viste oplysninger" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Del linier før afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5287,206 +5300,206 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Besvar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Standard underskriftsnøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "bogstaver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5495,11 +5508,11 @@ msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5507,678 +5520,674 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhæftet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vælg nøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Vis navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Dato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6202,11 +6211,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6220,7 +6229,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6232,20 +6241,20 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a4df248b..c1acbde1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n" "Last-Translator: Volker Ribbert \n" "Language-Team: de\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "/_Kopieren" msgid "/_Paste" msgstr "/_Einfügen" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." msgid "Select files" msgstr "Dateien wählen" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Papierkorb" msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2444,18 +2444,18 @@ msgstr "/Newsgruppe _entfernen" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ordneransicht...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -4424,21 +4424,21 @@ msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Fenster für die Einstellungen des Mailkontos...\n" # AllgEinst -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -4574,8 +4574,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Authentisierungsart" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4619,8 +4619,8 @@ msgstr "Nachrichten-ID erzeugen" msgid "Add user-defined header" msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Authentisiere mit POP3 vor dem Senden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -4991,116 +4991,129 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Fenster 'Allgemeine-Einstellungen'...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Spam-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatischer Mailabruf" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "alle" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Mailabruf bei Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Alle lokalen Ordner nach dem Empfang aktualisieren" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Authentisierung verwenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Sendedialog anzeigen" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunde(n)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Kann Datei nicht lesen." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' steht für die Anzahl neuer Nachrichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Mails aus lokalem Mailsystem übernehmen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten im Gesendet-Ordner speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Empfänger automatisch ins Adressbuch übernehmen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Sendedialog anzeigen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5108,23 +5121,23 @@ msgstr "" "Auf fehlenden Anhang hinweisen, wenn diese Zeichenfolgen (durch Komma " "getrennt) im Nachrichtentext vorkommen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Bsp.: Anhang)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Empfänger vor Versendung bestätigen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Ausgenommene Adressen/Domänen (durch Komma getrennt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5132,15 +5145,15 @@ msgstr "" "Geben Sie die Übertragungskodierung für den Nachrichteninhalt an, falls " "dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME Dateinamenkodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME-Kopfzeile" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5151,179 +5164,179 @@ msgstr "" "MIME-Kopfzeile: am stärksten verbreitet, verletzt jedoch RFC 2047\n" "RFC 2231: hält sich an den Standard, ist aber nicht populär" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturtrenner" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Mailkonto für Antworten automatisch wählen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Nachricht beim Beanworten zitieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Antwort an Mailing-Liste durch Antworten-Schaltfläche" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Empfänger bei Nachrichten an sich selbst übernehmen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Angabe der Empfängeradresse nur bei Antwort" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Externen Editor automatisch starten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Anzahl rücknehmbarer Schritte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch als Entwurf speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Standard-Sprache" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Standardschriftart" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Anzahl ungelesener Mails neben Ordnernamen anzeigen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "In Ordneransicht die Spalten mit der Nachrichtenanzahl anzeigen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Newsgruppen abkürzen, wenn länger als" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Ordnerinhaltsansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Empfänger in 'Von'-Spalte anzeigen, wenn selbst der Sender" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Threads ausklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ordnerinhaltsansicht gestalten... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Farbmarke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Standard-Zeichenkodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Zeichenkodierung zum Versenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5331,11 +5344,11 @@ msgstr "" "Ist 'Automatisch' gewählt, wird die optimale Kodierung für die aktuelle " "Spracheinstellung benutzt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktiviere Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5343,112 +5356,112 @@ msgstr "" "Stelle Multi-Byte-Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Kopfzeilenansicht oberhalb der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige in der Nachrichtenansicht kurze Kopfzeilen an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Stelle HTML-Nachrichten als Text dar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Behandle reine HTML-Nachrichten als Anhang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Aktiviere Cursor in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Weiches Scrollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Zeige in der Nachrichtenansicht kurze Kopfzeilen an" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Große Bildanhänge in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Bilder eingebettet anzeigen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Sie können den Farbmarken Namen zuweisen (Erledigt, Unklar usw.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Spam-Kontrolle aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Befehle zum Lernen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Wähle Voreinstellung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Kein Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Klassifizier-Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5456,11 +5469,11 @@ msgstr "" "Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch " "Nicht-Spam-Mails ein wenig manuell trainiert werden." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Spam-Ordner" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5468,246 +5481,246 @@ msgstr "" "Als Spam-Mails markierte Nachrichten werden in diesen Ordner verschoben. " "Fehlt er, wird der normale Papierkorb benutzt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn als Spam-Mails erkannt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Ergebnis der Signatur-Überprüfung in POPUP-Fenster anzeigen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Verfallen nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "('0' speichert das Mantra für die gesamte Sitzung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bei Eingabe eines Mantras den Input abgreifen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Warnmeldung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer in der Übersicht öffnen, wenn ausgewählt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Stets als gelesen markieren, wenn eine Nachricht geöffnet wird" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Beim Öffnen eines Ordners erste ungelesene Nachricht anzeigen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Letzte geöffnete Nachricht wiederherstellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn in einem neuen Fenster geöffnet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Posteingang bei Programmstart öffnen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Aktuelles Mailkonto bei offenem Ordner wechseln" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofortiges Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Wenn abgeschaltet, werden Nachrichten bis zur Ausführung markiert." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Schaltflächen-Reihenfolge gemäß der GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Symbol im System-Tray anzeigen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Zum Symbol im System-Tray minimieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenbelegung wählen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Externe Befehle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog anzeigen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Bei Empfangsfehlern keinen Fehler-Dialog ausgeben" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog nach Beenden schließen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Bei Übernahme vom Adressbuch nur Mailadresse des Empfängers eintragen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Auto-Vervollständigung:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Beginnen mit Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bestätigung einholen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Papierkorb leeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vor dem Leeren fragen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Auf wartende Nachrichten hinweisen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standardbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Aktualisierung erfordert 'curl'-Befehl." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Automatische Update-Überprüfung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Verwendung von HTTP-Proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP-Proxy-Server (Hostname:Port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Gründlicher Integritätstest der Summen-Zwischenspeicher" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5717,275 +5730,271 @@ msgstr "" "Inhalt von Ordnern verändern.\n" "Diese Option beeinträchtigt die Ausführung der Übersichtsanzeige." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunde(n)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropäisch (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräisch (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanisch (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanisch (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreanisch (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thailändisch (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thailändisch (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "vollständiger Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "abgekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "vollständiger Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Spracheinstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "das Jahr als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone, Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Bezeichner" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Farbe für Nachrichten einstellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Platzhalter-Symbole" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6009,11 +6018,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt, erscheint expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6027,7 +6036,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Signatur\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6039,19 +6048,19 @@ msgstr "" "Linke geschweifte Klammer\n" "Rechte geschweifte Klammer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenbelegung" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Voreingestellte Tastenbelegung wählen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b707d3d0..9edceae5 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "/_Αντιγραφή" msgid "/_Paste" msgstr "/Ε_πικόλληση" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίο msgid "Address Book Conversion" msgstr "Μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" @@ -1906,8 +1906,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύμ msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείων" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Διαγραμμένα" msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" @@ -2504,18 +2504,18 @@ msgstr "Συνδρομές νέων:" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Δημιουργία προβολής φακέλων...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Νέα" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Αδιάβαστα" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" @@ -4530,21 +4530,21 @@ msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παράθυρου προτιμήσεων λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Απόρρητο" @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένες" @@ -4680,8 +4680,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" @@ -4727,8 +4727,8 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Επεξεργασία... " @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" @@ -5104,142 +5104,155 @@ msgstr "Διαγραφή ενέργειας" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παράθυρου κοινών προτιμήσεων...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Κοινές προτιμήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "κάθε" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 #, fuzzy msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ανανέωση όλων των τοπικών φακέλων μετά τη λήψη" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Εκτέλεση εντολής στη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "δευτερόλεπτα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Εκτέλεση εντολής στη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Εκτέλεση εντολής στη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "το `%d' θα αντικατασταθεί με τον αριθμό των νέων μηνυμάτων." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Ενσωμάτωση από την τοπική ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 #, fuzzy msgid "Filter on incorporation" msgstr "Φίλτρο βάση _Παραληπτών..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Διαδρομή ουράς εκτύπωσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Γενικές" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στον φάκελο Σταλμένα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα απεσταλμένα μηνύματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5247,199 +5260,199 @@ msgstr "" "Ορίστε την κωδικοποίηση μεταφοράς περιεχομένου που θα χρησιμοποιηθεί όταν το " "σώμα του μηνύματος περιέχει χαρακτήρες μη-ASCII" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "Κεφαλίδα MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού στις απαντήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Παράθεση μηνύματος κατά την απάντηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Απάντηση στη _λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Διαδοχή παραληπτών στην απάντηση των δικών σας μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Επίπεδο αναίρεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Αναδίπλωση παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Αναδίπλωση κατά την εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στα πρόχειρα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Μορφή απάντησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Σήμα παράθεσης" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Μορφή προώθησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Περιγραφή των συμβόλων " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Προβολή φακέλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 #, fuzzy msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Σύντμηση ονομάτων ομάδων συζητήσεων που είναι μακρύτερα από" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "χαρακτήρες" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Προβολή περιλήψεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Εμφάνιση παραλήπτη στη στήλη 'Από' αν αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Επέκταση νημάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 #, fuzzy msgid " Set display item of summary... " msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Συνημμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Χρησιμοποιείται όταν προβάλλονται μηνύματα που δεν έχουν κωδικοποίηση." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων εξερχομένων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5447,124 +5460,124 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την " "τρέχουσα τοπική ρύθμιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως εικονίδια" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "εικονοστοιχείο(α)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Αυτόματη προσαρμογή των συνημμένων εικόνων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Εμφάνιση εικόνων μέσα στο μήνυμα." -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Εντολή εκμάθησης:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(επιλογή πρότυπου)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Εντολή ταξινόμησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5572,11 +5585,11 @@ msgstr "" "Για να γίνει δυνατή η αυτόματη αναγνώριση της ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, θα " "πρέπει να γίνει χειροκίνητη εκμάθηση ως ένα σημείο." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Φάκελος ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5585,536 +5598,532 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα που έχουν σημειωθεί ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία θα μετακινηθούν " "σε αυτό το φάκελο." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας πριν τα κανονικά φίλτρα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Σημείωση των φιλτραρισμένων ανεπιθύμητων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Εμφάνιση του ελέγχου υπογραφής σε αναδυόμενο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Προσωρινή αποθήκευση της φράσης πρόσβασης στη μνήμη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Έληξε μετά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος όταν επιλεγεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Άνοιγμα των εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Άνοιγμα των εισερχομένων στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Συμμόρφωση της σειράς των κουμπιών με το GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Προβολή εικονιδίου συρταριού" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Ελαχιστοποίηση στο εικονίδιο συρταριού" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Εξωτερικές εντολές" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Διάλογος λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Μόνο στη χειροκίνητη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Να μην εμφανίζεται διάλογος στα σφάλματα λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου λήψης όταν ολοκληρωθεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Μετατροπή ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Εξωτερικές εντολές (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Προεπιλεγμένος περιηγητής)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για εκτύπωση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 #, fuzzy msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 #, fuzzy msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "δευτερόλεπτα" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Αυτόματη (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Βαλτικής (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Αραβική (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Αραβική (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Ταϊλανδέζικη (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "το συντομευμένο όνομα της ημέρας" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "το πλήρες όνομα της ημέρας" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "το συντομευμένο όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "ο αιώνας (έτος/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "η μέρα του χρόνου ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "τα δύο τελευταία ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Ορισμός χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Παράθεση - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Παράθεση - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Παράθεση - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Χρώμα πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Χρώμα δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Χρώμα τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Επιλογή χρώματος για συνδέσμους" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6138,11 +6147,11 @@ msgstr "" "Ομάδες νέων\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Αν έχει οριστεί το x, εμφανίζει expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6156,7 +6165,7 @@ msgstr "" "Σώμα παράθεσης μηνύματος χωρίς υπογραφή\n" "Κυριολεκτικό %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6164,20 +6173,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'" -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Παλιό Sylpheed" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8b190543..846b22a8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "/_Copiar" msgid "/_Paste" msgstr "/_Pegar" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1864,8 +1864,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Papelera" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -2444,18 +2444,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -4417,21 +4417,21 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4567,8 +4567,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4612,8 +4612,8 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4984,112 +4984,125 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Notificación de mensajes nuevos" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Reproducir un sonido cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Mostrar diálogo de enviar" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Reproducir un sonido cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Fichero de sonido" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Ejecutar una orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» será reemplazado con el número de nuevos mensajes." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar del almacén local" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generales" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Añadir destinatarios automáticamente a la agenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Mostrar diálogo de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5097,23 +5110,23 @@ msgstr "" "Notificar de adjuntos faltantes cuando se encuentren las siguientes cadenas " "(separadas por comas) en el cuerpo del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ej.: adjuntar)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmar destinatarios antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Dominios y/o direcciones excluidos (separados por comas):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5121,15 +5134,15 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación MIME de los nombres de fichero" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "Cabecera MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5139,181 +5152,181 @@ msgstr "" "Cabecera MIME: más popular, pero viola el RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme al estándar, pero no tan popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Responder a la lista de correo con el botón «Responder»" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Heredar la lista de destinatarios al responder a mensajes propios" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" "Establecer la dirección de correo de los destinatarios sólo al responder" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Autoguardar a borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Comprobación ortográfica" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvío" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activar comprobación ortográfica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Idioma por omisión:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Tipografía del texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostrar las columnas de número de mensajes en la vista de carpetas:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Etiqueta de color" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificación de caracteres por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Esto se usa al mostrar mensajes que no indican codificación de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificación de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5321,11 +5334,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona «Automática» se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5333,113 +5346,113 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos de múltiples bytes\n" "como caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratar los mensajes que contengan sólo HTML como adjuntos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Cambiar a vista de lista de adjuntos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Puede especificar nombres para cada color (Trabajo, Pendiente, etc.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Escoger preselección)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "No basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Orden de clasificación" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5447,11 +5460,11 @@ msgstr "" "Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta " "cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5459,247 +5472,247 @@ msgstr "" "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta. Si no se " "selecciona ninguna se usará la carpeta de correo basura predeterminada." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Poniendo «0» mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Marcar siempre el mensaje como leído al abrirlo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Recordar el último mensaje seleccionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir Entrada después de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir Entrada al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Cambiar la cuenta actual al abrir la carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar al icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Conmutar ventana con el icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Órdenes externas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble clic" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Establecer sólo la dirección de correo al introducir destinatarios de la " "agenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Auto-completado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Iniciar con tabulador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador web por omisión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "La comprobación de actualizaciones requiere el programa «curl»." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Activar la comprobación automática de actualizaciones" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Usar proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Servidor proxy HTTP (nombre:puerto):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5709,275 +5722,271 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día de la semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6001,11 +6010,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6019,7 +6028,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6031,19 +6040,19 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4b4cd8f4..307d74c9 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "/Kopeeri..." msgid "/_Paste" msgstr "/R_edaktor/_Aseta" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -1925,8 +1925,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Prügikast" msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2527,18 +2527,18 @@ msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Uus" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4561,21 +4561,21 @@ msgstr "Konto omadused" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -4715,8 +4715,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -4765,8 +4765,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -5146,349 +5146,362 @@ msgstr "Kustuta tegevus" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Näidatud elemendid" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Ei suutnud lugeda faili." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Näidatud elemendid" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Tsitaadi märk" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "tähte" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Kiri" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Manus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Värviline silt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5497,692 +5510,688 @@ msgstr "" "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Kiri/Saada edasi _manusena" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vali võtmed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Aadressiraamat viiakse uude formaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6206,11 +6215,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6224,7 +6233,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6236,20 +6245,20 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3fb28dc7..1017ac4e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:46+0100\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) \n" "Language-Team: (EUS_Xabiera Aramendi) \n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "/K_opiatu" msgid "/_Paste" msgstr "/It_satsi" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Helbide liburua" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Helbide Liburu Bihurketa Akatsa" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Helbide Liburu Bihurketa" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interfazea" @@ -1863,8 +1863,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME mota" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kodeaketa" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Ezin da mezua lerrokatu." msgid "Select files" msgstr "Hautatu agiriak" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Hautatu agiria" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Editatu JPilot Sarrera" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Zakarrontzia" msgid "Drafts" msgstr "Zirriborroak" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Zaborposta" @@ -2441,18 +2441,18 @@ msgstr "/_Kendu berri-taldea" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Agiritegi ikuspena sortzen...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Berria" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Irakurrigabe" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Guztira" @@ -4412,21 +4412,21 @@ msgstr "Kontuaren hobespenak" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Kontu hobespen leihoa sortzen...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Jaso" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Bidali" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Osatu" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Pribatutasuna" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxya" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" @@ -4562,8 +4562,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Egiaztapen metodoa" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Berezgaitasunez" @@ -4607,8 +4607,8 @@ msgstr "Sortu Mezu-ID-a" msgid "Add user-defined header" msgstr "Gehitu erabiltzaileak-zehazturiko idazburua" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr "Editatu..." @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Egiaztatu POP3-rekin bidali aurretik" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Sinadura" @@ -4979,111 +4979,124 @@ msgstr "Ezabatu ekintza" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Egitan nahi duzu ekintza hau ezabatzea?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Hobespen arrunt leihoa sortzen...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Hobespen arruntak" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Erakutsi" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Zabor posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Berez-egiaztatu posta berria" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "epea" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minutu" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Egiaztatu posta berririk dagoen hasterakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Eguneratu tokiko agiritegi guztiak barneratu ondoren" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Mezu berri jakinarazpena" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Erakutsi jakinarazpen leihoa mezu berri bat heltzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Erakutsi bidali elkarrizketa" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "segundu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Jo soinu bat mezu berri bat heltzen denean" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Soinu agiria" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Exekutatu agindua mezu berri bat heltzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Agindua" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' mezu berri zenbakiarekin ordeztuko da." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Barneratu tokiko lerrotik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Iragazi barneratzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Lerro helburua" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gorde irteerara bidalitako mezuak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Ezarri iragazki arauak bidalitako mezuei" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Berezgaitasunez gehitu edukiontziak helbide liburura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Erakutsi bidali elkarrizketa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5091,23 +5104,23 @@ msgstr "" "Jakinarazi eranskin galduetaz hurrengo kateak (kakotxaz-bananduta) aurkitzen " "direnean mezu gorputzean" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Adib: erantsi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Baieztatu edukiontziak bidali aurretik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Bazterturiko helbideak/domeinuak (kakotxaz-bananduta):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Eskualdaketa kodeaketa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5115,15 +5128,15 @@ msgstr "" "Adierazi erabilitako Edukia-Eskualdaketa-Kodeaketa mezu gorputzak ez-ASCII " "hizkiak dituenean." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME agirizen kodeaketa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME idazburua" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5133,179 +5146,179 @@ msgstr "" "MIME idazburua: ezagunena, baina RFC 2047 hausten du\n" "RFC 2231: estandarraren araberakoa, baina ez ezaguna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Sinadura banantzailea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Txertatu berezgaitasunez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Berezgaitasunez hautatu kontuak erantzuteko" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Aipatu mezua erantzuterakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Erantzun posta zerrendari Erantzun botoiarekin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Ondorengotu edukiontziak mezuari berari erantzuteko" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Ezarri edukiontzi posta helbidea erantzuterakoan bakarrik" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editatzailea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Berezgaitasunez abiarazi kanpoko editatzailea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Desegin maila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Inguratu mezuak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "hizki" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Inguratu aipamena" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Inguratu sarreran" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Berez-gorde zirriborroetan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Heuskarria" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Idaz egiaztapena" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Erantzun heuskarria" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Aipamen marka" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Berbidalketa heuskarria" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr "Sinboloen azalpena" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Gaitu Idaz egiaztapena" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Berezko hizkuntza:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Hizki mota" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Agiritegi Ikuspena" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Erakutsi irakurrigabeko zenbakia agiritegi izenaren ondoren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mezu zenbaki zutabeak erakuspena agiritegi ikuspegian:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Laburtu berri-taldeak luzeagoak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "hizki" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Laburpen Ikuspena" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Erakutsi edukiontzia 'Hemendik' zutabean bidaltzailea zeu bazara" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Hedatu hariak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Egun heuskarria" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ezarri laburpenaren erakuspen gaia..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Mezua" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Eranskina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Margo etiketa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Berezko hizki-kodeaketa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Hau hizki-kodeaketa ez duten mezuak erakusterakoan erabiltzen da." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Irteerako hizki-kodeaketa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5313,11 +5326,11 @@ msgstr "" "'Berezgaitasunez' hautatzen bada, uneko tokikoarentzako kodeaketa hoberena " "erabiliko da." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Gaitu mezuaren margotzea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5325,112 +5338,112 @@ msgstr "" "Erakutsi byte-anitz alfabetoa eta zenbakizkoa honela\n" "ASCII hizki-kodeaketa (Japoniera bakarrik)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Erakutsi idazburu panela mezu ikuspegiaren gainean" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Erakutsi idazburu laburrak mezu ikuspegian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Aurkeztu HTML mezuak idazki bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "Hobetsi HTML zati-anitz/aukerazkoa erakuspenerako" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratatu HTML bakarrik diren mezuak eranskin bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Erakutsi kurtsorea mezu ikuspegian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Lerro tartea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Irriskaria" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Orrialde erdi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Irriskari lehuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Urratsa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Eranspen tresna botoiaren kokapena:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "Ezker" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "Eskuin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Aldatu eranskin zerrenda ikuspegia hegatsera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Erakutsi erantsitako agiriak mezu ikuspegian lehenik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Birneurriratu erantsitako irudi handiak leihora finkatzeko" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Erakutsi irudiak lerroan bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" "Margo bakoitzarentzat etiketa izena adierazi dezakezu (Lana, DENA, etab.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Gaitu Zabor posta agintea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Ikas agindua:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Hautatu aurrezarpena)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Ez da zaborposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Agindua sailkatzen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5438,11 +5451,11 @@ msgstr "" "Zaborpostak berezgaitasunez sailkatzeko, biak zaborposta eta ez zaborposta " "eskuz ikasiak egon behar dira hein batean." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Zaborposta agiritegia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5450,246 +5463,246 @@ msgstr "" "Zaboposta bezala ezarritako mezuak agiritegi honetara mugituko dira. Hutsik " "badago, berezko zaborposta agiritegia erabiliko da." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Iragazi zaborposta bezala sailkaturiko mezuak jasotzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Iragazi zaborpostak iragazpen arruntaren aurretik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ezabatu zerbitzaritiko zaborpostak jasotzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "Ez sailkatu zaborposta bezala bidaltzailea helbide liburuan badago" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Markatu iragazitako zaborpostak irakurrita bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Berezgaitasunez egiaztatu sinadurak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Erakutsi sinadura egiaztapen emaitza ohar-leiho batean" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Biltegiratu sar-esaldia oroimenean aldibaterako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Epemuga" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minutu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0' ezarriz gero sar-esaldia saio osorako biltegiratuko da." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Heldu sarrera sar-esaldia sartzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Erakutsi oharra hasieran GnuPG ez badabil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Betik ireki mezuak laburpenean hautatzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Betik markatu irakurrita bezala mezu bat irekitzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Ireki lehenik irakurrigabeko mezua agiritegi bat irekitzen denean" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Gogoratu hautaturiko azken mezua" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markatu mezua irakurrita bezala leiho berrian irekitzerakoan bakarrik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ireki sarrera mezu bat jaso ondoren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Ireki sarrera hasterakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Aldatu oraingo kontua irekitako agiritegian" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exekutatu berehala mezuak mugitu edo ezabatzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Mezuak markatuak izango dira exekuzioa ezgaituta egon arte." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Betearazi botoi hurrenkerari GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Erakutsi erretilu ikurra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Txikiengotu erretilu ikurrera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Aldatu leihoa erretilu-ikur klikean" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ezarri tekla lotespena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Besteak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Kanpo aginduak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Jasotze elkarrizketa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Erakutsi jasotze elkarrizketa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Betik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Eskuzko jasotzean bakarrik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Akats ohar-leihorik ez jasotze akatsean" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Itxi jasotze elkarrizketa amaitutakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Gehitu helbidea helmugara klik-bikoitzarekin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Ezarri posta helbidea edukontzira helbide liburutik sartzerakoan bakarrik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Berez-osaketa:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Hasi Tab-rekin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Ezgaitu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Irtetzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Baieztatu irtetzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Hustu zakarrontzia irtetzerakoan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Galdetu hustu aurretik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ohartarazi lerrokaturiko mezuak badaude " -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Kanpoko aginduak (%s agiri izen / URI-arekin ordeztuko da)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Web nabigatzailea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Berezko nabigatzailea)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Erabili kanpoko programa irarkitzeko" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Erabili kanpoko programa barneratzeko" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Erabili kanpoko programa bidaltzeko" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Eguneraketa egiaztapenak 'curl' agindua behar du." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Gaitu berez eguneratze egiaztapena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Erabili HTTP proxya" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP proxy hostalaria (hostalari-izena:ataka):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Gaitu laburpen katxe guztien egiaztapen zorrotza" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5699,275 +5712,271 @@ msgstr "" "aukera badute.\n" "Aukera honek laburpen erakuspenaren egintza itsusituko du." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Aho S/I epemuga:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "segundu" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Berezgaitasunez (Gomendatua)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Mendebaldea (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Mendebaldea (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Mendebaldea (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Erdialdea (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikoa (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikoa (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltikoa (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greziera (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabiera (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabiera (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraiera (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebraiera (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkiera (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Zirilikoa (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Zirilikoa (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Zirilikoa (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japoniera (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japoniera (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japoniera (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Txinera Arrundua (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Txinera Arrundua (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Txinera Tradizionala (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Txinera Tradizionala (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Txinera (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaera (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thailandiera (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thailandiera (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "asteko egun izen osoa laburtuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "asteko egun izen osoa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "hilabete izen laburtua" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "hilabete izen osoa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "oraingo tokikoarentzako egun eta ordu hobetsia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "mende zenbakia (urtea/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hilabeteko eguna zenbaki hamarren bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ordua zenbaki hamarren bezala 24-orduko heuskarrian" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ordua zenbaki hamarren bezala 12-orduko heuskarrian" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "urteko eguna zenbaki hamarren bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hilabetea zenbaki hamarren bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutua zenbaki hamarren bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "GOIZ edo ARRATS" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "segunduak zenbaki hamarren bat bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "asteko eguna zenbaki hamarren bat bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "oraingo tokikoarentzako egun hobetsia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "urte baten azken bi zenbakiak" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "urtea zenbaki hamarren bat bezala" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ordu eremua edo izena edo laburpena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Adierazlea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Adibidea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Ezarri mezu margoak" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Margoak" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idazki Aipatua - Lehen Maila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idazki Aipatua - Bigarren Maila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idazki Aipatua - Hirugarren Maila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI lotura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Birziklatu aipamen margoak" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Hautatu 1 mailako aipamen margoa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Hautatu 2 mailako aipamen margoa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Hautatu 2 mailako aipamen margoa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Hautatu URI-rako margoa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Sinboloen azalpena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5991,11 +6000,11 @@ msgstr "" "Berri-taldeak\n" "Mezu ID-a" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "x ezarrita badago, expr erakusten du" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6009,7 +6018,7 @@ msgstr "" "Mezu aipatu gorputza sinadura gabe\n" "Literala %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6021,19 +6030,19 @@ msgstr "" "Giltza irekiera literala\n" "Giltza itxiera literala" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Tekla lotespenak" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Hautatu tekla lotespen aurrezarpena." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Berezkoa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed Zaharra" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6927381d..97a88784 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Kopioi" msgid "/_Paste" msgstr "/L_iitä" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Osoitekirja" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Virhe osoitekirjan muunnoksessa" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Osoitekirjan muunnos" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" @@ -1834,8 +1834,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon." msgid "Select files" msgstr "Valitse tiedostot" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "/_Tiedosto/Uusi _JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Roskakori" msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Roskaposti" @@ -2413,18 +2413,18 @@ msgstr "/Poista _keskusteluryhmä" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Luodaan kansionäkymää...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Uusi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Lukematon" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Yhteensä" @@ -4385,21 +4385,21 @@ msgstr "Tilin asetukset" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Luodaan tilinasetusikkunaa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Vastaanotto" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Lähetys" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Viestien kirjoitus" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -4535,8 +4535,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Tunnistautumistapa" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" @@ -4580,8 +4580,8 @@ msgstr "Luo viestin tunniste" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisää käyttäjän määrittelemä otsake" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Muokkaa... " @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Tunnistaudu POP3:een ennen lähettämistä" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" @@ -4950,116 +4950,129 @@ msgstr "Poista toiminto" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toiminnon?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Luodaan yleisasetusikkunaa...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Yleisasetukset" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Roskaposti" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tarkista uusi posti automaattisesti" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "joka" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr ". minuutti" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tarkista uusi posti käynnistettäessä" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Virkistä kaikki paikalliset kansiot yhdistämisen jälkeen" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Käytä tunnistautumista" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Näytä lähetysikkuna" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunti(a)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "”%d” korvataan uusien viestien määrällä." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Yhdistä paikalliseen postilaatikkoon" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Suodata yhdistettäessä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Postilaatikon sijainti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Yleistä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Tallenna lähetetyt viestit lähteneiden kansioon" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Suodata lähtevä posti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Lisää vastaanottajat osoitekirjaan automaattisesti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Näytä lähetysikkuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5067,23 +5080,23 @@ msgstr "" "Huomauta puuttuvista liitteistä, kun seuraavat (pilkuin erotetut) " "merkkijonot löytyvät viestirungosta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Esim. attach)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Vahvista vastaanottajat ennen lähettämistä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Poissuljetut osoitteet tai alueet (pilkuin erotettuna):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siirtokoodaus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5091,15 +5104,15 @@ msgstr "" "Määritä käytettävä Content-Transfer-Encoding, kun viestin rungossa on ei-" "ASCII-merkkejä." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME-tiedostonimen koodaus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME-otsake" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5109,180 +5122,180 @@ msgstr "" "MIME-otsake: suosituin mutta rikkoo RFC 2047:aa\n" "RFC 2231: standardinmukainen muttei suosittu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Erotin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisää automaattisesti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Valitse automaattisesti vastaustili" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Lainaa viesti vastattaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Vastaa postituslistalle Vastaa-painikkeella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Peri vastaanottajat itsellesi lähettämistäsi viesteistä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Vastaa vain viestin vastaanottajille (ei kopionsaajille)" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Muokkain" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käynnistä ulkoinen muokkain automaattisesti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Peruutusaskelia" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Rivitä sarakkeesta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "merkkiä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Rivitä lainaus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Rivitä kirjoitettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automaattitallenna luonnoksiin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Muoto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Oikoluku" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Vastausmuoto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Lainauksen osoitin" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Välitysmuoto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Merkintöjen kuvaus " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Käytä oikolukua" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Oletuskieli:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Tekstikirjasin" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Kansionäkymä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansion nimen jälkeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Viestimääräsarakkeiden näyttö kansionäkymässä:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "kirjainta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Yhteenvetonäkymä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näytä vastaanottaja Lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Laajenna säikeet säikeet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Päiväysmuoto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Aseta yhteenvedonnäkymän kohta... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Viesti" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Liite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Värikoodi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Oletusmerkistökoodaus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Tätä käytetään näytettäessä viestejä, joiden koodausta ei ole merkitty." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Lähtevä merkistökoodaus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5290,11 +5303,11 @@ msgstr "" "Jos ”Automaattinen” on valittu, käytetään nykyistä lokaalia parhaiten " "vastaavaa koodausta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Käytä viestien väritystä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5302,112 +5315,112 @@ msgstr "" "Esitä usempitavuiset aakkosnumeeriset merkit\n" "ASCII-merkkeinä (vain japani)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymän yllä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näytä viestinäkymässä lyhyet otsakkeet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Muunna HTML-viestit tekstiksi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Kohtele vain HTML:ää sisältäviä viestejä liitteinä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Viestinäkymän näyttökohdistin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Riviväli" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "kuvapiste(ttä)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Vieritä" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Puoli sivua" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Tasainen vieritys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Askel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Näytä viestinäkymässä lyhyet otsakkeet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Kuvat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Sovita liitetyt suuret kuvat ikkunan kokoon" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Näytä kuvat sisällytettyinä" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Kullekin värille voi määrittää myös nimen (Työ, TEHTÄVÄ jne.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Käytä roskapostin hallintaa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Oppimiskomento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Valitse esiasetus)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Ei roskapostia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Luokittelukomento" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5416,11 +5429,11 @@ msgstr "" "roskapostia että ei-roskapostia on jossain määrin ensin käyttäjän " "osoitettava." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Roskapostikansio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5428,246 +5441,246 @@ msgstr "" "Roskapostiksi merkityt viestit siirretään tähän kansioon. Tyhjä asetus " "tarkoittaa oletusroskapostikansiota." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Suodata roskapostiksi luokitellut viestit vastaanotettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Suorita roskapostisuotimet ennen muita suotimia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Poista roskapostit palvelimelta vastaanotettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Merkitse suodatetut roskapostit luetuiksi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tarkista allekirjoitukset automaattisesti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näytä allekirjoituksentarkistuksen tulos ponnahdusikkunassa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tallenna salasana väliaikaisesti muistiin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Vanhenee ajassa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuutti(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Asetus ”0” tallentaa salasanan koko istunnon ajaksi." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Kaappaa syöte salasanaa kirjoitettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, ellei GnuPG toimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Avaa kaikki viestit yhteenvetoon, kun valittu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Merkitse viesti luetuksi aina avattaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kansiota avattaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Muista viimeisin valittu viesti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Merkitse viesti luetuksi vasta, kun se on avattu uuteen ikkunaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Avaa tulevien kansio, kun uusia viestejä saapuu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Avaa tulevien ansio ohjelmaa käynnistettäessä" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Vaihda nykyinen tili avattuun kansioon" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Suorita välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa viestejä" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jos poistetaan käytöstä, viestit merkitään odottamaan toimenpidettä." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Asettele ikkunan painikkeet GNOMEn HIGiä vastaavasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Näytä ilmoitusaluekuvake" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Pienennä ilmoitusaluekuvakkeeksi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Vaihda ikkunaa ilmoitusaluekuvaketta napsautettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Aseta näppäinsidokset... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Muut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Ulkoiset komennot" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Vastaanottoikkuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näytä vastaanottoikkuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Vain käsin vastaanotettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Älä näytä ponnahdusikkunaa vastaanottovirheestä" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulje ikkuna vastaanoton valmistuttua" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisää osoite kohteeseen kaksoisnapsautettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Aseta postiosoite vain lisättäessä vastaanottajaa osoitekirjasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Automaattitäydennys:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Käynnistä välilehtiin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Lopetettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Vahvista lopettaminen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tyhjennä roskakori lopetettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Kysy ennen tyhjentämistä" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varoita, jos viestejä on jonossa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ulkoiset komennot (%s korvataan tiedostonimellä tai URIlla)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Selain" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Oletusselain)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Tulosta ulkoisella ohjelmalla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Yhdistä ulkoisella ohjelmalla" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Lähetä ulkoisella ohjelmalla" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Päivityksen tarkistus vaatii curl-komennon." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Käytä automaattista päivityksen tarkistusta" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP-välityspalvelin (palvelin:portti):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Käytä tiukkaa tarkistusta yhteenvetovälimuistien eheyttä tarkistettaessa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5676,275 +5689,271 @@ msgstr "" "Käytä tätä, jos toiset ohjelmat voivat muuttaa kansioiden sisältöä.\n" "Asetus hidastaa yhteenvedon näyttämistä." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Pistoke-I/O:n aikakatkaisu:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunti(a)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaattinen (suositeltu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balttilainen (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanilainen (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Perinteinen kiinalainen (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Perinteinen kiinalainen (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korealainen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "viikonpäivän nimen lyhenne" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "viikonpäivän nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kuukaudennimen lyhenne" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "kuukauden nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle ja kellonajalle" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "vuosisata (vuosi/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "kuukauden päivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tunti desimaalilukuna 24-tuntisessa kellossa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tunti desimaalilukuna 12-tuntisessa kellossa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "vuoden päivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuukausi desimaalilukuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuutti desimaalilukuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "joko ap. tai ip." -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunti desimaalilukuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "vuoden kaksi viimeistä numeroa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "vuosi desimaalilukuna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "aikavyöhyke, nimi tai lyhenne" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Aseta viestin värit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Lainattu teksti – Ensimmäinen taso" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Lainattu teksti – Toinen taso" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Lainattu teksti – Kolmas taso" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI-linkki" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Kie_rrätä lainausvärejä" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Valitse lainaustason 1 väri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Valitse lainaustason 2 väri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Valitse lainaustason 3 väri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Valitse URIn väri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr ":" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5968,11 +5977,11 @@ msgstr "" "Keskusteluryhmä\n" "Viestin tunniste" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jos x on asetettu, näyttää lausekkeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5986,7 +5995,7 @@ msgstr "" "Lainattu viestin runko allekirjoituksetta\n" "Literaali %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5998,19 +6007,19 @@ msgstr "" "Literaali vasen aaltosulje\n" "Literaali oikea aaltosulje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Näppäinsidokset" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Valitse näppäinsidosten esiasetus." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vanha Sylpheed" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 087e30f8..074618ad 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 02:50+0100\n" "Last-Translator: TvY \n" "Language-Team: French \n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "/_Copier" msgid "/_Paste" msgstr "/Co_ller" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1876,8 +1876,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Corbeille" msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -2456,18 +2456,18 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -4444,21 +4444,21 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4596,8 +4596,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4641,8 +4641,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -5014,112 +5014,125 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Notification de nouveau message" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "" "Afficher une fenêtre de notification à la réception de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Montrer la fenêtre de dialogue à l'envoi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "seconde(s)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Jouer un son lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Fichier son" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Ajouter automatiquement les destinataires au carnet d'adresses" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Montrer la fenêtre de dialogue à l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5127,23 +5140,23 @@ msgstr "" "Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes " "(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ex : joindre)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algorithme de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5151,15 +5164,15 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME de l'en-tête" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5171,185 +5184,185 @@ msgstr "" "RFC 2047\n" "RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Répondre à la liste avec le bouton Répondre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" "Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous " "êtes l'auteur" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Utiliser uniquement les adresses des destinataires en cas de réponse" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Message" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Coloration personnalisée" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5357,11 +5370,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5369,111 +5382,111 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "Préférer l'affichage en HTML dans multipart/alternative" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Considérer les messages en HTML pur comme une pièce jointe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Signaler la présence de pièce(s) jointes(s) par un bouton à:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Utiliser un onglet pour lister les pièces jointes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Afficher les pièces jointes au début du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Spécifier une catégorie (travail, amis, etc) pour chaque couleur." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Acceptable" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5481,11 +5494,11 @@ msgstr "" "Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir " "faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5493,253 +5506,253 @@ msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier. Si " "cette case est vide, le dossier par défaut sera utilisé." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "Ne pas trier si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Toujours marquer comme lu un message ouvert" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Changer de compte en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" "Mettre les boutons en conformité avec le guide de l'interface humanisée de " "Gnome (GNOME HIG)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimiser dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" "Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Montrer uniquement l'adresse mail si le destinataire est sélectionné depuis " "le carnet d'adresses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Auto-complétion:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "En utilisant Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Désactivée" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "La commande 'curl' est nécessaire à la recherche de mises à jour." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Rechercher automatiquement les mises à jour" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Utiliser un proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Proxy HTTP (hôte:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5749,275 +5762,271 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(s)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balte (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6041,11 +6050,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6059,7 +6068,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6071,19 +6080,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7092d6d3..08dd98a7 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "/_Copiar..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1923,8 +1923,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Papeleira" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2525,18 +2525,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4563,21 +4563,21 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4717,8 +4717,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4767,8 +4767,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -5145,143 +5145,156 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Elementos visibles" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Non se puido leer do ficheiro." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5290,206 +5303,206 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5498,11 +5511,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5510,680 +5523,676 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6207,11 +6216,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6225,7 +6234,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6237,20 +6246,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 72632bbb..373c37b6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 08:34+0100\n" "Last-Translator: Hasan Osmanagić \n" "Language-Team: Hasan Osmanagić \n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "/_Kopiraj" msgid "/_Paste" msgstr "/_Zalijepi" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Greška pri pretvorbi adresara" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Pretvorba adresara" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" @@ -1848,8 +1848,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Ne mogu staviti poruku na čekanje." msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Uređivanje JPilot unosa" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr "/_Mogućnosti/_Kodiranje znakova" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Koš" msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Smeće" @@ -2423,18 +2423,18 @@ msgstr "/_Ukloni news grupu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram pregled pretinaca...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Ukupno" @@ -4385,21 +4385,21 @@ msgstr "Postavke e-adrese" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Otvaran okno za postavki e-adresa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Slanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Pisanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4535,8 +4535,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Način autorizacije" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -4582,8 +4582,8 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj korisnikova zaglavlja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Uređivanje... " @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -4952,111 +4952,124 @@ msgstr "Obriši radnju" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Obrisati radnju?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaram okno standardnih postavki...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Standardnih postavke" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Smeće" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minute(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Provjeri poštu pri pokretanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osvježi sve pretince poslije ulaza pošte" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Nova obavijest" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Pokaži obavijesno okno nakon ulaza nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Prikaži okno slanja" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunda(s)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Sviraj nakon ulaza nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Datoteka zvuka" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Izvrši naredbu nakon ulaza nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' bit će zamijenjen brojem nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Unesi u lokalni red čekanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtar unošenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Staza reda čekanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Opće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Primijeni filtar za poslanu poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatski dodaj pošiljatelja u adresar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Prikaži okno slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5064,38 +5077,38 @@ msgstr "" "Upozori na nedostajući prilog popraćen pojmom (razdijeljeno zarezom) u " "tekstu pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ex: prilog)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Potvrdi primatelja prije slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Izuzete adrese/domene (razdijeljeno zarezom):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodiranje prijenosa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" "Unesite Content-Transfer-Encoding kad tekst pošte sadrži ne-ASCII znakovlje." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME kodiranje naziva datoteke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME zaglavlje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5105,179 +5118,179 @@ msgstr "" "MIME zaglavlje: najpopularnije, ali krši RFC 2047\n" "RFC 2231: odgovara standardu, ali nepopularno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Umetni automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odgovor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi e-adresu za odgovor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Stavi poruku pod navodnike pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Tipkom 'Odgovor' odgovri svima s popisa." -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Isti primatelji pri odgovoru na poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Postavi e-adresu primatelja pri odgovaranju" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Broj 'Vrati'" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom teksta na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "znakovi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelomi navode" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelom pri unosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Auto-pohrani u pretinac 'Nedovršeno'" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Oblik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Provjera pravopisa" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Oblik odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Navodnici" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Oblik prosljeđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Omogući provjeru pravopisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Standardni jezik:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Font teksta" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Pregled pretinaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj naziva pretinca" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Prikaži broj poruke kraj kolone u pregledu pretinaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrati newsgroupe duže od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "slova" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Panel popisa pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste vi pošiljatelj" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi niz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Oblik datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kolone panela popisa pošte... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Pošta" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Prilog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Boja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Standard kodiranja znakovlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Koristi se u prikazu pošte s izostavljenim kodiranjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Kodiranje znakova odlazne pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5285,11 +5298,11 @@ msgstr "" "Ako je odabrano `Automatski', za lokalne potrebe koristit će se optimalno " "kodiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5297,112 +5310,112 @@ msgstr "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad panela pregleda teksta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje u panelu pregleda teksta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Pretvori HTML poštu u tekst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "Prednost HTML u višedijelnoj/alternativi prikaza" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Postupaj s HTML poštom kao s prilogom" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaz kursora u pregledu pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Razmak redaka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Pomicanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Pomicanje bez skokova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Mjesto alatne tipke priloga:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Zamijeni popis priloga s jahačima" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Prikaži oznaku priloga iznad panela pregleda teksta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Velike slike podesi prema oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Slike prikaži u tekstu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" "Odredite boju svake kolone-stavke popisa pošte (npr. Posao, Učini itd.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Omogući kontrolu smeća" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Učenje naredbi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Odabir ponuđenog)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Nije smeće" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Razvrstavanje naredbi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5410,11 +5423,11 @@ msgstr "" "Za automatsko razvrstavanje smeća, smeće i ne smeće pošta mora biti naučeno " "ručno." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Smeće pretinac" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5422,247 +5435,247 @@ msgstr "" "Pošta označena kao smeće seli se u njen pretinac. Ako nije određeno, " "koristit će se standardni pretinac." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj smeće poštu pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtriraj smeće poštu prije ostalog filtriranja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Nakon prijema, obriši smeće poštu s poslužitelja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "Ne označuj poštu kao smeće ako je pošiljatelj u adresaru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Označi smeće poštu kao pročitanu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži provjeru potpisa u malom oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Pohrani lozinke u privremenu memoriju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Isteklo poslije" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Odabir '0' memorira lozinku u cijeloj sesiji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Uvijek otvori označenu poštu u panela popisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Nakon otvaranja, označi poštu kao pročitanu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poštu u pretincu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Upamti zadnju označenu poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi poštu kao pročitanu samo ako je otvorena u novom oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Nakon preuzimanja idi u pretinac ulazne pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Na početku, otvori ulazni pretinac" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Pri otvaranju pretinca mijenjaj važeću e-adresu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvršenje odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Redoslijed tipki prema GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz ikone u traci zadaća" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimaliziraj u traku zadaća" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Zamijeni okna nakon klika na ikonu u traci zadaća" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr "Unesite ključ..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Vanjske naredbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Dogradnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži okno primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Samo ručni prijem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne prikazuj okno grešaka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori okno primanja nakon završetka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Na dvoklik dodaj adresu u adresar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Koristi samo one e-adrese koje su u adresaru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Auto-dopuna:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Pokreni s jahačem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni koš pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima pošte na čekanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Vanjska naredba (%s će biti zamijenjena nazivom datoteke / URL)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Web preglednik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standardni Web preglednik)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi vanjski program za pisanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Provjera dogradnje traži 'curl' naredbu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Omogući auto-dogradnju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Koristi HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP proxy domaćin (naziv:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Omogući punu provjeru cjelovitosti popisa pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5671,275 +5684,271 @@ msgstr "" "Omogućite ako neki vaši programi trebaju mijenjati sadržaj mape.\n" "Ovo smanjuje brzinu prikaza u panelu sadržaja." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O stanka:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunda(s)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatski (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltic (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kratica dana u tjednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "puni naziv dana u tjednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kratica naziva mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "puni naziv mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vrijeme za vašu zonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "ili AP ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za vašu zonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona, naziv ili kratica" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Razvrstavač" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Postavite boje pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI poveznica" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbola" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5963,11 +5972,11 @@ msgstr "" "Newsgroupe\n" "ID-pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je odabrano x, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5981,7 +5990,7 @@ msgstr "" "Tekst pošte pod navodnicima bez potpisa\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5993,19 +6002,19 @@ msgstr "" "Otvorena zagrada\n" "Zatvorena zagrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Ključevi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Odaberite predloženi obvezni ključ." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Standardni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 682c3cb3..83b9eea1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-19 20:54+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "/_Másolás" msgid "/_Paste" msgstr "/_Beillesztés" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" @@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Kuka" msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" @@ -2441,18 +2441,18 @@ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Új" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Összes" @@ -4409,21 +4409,21 @@ msgstr "Fiók beállítások" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Új levél" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -4559,8 +4559,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -4604,8 +4604,8 @@ msgstr "Message-ID létrehozása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" @@ -4977,111 +4977,124 @@ msgstr "Művelet törlése" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "perc után" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Új levél értesítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Figyelmeztető ablak megjelenítése, amikor új levél érkezik" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Küldési ablak megjelenítése" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "másodperc" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Hang lejátszása, amikor új levél érkezik" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Hangfájl" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Parancs futtatása, amikor új levél érkezik" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' helyére az új levelek száma kerül." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Fogadás helyi tárolóból" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Elküldött levelek mentése a Kimenő mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött levelekre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Címzettek automatikus hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Küldési ablak megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5089,23 +5102,23 @@ msgstr "" "Figyelmeztessen a csatolmány hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel " "elválasztva) megtalálhatóak a levélben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Pl.: csatolva)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Címzettek megerősítése küldés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Tiltott címek/tartományok (vesszővel elválasztva):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5113,15 +5126,15 @@ msgstr "" "Adja meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha a levél tartalmaz nem-ASCII " "karaktereket is." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME fájlnév kódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME fejléc" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5132,181 +5145,181 @@ msgstr "" "MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n" "RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus fiók választás válaszkor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Levél idézése a válaszban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Válasz gomb a levelezőlistára válaszol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "A saját levélre válaszkor öröklött címzettek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Csak a címzettek címének beírása válaszkor" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Szöveg betűkészlete" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Mappanézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mappanézetben jelenítse meg a levelek számának oszlopát:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Levél" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Színes címke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ezt használja a program olyan levelek megjelenítéséhez, amiben nincs megadva " "'character encoding' sor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Kimenő levelek karakterkódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5314,11 +5327,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata a levelekhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5326,111 +5339,111 @@ msgstr "" "Több-bájtos karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése a levél fölött" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML levél értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "A többrészes/alternatív levelek HTML alapú megejelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML levél kezelése csatolmányként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Csatolás eszközgomb helyzete:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Csatolmány-lista nézet füllel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Levélnézetben először a csatolmányokat mutassa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Megadhat címkeneveket minden egyes színhez (Munka, Teendők, stb.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Tanítás parancs:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Beállítás választás)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Osztályozó parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5438,11 +5451,11 @@ msgstr "" "A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell " "tanítani a levélszemét és a levél válogatását." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Levélszemét mappa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5450,247 +5463,247 @@ msgstr "" "A levélszemétként megjelölt levelek át lesznek helyezve ebbe a mappába. Ha " "nincs megadva, akkor az alapértelmezett levélszemét mappa lesz használva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "A fogadáskor megszűrt levelek levélszemétként osztályozva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Levélszemét szűrése a normális szűrés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "Nem levélszemét az a levél, amelyik feladója szerepel a címjegyzékben" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "A levelek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Minden megnyitott levelet jelöljön meg olvasottként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Az első olvasatlan levél megnyitása, ha egy mappa nyitott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott leveleket jelölje olvasottként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Fogadás után a bejövő mappa megnyitása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bejövő mappa megnyitás induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Hozzáférés váltás mappa megnyitásakor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás a levél mozgatásakor vagy törlésekor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "A levelek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizálás tálcaikonként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Az ablak elrejtése/megjelenítése a tálcaikonra kattintáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Csak az email cím átvétele, amikor a címjegyzékből kerül a címzettekhez." -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Automata kiegészítés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "TAB gombra indul" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Várakozó levelek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Internet böngésző" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Alapértelmezett böngésző)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Külső program használata nyomtatáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Az ellenőrzéshez a 'curl' parancs szükséges." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Új verzió automata ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy használata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP proxy gép (gépnév:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5700,275 +5713,271 @@ msgstr "" "alkalmazás módosíthatja.\n" "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "másodperc" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltikumi (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Levélszínek beállítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI hivatkozás" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5992,11 +6001,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6010,7 +6019,7 @@ msgstr "" "Idézett levéltörzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6022,19 +6031,19 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e92df0d7..5f91fc08 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/_Copia" msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1876,8 +1876,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggio." msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Cestino" msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -2469,18 +2469,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -4477,21 +4477,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4628,8 +4628,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4673,8 +4673,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -5051,140 +5051,153 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Voci visualizzate" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "secondo(i)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Impossibile leggere il file." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Voci visualizzate" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5192,15 +5205,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5211,184 +5224,184 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5396,11 +5409,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5408,113 +5421,113 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5523,11 +5536,11 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5536,254 +5549,254 @@ msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizza nell'icona della tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5793,275 +5806,271 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "secondo(i)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6085,11 +6094,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6103,7 +6112,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6115,19 +6124,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 3f708726..0267af41 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "/コピー(_C)" msgid "/_Paste" msgstr "/ペースト(_P)" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー" msgid "Address Book Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" @@ -1858,8 +1858,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "メッセージを送信待機できません。" msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "ごみ箱" msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -2434,18 +2434,18 @@ msgstr "/ニュースグループを削除(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "フォルダビューを作成中...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "新着" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "総数" @@ -4402,21 +4402,21 @@ msgstr "アカウントの設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -4552,8 +4552,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4597,8 +4597,8 @@ msgstr "メッセージIDを生成する" msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前にPOP3認証を行う" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "署名" @@ -4967,134 +4967,146 @@ msgstr "アクションの削除" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "迷惑メール" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "新着メールを自動チェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "分ごと" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "新着メッセージ通知" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "新着メッセージが到着したら通知ウィンドウを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +msgid "Display window for" +msgstr "ウィンドウを次の間表示" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "0: 自動的に閉じない" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "新着メッセージが到着したら音を鳴らす" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "音声ファイル" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "ローカルスプールから取り込む" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "取込時に振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "スプールのパス" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "宛先のアドレスをアドレス帳に自動登録する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "送信ダイアログを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" "次の文字列(カンマ区切り)がメッセージ本文に含まれる場合は添付忘れを確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(例: 添付,attach)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "送信前に宛先を確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "除外するアドレス/ドメイン(カンマ区切り):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "転送符号化方式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5102,15 +5114,15 @@ msgstr "" "メッセージ本文がASCII文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-Encoding " "を指定してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIMEファイル名エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIMEヘッダ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5120,180 +5132,180 @@ msgstr "" "MIMEヘッダ: 最も普及しているが、RFC 2047に違反\n" "RFC 2231: 標準に準拠しているが、普及していない" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "署名の区切り" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "自動的に挿入する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "返信時にメッセージを引用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "自分が出したメッセージに返信した場合は宛先を引き継ぐ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "返信の宛先をメールアドレスのみにする" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "アンドゥの回数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "メッセージを半角" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "文字で改行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "引用部を自動整形する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "入力時に自動整形する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "草稿に自動保存する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "スペルチェック" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "返信の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "引用符" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "転送の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " 記号の説明 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "スペルチェックを有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "既定の言語:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "テキストフォント" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "フォルダビュー" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "フォルダビューに表示するメッセージ数のカラム:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "文字数が" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "サマリビュー" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "添付" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "カラーラベル" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "既定の文字エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "これはエンコーディングが未指定のメッセージを表示するときに使用されます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "送信文字エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5301,121 +5313,121 @@ msgstr "" "「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ" "れます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "multipart/alternative 内の HTML を優先して表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML のみのメッセージを添付として扱う" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "間隔" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "添付ツールボタンの位置:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "添付リストビューをタブで切り替える" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "メッセージビューで添付ファイルを先に表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "画像をインラインで表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "各色ごとにラベル名を指定することができます (仕事、TODO 等)。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "迷惑メール対策を有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "学習コマンド:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(プリセットを選択)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "非迷惑メール" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "判定コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5423,11 +5435,11 @@ msgstr "" "迷惑メールを自動的に判定するには、迷惑メールと非迷惑メールの両方をある程度ま" "で手動で学習させる必要があります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "迷惑メールフォルダ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5435,246 +5447,246 @@ msgstr "" "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。空の場合、標準の迷" "惑メールフォルダが使用されます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "通常の振り分けの前に迷惑メールを振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールをサーバから削除する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "差出人がアドレス帳に含まれる場合は迷惑メールと判定しない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "振り分けた迷惑メールを既読にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "有効期間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "分" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "メッセージを開いたとき常に既読にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "フォルダを開いたときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "最後に選択したメッセージを記憶する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "新着メールを受信した後受信箱を開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "起動時に受信箱を開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "フォルダを開いたときに現在のアカウントを切り替える" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "トレイアイコンを表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "最小化したときにトレイアイコンに格納する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "トレイアイコンのクリックでウィンドウの表示を交互に切り替える" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "外部コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "アップデート" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "アドレス帳から宛先を入力するときメールアドレスのみにする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "自動補完:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Tabで開始する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "無効" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "印刷に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "アップデートチェックには curl コマンドが必要です。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "自動アップデートチェックを有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP プロキシを使用する" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP プロキシホスト (ホスト名:ポート):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5684,275 +5696,271 @@ msgstr "" "にしてください。\n" "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "欧米 (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "アラビア語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5976,11 +5984,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5994,7 +6002,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6006,19 +6014,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 72fa12ec..cd5e5379 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "/복사(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러" msgid "Address Book Conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -1907,8 +1907,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "지운 편지함" msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2508,18 +2508,18 @@ msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "새것" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "안읽음" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4536,21 +4536,21 @@ msgstr "계정 기본 설정" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "받기" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "작성" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "프라이버시" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -4692,8 +4692,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "인증 방법" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -4742,8 +4742,8 @@ msgstr "Message-ID 생성" msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "보내기전 POP3와 인증" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "서명" @@ -5103,352 +5103,365 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 #, fuzzy msgid "every" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "분" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "인증" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "표시될 항목" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "표시될 항목" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "회신" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "글자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "보통" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "인용 부호" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "텍스트" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "삭제" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "본문" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "첨부" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5457,11 +5470,11 @@ msgstr "" "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" "인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5469,681 +5482,677 @@ msgstr "" "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "키 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "나중에 보내기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "분 " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "표시 명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "날짜" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "항상" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "주소록 변환" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 #, fuzzy msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 #, fuzzy msgid "Specifier" msgstr "파일 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "예제" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "색" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6167,11 +6176,11 @@ msgstr "" "뉴스그룹\n" "메시지-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6180,7 +6189,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6188,20 +6197,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 3f931b7f..d065625b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "/_Kopijuoti" msgid "/_Paste" msgstr "/Į_dėti" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -1859,8 +1859,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." msgid "Select files" msgstr "Žymėti failus" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Žymėti failą" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Šiukšlinė" msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nepageidautinas" @@ -2449,18 +2449,18 @@ msgstr "/Paša_linti naujienų grupę" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nauji" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Neskaityti" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4447,21 +4447,21 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Papildomi" @@ -4597,8 +4597,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -4642,8 +4642,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Parašas" @@ -5019,140 +5019,153 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Nepageidautinas paštas" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Išsamiai" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Autentiškumo patikrinimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Rodomi laukai" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundė(s)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Negaliu perskaityti failo." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų laiškų skaičiumi." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Bendras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filtruoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Rodomi laukai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5160,15 +5173,15 @@ msgstr "" "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME failų vardų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME antraštė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5178,182 +5191,182 @@ msgstr "" "MIME antraštė: populiariausias, bet neatitinka RFC 2047\n" "RFC 2231: atitinka standartą, bet nepopuliarus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cituoti laiškus atsakant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Atsakyti _konferencijai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "simboliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Laužyti citatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatiškai išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo simbolis" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Numatytoji kalba:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Teksto šriftas" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Katalogų peržiūra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Rodyti neskaitytų laiškų skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Rodyti laiškų skaičių stulpelius katalogų peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "raidės" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Santrauka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Laiškas" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Spa_lva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Numatytoji simbolių koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Naudojama kai koduotė nenurodyta laiške." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5361,11 +5374,11 @@ msgstr "" "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " "lokalę." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5373,113 +5386,113 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš laiško" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių laiško peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Įjungti nepageidautino pašto kontrolę" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Pasirinkite nuostatas)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Pageidautinas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Klasifikavimo komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5487,261 +5500,261 @@ msgstr "" "Norėdami automatiškai klasifikuoti nepageidautiną paštą, turite išmokyti " "filtrą su pageidautinais ir nepageidautinais laiškais." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Nepageidautini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nepageidautini, bus perkelti į šį katalogą." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nepageidautinus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtruoti nepageidautinus laiškus prieš įprastą filtravimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ištrinti nepageidautinus laiškus iš serverio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Pažymėti nepageidautinus laiškus kaip skaitytus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Galiojimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką einant į katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Prisiminti paskutinę pasirinktą žinutę" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Pradžioje atverti gaunamų laiškų katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Išorinės komandos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Numatytoji naršyklė)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Naudoti išorinę programą spausdinimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5750,275 +5763,271 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" "Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundė(s)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltų (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabų (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti laiško spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6042,11 +6051,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Laiško ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6060,7 +6069,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6072,19 +6081,19 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e70dfbfb..74d2056d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:15+0200\n" "Last-Translator: Ward De Ridder \n" "Language-Team: \n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "/_Kopieer..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Plakken" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Codering" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen." msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ..." @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Prullenbak" msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2453,18 +2453,18 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Totaal" @@ -4433,21 +4433,21 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4584,8 +4584,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4629,8 +4629,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Bewerken..." @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -5001,112 +5001,125 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Nieuwe mail automatisch controleren" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Waarschuwing bij nieuw bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Geluid afspelen wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Weergeven van verzendvenster" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "seconde(n)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Geluid afspelen wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Geluidsbestand" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Voeg geadresseerde automatisch aan adresboek toe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Weergeven van verzendvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5114,23 +5127,23 @@ msgstr "" "Geef notificatie dat de bijlage ontbreekt als één van de volgende woorden in " "het bericht voorkomt (door komma's gescheiden)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Bijv: bijlage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Bevestig geadresseerden voor verzending" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Uitgesloten adressen/domeinen (door komma's gescheiden)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5138,15 +5151,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5156,182 +5169,182 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Antwoord standaard naar mailinglijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Neem geadresseerden over als u op uzelf antwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Invullen van geadresseerde alleen bij beantwoorden" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving van symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Bericht" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Kleurlabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5339,11 +5352,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5351,112 +5364,112 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Beschouw HTML-berichten als bijlage" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "beeldpunt(en)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "U kunt voor elke kleur een naam opgeven (Werk, Familie, etc.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Spam-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Geen spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5464,11 +5477,11 @@ msgstr "" "Om spam automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als spam." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Spamfolder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5476,250 +5489,250 @@ msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als spam zullen hierheen verplaatst worden. " "Indien niet ingevuld wordt de standaard spamfolder gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Spam filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Spamfilters toepassen voor normale filters" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Spam van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde spam als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Bericht als gelezen markeren wanneer het geopend is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen bericht openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Onthoud laatst geselecteerd bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij het opstarten de inbox openen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Verander van account bij het openen van een map" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimaliseer naar systeemvak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Venster aan/uit als u op het systeemvakicoon klikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Mail adres alleen invullen als de ontvanger in het adresboek staat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Automatisch aanvullen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Start met tabblad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standaard webbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Extern programma gebruiken voor het afdrukken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" "Voor het controleren op nieuwe versies heeft u het 'curl' programma nodig." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Automatisch zoeken naar updates" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Gebruik HTTP-proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP proxy host (hostnaam:poort):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5729,275 +5742,271 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(n)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6021,11 +6030,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6039,7 +6048,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6051,19 +6060,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8aa731fc..096a0564 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień \n" "Language-Team: Jan Stępień \n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/_Kopiuj" msgid "/_Paste" msgstr "/_Wklej" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Śmietnik" msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Niechciane" @@ -2432,18 +2432,18 @@ msgstr "/Usuń g_rupę news" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Razem" @@ -4413,21 +4413,21 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Serwer pośredniczący" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4566,8 +4566,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -4617,8 +4617,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4999,119 +4999,132 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Wyświetlone elementy" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(y)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Nie można odczytać pliku." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Wyświetlone elementy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5119,40 +5132,40 @@ msgstr "" "Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków " "(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(np. załącznik)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5163,191 +5176,191 @@ msgstr "" "MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n" "RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Powyższy zestaw znaków jest używany do wyświetlania wiadomości, które nie " "zawierają informacji o kodowaniu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5355,124 +5368,124 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Polecenie uczenia:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Pożądana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Polecenie rozpoznające" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 #, fuzzy msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " @@ -5481,11 +5494,11 @@ msgstr "" "Aby rozpoznawać niechciane wiadomości automatycznie, należy do pewnego " "stopnia nauczyć filtr, które wiadomości są pożądane a które nie." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Katalog niechcianej poczty:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5493,268 +5506,268 @@ msgid "" msgstr "" "(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Kolejność przycisków zgodna z GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Sprawdzanie aktualizacji wymaga polecenia 'curl'" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Korzystaj z pośrednika HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Adres pośrednika HTTP (adres:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5764,279 +5777,275 @@ msgstr "" "inne aplikacje.\n" "Uruchomienie tej opcji spowoduje spadek wydajności wyświetlania podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(y)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6060,11 +6069,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6078,7 +6087,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6090,20 +6099,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 65be24c9..754b47b2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "/_Copiar" msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Lixeira" msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2454,18 +2454,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -4431,21 +4431,21 @@ msgstr "Preferências da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4581,8 +4581,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4626,8 +4626,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -4998,117 +4998,130 @@ msgstr "Excluir ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja excluir esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verificar novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verificar novas mensagens ao iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Usar autenticação" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Executar este comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Exibir diálogo de envio" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Executar este comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Executar este comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" será substituído pelo número de novas mensagens." # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta \"Mensagens enviadas\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Adicionar destinatários ao catálogo de endereços" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Exibir diálogo de envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5116,23 +5129,23 @@ msgstr "" "Alertar para anexos esquecidos quando as seguintes palavras forem " "encontradas no corpo da mensagem (separe as palavras com vírgulas)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ex: anexo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Confirmar destinatários antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Desconsiderar estes domínios e endereços (separados por vírgula):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5140,15 +5153,15 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5159,191 +5172,191 @@ msgstr "" "MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n" "RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher a conta para resposta automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Responder para a lista pelo botão \"Responder\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Herdar destinatários ao responder suas próprias mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Usar apenas o endereço dos destinatários ao responder" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar linhas em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar citações" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar ao digitar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvar como rascunho automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Corretor ortográfico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Formato de encaminhamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Habilitar corretor ortográfico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Idioma padrão:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de mensagens não lidas próximo ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar grupos de notícias maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "caracteres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar destinatário na coluna \"De\" se você for o remetente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir conversas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Colunas visíveis no sumário..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Etiquetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificação padrão de caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificação de caracteres para envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" "Se \"Automático\" for selecionado, a melhor codificação regional será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5351,112 +5364,112 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Exibir mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratar mensagens contendo apenas HTML como anexo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Espaçamento por linha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Exibir imagens junto ao texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Você pode indicar nomes para cada cor (trabalho, pendente, etc.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(definição atual)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5464,11 +5477,11 @@ msgstr "" "Para classificar spam automaticamente, deve-se treinar manualmente o " "classificador com uma quantidade razoável de mensagens." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5476,249 +5489,249 @@ msgstr "" "As mensagens marcadas como lixo serão movidas para esta pasta. Se vazia, a " "lixeira padrão será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar spam antes da filtragem normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Excluir spam do servidor ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar spam filtrado como lido" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar assinaturas digitais automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado da verificação de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Esquecer após" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definir para \"0\" lembrará a senha por toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar o foco do teclado ao digitar a senha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir um aviso de inicialização caso o GnuPG não estiver funcionando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Quando uma mensagem for selecionada, abri-la no sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Sempre marcar mensagens abertas como lidas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Selecionar a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Lembrar última mensagem selecionada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Selecionar a conta automaticamente conforme a pasta aberta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar comandos imediatamente ao mover ou excluir mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Se esta opção for desativada, as mensagens permanecerão marcadas até que os " "comandos agendados forem executados." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com os padrões GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar para ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Usar somente o endereço de email ao selecionar destinatários do catálogo de " "endereços" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Completar automaticamente:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Iniciar com \"Tab\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Solicitar confirmação antes de sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar a lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Perguntar antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar se houver mensagens na caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será substituído pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para receber mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "A verificação de atualizações requer o comando \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Habilitar verificação de atualizações automáticas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Usar proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Proxy HTTP (servidor:porta):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5729,275 +5742,271 @@ msgstr "" "Esta opção prejudicará o desempenho da exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Árabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Árabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome abreviado do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o fuso-horário ou nome abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citação - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citação - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citação - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Links" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores das citações" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para citação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para citação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para citação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para os links" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6022,11 +6031,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6040,7 +6049,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6052,19 +6061,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ed38ee22..591a53ab 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "/_Paste" msgstr "/Li_pește" # tooltip peste butonul Agendă -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Eroare de conversie a agendei" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -1896,8 +1896,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Codare" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." msgid "Select files" msgstr "Selectați fișierele" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Selectați fișierul" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Editare înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Gunoi" msgid "Drafts" msgstr "Ciorne" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2489,19 +2489,19 @@ msgstr "/Ște_rge grupul de știri" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Se creează vizualizarea dosarului...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nou" # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Necitit" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -4498,23 +4498,23 @@ msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Se creează fereastra de preferințe cont...\n" # obs: tab-ul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Primire" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Trimite" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Compune" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Confidențialitate" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -4650,8 +4650,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -4698,8 +4698,8 @@ msgstr "Generează câmpul „Message-ID”" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Editare... " @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" @@ -5074,119 +5074,132 @@ msgstr "Șterge acțiune" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Se creează fereastra de preferințe comune...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferințe comune" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verifică automat pentru eventuale mesaje noi" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "la fiecare" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizează toate dosarele locale după încorporare" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Folosește autentificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Afișează dialogul de trimitere" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "secundă(e)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Fișierul nu a putut fi citit." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Comandă" # adică cum ? -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d” va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje." # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Încorporează din spool-ul local" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtru la încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Cale spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "General" # !!! dependent de traducerea lui Outbox !!! -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvează mesajele trimise în dosarul „Trimise”" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Afișează dialogul de trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5194,23 +5207,23 @@ msgstr "" "Notifică despre lipsa atașamentelor atunci când următoarele șiruri (separate " "prin virgulă) sunt găsite în corpul mesajului:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(De ex.: attach)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Cere confirmarea destinatarilor înainte de a trimite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Adrese sau domenii excluse (separate prin virgulă):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codare de transfer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5218,15 +5231,15 @@ msgstr "" "Specifică „Content-Transfer-Encoding”-ul folosit atunci când corpul " "mesajului conține caractere non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codare de nume fișier MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "Antet MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5237,187 +5250,187 @@ msgstr "" "Antet MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n" "RFC 2231: conform standardului, dar nepopular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserează automat" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Selecteză automat contul pentru răspunsuri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Răspunde la lista de discuții prin butonul Răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" "Completează numai adresa de corespondență a destinatarului atunci când se " "răspunde" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lansează automat editorul extern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Nivele de anulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Desparte liniile mesajelor la" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Desparte liniile lungi citate" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvează automat în ciorne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Verificare ortografică" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Format de răspuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Format de înaintare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Descriere simboluri " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activează verificarea ortografică" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Limbă implicită:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Font pentru text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Vizualizare dosare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele dosarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Afișare de coloane cu numărul de mesaje în vizualizarea dosarelor:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "litere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Vizualizare sumară" # hm ? sensul original poate fi incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afișează destinatarul în coloana „Expeditor”, dacă expeditorul sunteți " "dumneavoastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Desfășoară firul discuțiilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Format de dată" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Alegeți elementele afișate ale sumarului... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Atașament" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Culoare etichetă" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Codare implicită de caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare " "a caracterelor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codare de caractere la trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5425,11 +5438,11 @@ msgstr "" "Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru localele " "curente." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Activează colorarea mesajelor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5437,114 +5450,114 @@ msgstr "" "Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n" "ca caractere ASCII (numai japoneză)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afișează panoul de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afișează un antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Randează mesajele HTML ca text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Tratează mesajele doar HTML ca atașament" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Spațiere linii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Derulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Jumătate de pagină" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Derulare lină" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Afișează un antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Afișează imaginile intercalat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" "Puteți specifica nume de etichetă pentru fiecare culoare (Servici, De făcut, " "etc.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activează controlul mesajelor spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Comandă de învățare:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(selecție predefinită)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Nu este spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Comandă de clasificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5552,11 +5565,11 @@ msgstr "" "Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și " "mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Dosar de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5564,254 +5577,254 @@ msgstr "" "Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest dosar. Dacă este " "gol, se va folosi dosarul de spam implicit." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verifică semnăturile automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Stochează fraza secretă temporar în memorie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Expiră după" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Selectarea valorii „0” determină memorarea frazei secrete pentru întreaga " "sesiune." # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Deschide întotdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Marchează întotdeauna mesajul ca fiind citit în momentul selectării sau " "deschiderii lui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui dosar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” după primirea de mesaje noi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Schimbă contul curent la deschiderea unui dosar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai întâi marcate." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Afișează o pictogramă în zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Alegeți tema de combinații de taste... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Comenzi externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Actualizare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Arată dialogul de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Numai la primire manuală" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" "Nu deschide dialogul de eroare de tip popup în caz de eroare la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu clic pe ea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "La introducerea din agendă a destinatarului, adaugă numai adresa de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Completare automată a adresei:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Începe folosind tasta Tab" # radio button la configurație -> preferințe comune -> detalii -> altele -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Dezactivată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "La ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Golește gunoiul la ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Cere confirmare înainte de golire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Navigator Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigator implicit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Căutarea eventualelor actualizări necesită comanda „curl”." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Activează actualizarea automată" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Folosește proxy HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Gazdă proxy HTTP (numegazdă:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5821,275 +5834,271 @@ msgstr "" "modificat de alte aplicații.\n" "Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timpul Socket I/O a expirat:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "secundă(e)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltic (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua lunii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Stabilire culori mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citat - primul nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citat - nivelul al doilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citat - nivelul al treilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Legătură URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reciclează culori citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Alege culoarea pentru URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Descriere simboluri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6114,11 +6123,11 @@ msgstr "" "ID-mesaj" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Dacă x este setat, afișează expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6133,7 +6142,7 @@ msgstr "" "Caracterul %" # sau linie ? -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6145,19 +6154,19 @@ msgstr "" "Caracterul {\n" "Caracterul }" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Combinații de taste" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selectați tema predefinită pentru combinațiile de taste:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed vechi" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 072f4fdd..df69b9a6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-18 21:44+0400\n" "Last-Translator: Igor Nedoboy \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "/Копировать" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставить" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Сбой преобразования адресной книги" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1859,8 +1859,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Сбой постановки в очередь." msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Изменение связи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Корзина" msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2435,18 +2435,18 @@ msgstr "/Удалить группу новостей" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Новых" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Всего" @@ -4393,21 +4393,21 @@ msgstr "Настройки учётной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Получить" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Написать" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Шифрование" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Ещё" @@ -4543,8 +4543,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Авто" @@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr "Настроить..." @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аутентификация POP перед SMTP" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -4957,111 +4957,124 @@ msgstr "Удаление действия" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Действительно удалить действие?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Прочее" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Получать почту" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "мин." -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Получать при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновлять все локальные папки" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Уведомление о новой почте" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Окно уведомления" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Диалог отправки" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Воспроизводить звук" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Звуковой файл" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Выполнять команду" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" заменяет количество новых сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Получать из локального спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при получении" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять сообщения в \"Отправленных\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Фильтровать отправляемые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Сохранять получателей в адресной книге" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Диалог отправки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5069,37 +5082,37 @@ msgstr "" "Напоминать об отсутствующих вложениях при наличии выражений в сообщении " "(через ','):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(напр. \"файл\")" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Подтверждать получателей при отправке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Исключаемые адреса/домены (через ','):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Содержимое письма" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Кодирование при наличии не-ASCII символов." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Имена файлов" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME-заголовок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5109,179 +5122,179 @@ msgstr "" "MIME-заголовок популярен, но нарушает RFC 2047.\n" "RFC 2231 соответствует стандартам, но непопулярен." -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоподпись" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автовыбор учётной записи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать исходное сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Отвечать в рассылку кнопкой \"Ответить\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Наследовать получателей в ответном сообщении" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Заполнять только адреса получателей при ответе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Уровней отмены" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Разрывать строку с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Разрывать цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Разрывать строку при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автосохранение в черновиках" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Формат при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Формат при пересылке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr "Символы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Шрифт" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Список папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Количество непрочитанных в имени папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Столбцы с количеством сообщений:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Обрезать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "символов" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Адрес получателя в колонке \"От\", если вы отправитель" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать цепочки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Столбцы..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Цвет" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Кодировка для отображения сообщений без явного указания кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка при отправке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5289,11 +5302,11 @@ msgstr "" "В режиме 'Авто' используется оптимальная для текущей страны и языка " "кодировка." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Использовать цвет в сообщении" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5301,111 +5314,111 @@ msgstr "" "Многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панель заголовков над областью просмотра" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Краткие заголовки при просмотре сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML-сообщения как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "HTML для отображения составного сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Сообщения \"Только HTML\" как вложения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Курсор в области просмотра" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Кнопка списка вложений:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Список вложений в отдельной вкладке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Вложения в начале сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Большие изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Обтекание текстом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Задайте цветам описание (Работа, Сделать и т. п.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Автофильтрация спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Команды обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите профиль)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5413,11 +5426,11 @@ msgstr "" "Для автоматической фильтрации спама необходимо отметить вручную несколько " "сообщений, являющихся и не являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Папка спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5425,245 +5438,245 @@ msgstr "" "Сообщения, помеченные как спам, перемещаются в эту папку, иначе используется " "папка по умолчанию." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фильтровать спам при получении" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фильтровать спам перед обычной фильтрацией" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять спам с сервера при получении" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "Не помечать как спам, если отправитель в адресной книге" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам прочитанным" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автопроверка подписей" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Кэшировать парольную фразу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "При установке в '0' парольная фраза хранится в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Перехват ввода при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Предупреждать о неработоспособности GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Открывать сообщения при наведении курсора в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Помечать сообщение прочитанным при открытии" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открывать первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запоминать последнее выбранное сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать прочитанным только при открытии в окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Во \"Входящие\" после получения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Во \"Входящие\" при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Переключать учётную запись при выборе папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно перемещать и удалять сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Иначе, сообщения только помечаются до обработки почты." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Кнопки в окнах по правилам GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Значок в области уведомлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Сворачивать в область уведомлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Разворачивать щелчком по значку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr "Горячие клавиши... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Разное" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Обновления" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно получения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Окно получения сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Проверка вручную" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Скрывать сообщение об ошибке при сбое получения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно после получения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список получателей двойным щелчком" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Заполнять только email при добавлении получателя сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Автозавершение:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Клавиша Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждать выход" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Подтверждать очистку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о сообщениях в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s заменяет имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Внешняя программа печати" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Внешняя программа получения почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Внешняя программа отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Для проверки обновлений необходима программа 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Автопроверка обновлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Использовать HTTP-прокси" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Сервер HTTP-прокси (адрес:порт):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Провека целостности кэша сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5672,275 +5685,271 @@ msgstr "" "Включите, если содержимое папок может изменяться другими программами.\n" "Проверка замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Ожидание ответа сервера:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Авто (рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "день недели сокращённо" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "день недели полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "месяц сокращённо" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "месяц полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "дата и время в национальном формате" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часы, 24-часовой формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часы, 12-часовой формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минуты" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM/PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "дата в национальном формате" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "2 последние цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часовой пояс" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Символы" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Образец" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - 1 уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - 2 уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - 3 уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Зациклить цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Цвет цитат 1 уровня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Цвет цитат 2 уровня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Цвет цитат 3 уровня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5964,11 +5973,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5982,7 +5991,7 @@ msgstr "" "Текст сообщения без подписи в виде цитаты\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5994,19 +6003,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите профиль горячих клавиш." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bffdced4..d57a7026 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "/_Kopírovať..." msgid "/_Paste" msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -1920,8 +1920,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Odpadkový kôš" msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2523,18 +2523,18 @@ msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nový" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4555,21 +4555,21 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -4709,8 +4709,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -4760,8 +4760,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -5143,143 +5143,156 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Autentizácia" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Zobrazené položky" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekúnd" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Súbor sa nedá čítať." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Zobrazené položky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -5288,206 +5301,206 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Správa" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Príloha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5496,690 +5509,686 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Dátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekúnd" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6203,11 +6212,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6221,7 +6230,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6233,20 +6242,20 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4b00b55d..cdfefe9b 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "/Prepiš_i..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Uredi/_Prilepi" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -1926,8 +1926,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Smeti" msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2527,18 +2527,18 @@ msgstr "/_Odstrani skupino novic" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Delam mapo View...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4558,21 +4558,21 @@ msgstr "Nastavitve računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4712,8 +4712,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -4762,8 +4762,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -5143,349 +5143,362 @@ msgstr "Izbriši dejanje" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Overovitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Prikazani kosi" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Datoteke ni mogoće prebrati." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Prikazani kosi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Besedilo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "Izbriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Sporočila" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Priloga" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5494,11 +5507,11 @@ msgstr "" "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5506,681 +5519,677 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Sporočilo/Posreduj kot prilo_go" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaži ime" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Pretvarjam imenik naslovov" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6204,11 +6213,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6222,7 +6231,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6234,20 +6243,20 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 59b1d9fb..5ebfaeef 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 08:25+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски <>\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "/_Умножи" msgid "/_Paste" msgstr "/_Убаци" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Именик" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Грешка приликом превођења именика" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Превођење именика" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" @@ -1860,8 +1860,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "МИМЕ врста" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Нисам успео да закажем поруку." msgid "Select files" msgstr "Означи датотеке" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Означи датотеку" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Уреди ставку ЈПилота" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Корпа" msgid "Drafts" msgstr "Нацрти" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Отпад" @@ -2438,18 +2438,18 @@ msgstr "/_Уклони скуп вести" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Стварам приказ фасцикле...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Непрочитано" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Укупно" @@ -4382,21 +4382,21 @@ msgstr "Поставке налога" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Стварам прозор за уређивање налога...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Прими" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Састављање" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "ССЛ" msgid "Proxy" msgstr "Посредник" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" @@ -4532,8 +4532,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Начин пријаве" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" @@ -4577,8 +4577,8 @@ msgstr "Образује ЛБ поруке" msgid "Add user-defined header" msgstr "Додаје кориснички одређено заглавље" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Уреди..." @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Пријава са ПОП3 пре слања" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Потпис" @@ -4949,111 +4949,124 @@ msgstr "Брише означену радњу" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Да ли желите да обришете ову радњу?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Стварам прозор уобичајених поставки...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Уобичајене поставке" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Одбачена пошта" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Појединости" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Провери самостално нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "сваких" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "минут(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверити нове поруке по покретању" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Освежити све месне фасцикле после примене" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Обавештење о новој поруци" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Приказује прозор обавештења када стигне нова порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Прикажи прозорче за слање" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Пусти звук при пријему нове поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Звучна датотека" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Изврши наредбу при пријему нове поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ ће бити замењено бројем нових порука." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Услов за примену" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Опште" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сачувај послате поруке у одлазно сандуче" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Примените правила разврставања на изабране поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Самостално додај примаоце у именик" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Прикажи прозорче за слање" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5061,23 +5074,23 @@ msgstr "" "Обавести о недостајућим прикључцима кад следеће ниске (раздвојене зарезом) " "буду пронађене у телу поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Раније: приложи)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Тражи потврду за примаоце пре слања" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Изузете адресе/домаћини (раздвајање зарезом):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Шифровање преноса" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5085,15 +5098,15 @@ msgstr "" "Одреди шифровање садржаја преноса када тело поруке садржи знаке који нису " "АСЦИИ." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Шифровање МИМЕ назива датотека" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "МИМЕ заглавље" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5103,180 +5116,180 @@ msgstr "" "МИМЕ заглавље: највише коришћено, али крши РФЦ 2047\n" "РФЦ 2231: сагласно стандарду, али није раширено" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Раздвајач потписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Самостално унеси" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Одговори" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Самостално одреди налог за одговоре" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Наведи поруку при одговору на њу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Одговори дописној листи дугметом Одговори" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Постави само адресу поште примаоца при одговарању" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Укључи самостално спољни уређивач" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Ниво враћања" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Преломи поруке на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Преломи наводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Преломи на уносу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Сачувај самостално у нацрт" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Облик" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Провера правописа" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Облик одговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Ознака навода" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Проследи облик" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис знакова " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Укључи проверу писања" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Подразумевани језик:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Словни лик текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Приказ фасцикле" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Прикажи број непрочитаних до назива фасцикле" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Прикажи ступце са бројевима порука у погледу фасцикли:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скратити скупове вести дуже од" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "слова" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Приказ сажетка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Приказује примаоца у ступцу „Од“ како сте Ви пошиљалац" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Прошири теме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Облик датума" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Постави приказ ставки сажетка..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Порука" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Прилог" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Боја обележја" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Подразумевано шифровање знакова" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ово се користи при приказу порука које немају ознаку шифровања знакова." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Излазно шифровање знакова" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5284,121 +5297,121 @@ msgstr "" "Ако се означи „Самостално“, најбоље шифровање за тренутни језик ће се " "користити." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Омогући бојење порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Приказује окно заглавља изнад прегледа порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Приказује кратка заглавља у приказу порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Обрађуј приказ ХТМЛ порука као текста" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Сматрај поруке састављене само од ХТМЛ-а као прикључке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Приказује показивач у прегледу порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Размак линија" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "тачка(ака)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Премицање" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Половина стране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Глатко премицање" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Корак" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Положај дугмета за прилоге:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "лево" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "десно" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Мењај начин приказа списка прилога табом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Прво прикажи приложене датотеке у погледу порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Промени величину приложеним сликама да се уклопе у прозор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Приказуј слике као унутрашњи садржај" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Можете одредити назив обележја за сваку боју (посао, обавеза, итд.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Омогући управљање одбаченом поштом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Наредба учења:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Изаберите претпоставке)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Није отпад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Наредба распоређивања" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5406,11 +5419,11 @@ msgstr "" "Да би се самостално одређивале поруке које ће бити отпад, у одређеној мери " "се треба ручно одређивати које су поруке отпад, а које нису." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Отпадна фасцикла" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5418,246 +5431,246 @@ msgstr "" "Поруке које су означене као отпадне поруке ће бити премештене у ову " "фасциклу. Ако је празна, подразумевана фасцикла за отпад ће бити коришћена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Раздвајај поруке означене као отпад при пријему" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Раздвајај отпадне поруке пре обичног распоређивања" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Бриши отпадне поруке код служитеља при пријему" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "Не означавај поруке као отпад ако је пошиљалац именику" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Означи раздвојене отпадне поруке као прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Самостално провери потписе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Прикажи излазе провера потписа у искачућем прозору" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Чувај лозинку у меморији привремено" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Истиче након" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "минут(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Означавање са „0“ ће чувати лозинку током целе сесије." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захвати унос током уноса лозинке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Прикажи упозорење по покретању ако ГнуПГ не ради" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Увек отвори поруке у сажетку кад су означене" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Увек означи поруке као прочитане кад се порука отвори" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отвори прву непрочитану поруку кад се фасцикла отвори" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запамти последњу означену поруку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Поруке означавај прочитаним само кад се отворе у новом прозору" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Отвори пријемно сандуче после пријема нове поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Отвори пријемно сандуче по покретању" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Промени тренутни налог при отварању фасцикле" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Одмах изврши при премештању или брисању порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Поруке ће бити означене до извршења док се ово не искључи." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Нека се распоред дугмади слаже са Гном ХИГ-ом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Прикажи иконицу у системској палети" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Умањи у системску касету" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" "Искључује/укључује приказивање прозора кликом на икону системске касете" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Поставке пречице дугмади..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Спољне наредбе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Освежи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Прозор пријема" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Приказуј прозор пријема" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "увек" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "само при ручном пријему" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "никад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не избацуј прозорче грешке при грешкама у пријему" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затвори прозорче пријема по завршетку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додај адресу одредишту на двоклик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Постави само адресу примаоца при уносу примаоца из именика" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Самостална допуна:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "почиње табулатором" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "онемогући" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "на излазу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "захтевај потврду при изласку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Испразнити корпу при напуштању" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питај за пре пражњења смећа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Упозори ако има заказаних порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Спољна наредба (%s ће бити замењен са називом датотеке / адресом)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Прегледник веба" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Подразумевани прегледник)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Користи спољни програм за штампање" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Користи спољни програм за уградњу" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Користи спољни програм за слање" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Провера надоградњи захтева „curl“ наредбу." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Омогући самосталну проверу надоградњи" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Користи ХТТП посредника" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Прикључник ХТТП домаћина (назив домаћина:прикључник):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Омогући строги надзор исправности прихвата сажетка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5667,275 +5680,271 @@ msgstr "" "програми.\n" "Ова могућност ће разградити учинак приказа сажетка." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Време истека улаза/излаза прикључнице:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Самостално (препоручено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7битни асции (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-_8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Централноевропски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноноевропски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Централноевропски (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтички (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грчки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арапски (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арапски (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8-E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Хебрејски (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ћирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ћирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ћирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Јапански (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Јапански (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Кинески поједностављени (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Кинески поједностављени (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Кинески Традиционални (BIG5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Кинески Традиционални (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корејски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тајландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тајланђански (Прозори-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "потпуно скраћено назив дана у седмици" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "потпуно име дана седмице" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скраћено име месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "потпуно име месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "жељени датум и време за тренутни локалитет" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "број столећа (година/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дан у месецу као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час као децимални број користећи 24-ро часовни сат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час као децимални број користећи 12-то сатни часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дан у години као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месец као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минут као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "или Ам или ПМ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дан у седмици као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "подразумевани датум за тренутни локалитет" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последње две цифре година" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "година као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "временска област, име, или скраћеница" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Одредник" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Боја послатих порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Наведени текст - први ступањ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Наведени текст - други ступањ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Наведени текст - трећи ступањ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Веза адресе" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Прерада боја навода" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изаберите боју за ступањ навода 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изаберите боју за ступањ навода 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изаберите боју за ступањ навода 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изабери боју за адресе" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис знакова" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5959,11 +5968,11 @@ msgstr "" "Групе вести\n" "ЛБ поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако је х подешен, прикажи израз" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5977,7 +5986,7 @@ msgstr "" "Наведено тело поруке без потписа\n" "Знак %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5985,19 +5994,19 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Пречице тастатуре" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Постави претпоставке пречица тастатуре" -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стари Силфид" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 39c738ff..bf20070f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "/_Kopiera..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Redigera/Klistra _in" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -1885,8 +1885,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." msgid "Select files" msgstr "Välj filer" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Papperskorg" msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Skräp" @@ -2482,18 +2482,18 @@ msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Skapar mappvy...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Nya" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Olästa" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4485,21 +4485,21 @@ msgstr "Kontoinställningar" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -4637,8 +4637,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4684,8 +4684,8 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -5065,141 +5065,154 @@ msgstr "Ta bort åtgärd" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Skräppost" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "med" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "minuters mellanrum" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Autentisering" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Visade poster" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunder" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Kunde inte läsa fil." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' kommer att ersättas med antalet nya meddelanden." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Sökväg till spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Visade poster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Radbryt innan brevet skickas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning för överföring" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5207,205 +5220,205 @@ msgstr "" "Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Ångranivå" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "tecken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Radbryt citering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Svarsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Citationstecken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Förvald inkorg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Mappvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "bokstäver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Summeringsvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5413,11 +5426,11 @@ msgstr "" "Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" "kodningen för det nuvarande språket att användas." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5425,384 +5438,384 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Visa markören i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Visa bilder som inline" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Använd Skräppostkontroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Lärande kommando:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Välj nycklar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Inte Skräp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificerande kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Skräpmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Utgår efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Om 0 angivits kommer lösenfrasen att lagras hela sessionen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Meddelanden kommer endast vara markerade tills exekvering om detta är " "avstängt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Visat namn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Använd strikt kontroll av integriteten för summeringscache" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5812,279 +5825,275 @@ msgstr "" "applikationer.\n" "Detta val kommer att försämra kapaciteten för visa summering." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunder" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreisk (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Förenklad kinesisk (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6108,11 +6117,11 @@ msgstr "" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6126,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6138,19 +6147,19 @@ msgstr "" "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Välj förvalda tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f6da1500..906cd20a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n" "Last-Translator: Doruk Fisek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "/_Kopyala" msgid "/_Paste" msgstr "/_Yapıştır" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." msgid "Select files" msgstr "Dosyaları seç" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Çöp" msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" @@ -2440,18 +2440,18 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Toplam" @@ -4406,21 +4406,21 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Oluştur" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Vekil (Proxy)" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4556,8 +4556,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -4601,8 +4601,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -4974,112 +4974,125 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu eylemi silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Gereksiz posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Yeni ileti uyarısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Gönderim diyalog kutusunu göster" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "saniye" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Ses dosyası" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komutu çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' yeni gelen ileti sayısı ile değiştirilecek." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Yerel kuyruktan dahil et" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dahil ederken süz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Gönderilen iletilere süzgeç kurallarını uygula" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Alıcıları otomatik olarak adres defterine ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Gönderim diyalog kutusunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5087,23 +5100,23 @@ msgstr "" "Aşağıdaki dizgiler (virgülle ayrılmış) ileti gövdesinde bulunduğunda eksik " "ekler için uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ör: iliştir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Göndermeden önce alıcıları onayla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Dışarıda bırakılan adresler/alan adları (virgülle ayrılmış):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5111,15 +5124,15 @@ msgstr "" "İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik " "Aktarım Kodlaması'nı seçiniz." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME dosya adı kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME başlığı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5130,190 +5143,190 @@ msgstr "" "MIME başlığı: en yaygını ama RFC 2047'yi ihlal ediyor\n" "RFC 2231: standartlara uyuyor ama yaygın değil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Yanıtla tuşu ile e-posta listesine yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Kendine yanıtladığın iletilerde alıcıları miras al" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Yanıtlarken yalnız alıcıların e-posta adreslerini ata" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Otomatik taslak olarak kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Biçem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Yazım denetimi" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Yazım denetimini etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Öntanımlı dil:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Yazı tipi" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Dizin Görünümü" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Dizin görünümünde ileti numarası kolonunu göster:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "harfler" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "İleti" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Ek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Renk etiketi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Öntanımlı karakter kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Bu, karakter kodlaması eksik olan iletileri gösterirken kullanılıyor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Dışarı gönderilen karakter kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise bulunulan yerele en uygun kodlama kullanılacak." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5321,114 +5334,114 @@ msgstr "" "Çok baytlı alfabe ve numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster (yalnız Japonca)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML iletileri metin olarak yorumla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Yalnız HTML içeriği olan iletilere ek dosya gibi davran" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "İleti görünümünde imleç göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 #, fuzzy msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Ek liste görünümüne geç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Resimler" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yeniden boyutlandır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Resimleri uygulama içinde göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" "Her renk için etiket adları belirleyebilirsiniz (İş, Yapılacaklar, vb.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Gereksiz posta kontrolünü etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Öğrenme komutu:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Öntanımlı ayarları seç)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Gereksiz Değil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Sınıflandırma komutu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5437,11 +5450,11 @@ msgstr "" "gereksiz olmayan postaların uygulamaya elle belirli bir süre öğretilmesi " "gerekiyor." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Gereksiz dizini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5449,249 +5462,249 @@ msgstr "" "Gereksiz posta olarak belirlenen iletiler bu dizine taşınacak. Eğer burası " "boşsa, öntanımlı gereksiz posta dizini kullanılır." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "İletileri alırken gereksiz olduğu belirlenmiş iletileri süzgeçten geçir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Gereksiz postaları normal süzgeçlerden önce ayıkla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Gereksiz postaları alırken sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Süzgeçten geçirilmiş gereksiz postaları okundu olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Ayar '0' olduğunda, parola tüm oturum için kaydedilir." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı iletisi göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "İletiler seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Bir ileti açıldığında her zaman okundu olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Bir dizin açıldığında ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Son seçilmiş iletiyi hatırla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "İletiyi yalnız yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Yeni ileti aldıktan sonra gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Açılışta gelen kutusunu aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Dizin açıldığında bulunulan hesabı değiştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Eğer bu kapalı olursa, işlem yapılıncaya kadar iletiler işaretlenecek." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Düğmelerin sıralamasını GNOME HIG uyumlu hale getir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sistem çekmecesine küçült" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Sistem çekmecesi simgesine tıklanınca pencereyi aç/kapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Dış komutlar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Yalnız kullanıcı kendi elle aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Yalnız adres defterinde yer alan bir alıcı girildiğinde e-posta adresi ata" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Otomatik tamamlama:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Tab karakteri ile başla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Pasifleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Öntanımlı tarayıcı)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Çıktı almak için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Güncelleme kontrolü 'curl' komutu gerektirir" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Otomatik güncelle kontrolünü etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Vekil sunucu kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP vekil sunucu (sunucuadı:kapı):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Özet önbelleklerinin bütünlüğünün titiz biçimde kontrol edilmesini " "etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5701,275 +5714,271 @@ msgstr "" "olasılığı var ise bu seçeneği etkinleştirin.\n" "Bu seçenek özet gösterim performansını düşürecektir." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "saniye" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltık (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arapça (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arapça (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "İbranice (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "İbranice (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bulunulan yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerel saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5992,11 +6001,11 @@ msgstr "" "Haber grubu\n" "İleti numarası" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6010,7 +6019,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6022,19 +6031,19 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Tuş kombinasyonlarının öntanımlısını seç." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 428ae3e5..2b41804e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-11 03:12+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Smolyar \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "/Копіювати" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставити" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr " Адресна книга " @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Не вдалося додати листа до черги." msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Кошик" msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2438,18 +2438,18 @@ msgstr "/Видалити групу новин" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Створення області перегляду папок...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Нові" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Непрочитано" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Загалом" @@ -4405,21 +4405,21 @@ msgstr "Налаштування облікового запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Надсилання" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Написання" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" @@ -4555,8 +4555,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод автентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4600,8 +4600,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Додати заголовок користувача" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Автентифікація POP3 перед відсиланням" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr " Підпис " @@ -4972,112 +4972,125 @@ msgstr "Видалення дії" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створення вікна загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту після запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати усі локальні папки після об'єднання" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Повідомлення про надходження листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Програвати звук після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Показувати діалог надсилання" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Програвати звук після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Звуковий файл." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" буде замінено на кількість нових листів." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Отримувати з локального спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Основні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи у папці відісланих" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Автоматично додавати отримувачів до адресної книги" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Показувати діалог надсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5085,38 +5098,38 @@ msgstr "" "Повідомляти про відсутні вкладення, якщо у тілі листа знайдено такі рядки " "(відокремлені комами)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Напр.: прикріплюю)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Підтверджувати отримувачів перед відсиланням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Виключені адреси/домени (відокремлені комами)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" "Вкажіть кодування для пересилки листа, тіло якого містить не-ASCII символи." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодування MIME для імен файлів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5126,180 +5139,180 @@ msgstr "" "Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n" "RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Відокремлювач підпису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставляти автоматично" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Відповідь" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично обирати обліковий запис для відповідей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Відповідати у список розсилки кнопкою \"Відповісти\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Копіювати отримувачів при відповіді на власні повідомлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" "При відповіді використовувати тільки адреси отримувачів (не вказувати ім'я)" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Відміни дій" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносити рядки листів після" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносити цитати" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносити під час вводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Перевірка правопису" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr " Формат відповіді " -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr " Формат пересилання " -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Дозволити перевірку правопису " -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Мова за замовчуванням:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Шрифт тексту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr " Дерево папок " -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаних біля назви папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Відображення колонки кількості листів у вікні папок:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви груп новин, довші ніж" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr " Список повідомлень " -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці \"Від\", якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Кольорова позначка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодування за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодування для вихідної пошти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5307,11 +5320,11 @@ msgstr "" "Якщо обрано \"Автоматичнe\", буде застосовано оптимальне кодування для " "діючої локалі." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбовування листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5319,111 +5332,111 @@ msgstr "" "Відображати багато-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (тільки для японської мови)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Зображати HTML-листи як текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Вважати листи у форматі HTML вкладеннями" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати курсор в області перегляду листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr " Прокрутка " -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Місце кнопки вкладень:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "Праворуч" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Перемикати перегляд вкладень клавішою \"Tab\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Показувати спочатку вкладені файли при перегляді листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr " Зображення " -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані великі картинки до розміру вікна" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Показувати зображення у тілі листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Можна обрати назви міток для кожного кольору (Робота, Плани і т.д.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Увімкнути контроль спаму " -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Команда для розпізнавання:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Обрати із стандартних налаштувань)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Команда класифікації" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5431,11 +5444,11 @@ msgstr "" "Щоб автоматично класифікувати спам, доведеться навчати програму відрізняти " "його від нормальних листів. " -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Папка спаму" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5443,247 +5456,247 @@ msgstr "" "Листи, позначені як спам, будуть перенесені до цієї папки. Якщо залишити " "поле порожнім, буде використана папка спаму за замовчуванням." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як спам, при отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтрувати спам перед нормальним фільтруванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Видаляти спам із сервера після отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Позначити відфільтрований спам як прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль у пам'яті" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Присвоєння \"0\" зберігає пароль протягом всієї сесії." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи при виділенні у списку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Завжди позначати лист як прочитаний після відкриття" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи до папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запам'ятати останній обраний лист" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Відкривати папку вхідних, отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Відкривати папку вхідних одразу після запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Змінити поточний запис при відкритті папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Негайно виконувати видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Листи буде тільки позначено до виконання, якщо це вимкнути." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок із GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Показати іконку на панелі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізувати до системного лотка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Перемикати вікно при клацанні на іконці у системному лотку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Зовнішні команди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr " Діалог отримання " -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Встановлювати тільки адресу під час додавання адресата з адресної книги (не " "вказувати ім'я)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Автодоповнення адреси:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Клавішою \"Tab\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr " При виході " -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході спорожнювати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед спорожненням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо у черзі є листи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr " Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Використовувати зовнішню програму для друку " -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Використовувати зовнішню програму для прийому " -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Використовувати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Перевірка оновлень потребує команди \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Увімкнути автоматичну перевірку оновлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Використовувати HTTP-проксі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "адреса HTTP-проксі (hostname:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешу списку листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5692,275 +5705,271 @@ msgstr "" "Увімкніть це, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція зменшить швидкість відображення списку повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Час очікування на відгук сокета:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматичне (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтійська (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної локалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної локалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часовий пояс, його назва або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Позначення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr " Кольори " -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI посилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використовувати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5984,11 +5993,11 @@ msgstr "" "Групи новин\n" "ID листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6002,7 +6011,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6014,19 +6023,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Обрати раніше встановлені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index e81241b0..36f869b1 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/_Sao chép" msgid "/_Paste" msgstr "/_Soạn/_Dán" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Thùng rác" msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -2455,18 +2455,18 @@ msgstr "/_Xoá nhóm tin" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4474,21 +4474,21 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4625,8 +4625,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4671,8 +4671,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" @@ -5049,141 +5049,154 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Xác thực" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Các mục đã hiển thị" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "giây" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Không thể đọc tập tin." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Các mục đã hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Khuôn dòng trước khi gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5191,197 +5204,197 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Thư" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Nhãn màu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5389,11 +5402,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5401,113 +5414,113 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5515,268 +5528,268 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5786,276 +5799,272 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "giây" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6079,11 +6088,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6097,7 +6106,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6109,19 +6118,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0974a381..0b3cf377 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-05 15:15+0800\n" "Last-Translator: Careone \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "/复制(_C)" msgid "/_Paste" msgstr "/粘贴(_P)" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Address Book Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "无法将该邮件排队。" msgid "Select files" msgstr "选择多个文件" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "选择文件" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "废件箱" msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "垃圾邮件" @@ -2427,18 +2427,18 @@ msgstr "/删除新闻组(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "合计" @@ -4389,21 +4389,21 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "写信" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "代理 " -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4539,8 +4539,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方式" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4584,8 +4584,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -4953,147 +4953,160 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "详情" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "验证" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "显示发送对话框" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "新邮件到达时播放声音" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "声音文件" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "‘%d’ 会被新邮件的数量替代。" -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "应用过滤规则到已发送的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "显示发送对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "当下面的字符串(逗号隔开)在邮件正文中出现时,提示附件丢失" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ex: 附件)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "发送前确认收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "排除地址/域名(用逗号隔开):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5103,189 +5116,189 @@ msgstr "" "MIME 标题: 最常用,但是违背 RFC 2047 规格\n" "RFC 2231: 符合标准,但不常用" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "回复给自己的邮件时,照抄多个收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "回复时只设置收件人的邮件地址" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "拼写检查" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "启用拼写检查" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "默认语言:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "文本字体" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "文件夹视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "邮件" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "附件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "颜色标签" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "默认字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "这用于显示丢失字符编码的邮件。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "转出字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5293,365 +5306,365 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "半页" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "逐步" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "附件工具按钮的位置:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "左侧" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "右侧" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "按 Tab 键在切换附件列表视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "在行内显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "你可以为每种颜色指定标签名称(工作,待办,等等)。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "启用垃圾邮件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "学习命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(选择预设值)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "归类命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "要想对垃圾邮件进行归类,必须通过一定程度的学习来判断垃圾/非垃圾邮件。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "在正常过滤前,先过滤垃圾邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "接收时从服务器删除垃圾邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "如果发件人在地址簿中存在,不要归类为垃圾邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "标记已过滤的垃圾邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "过期时间期限" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "打开文件夹时更改当前账号" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "按 GNOME HIG 方式排列按钮顺序" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "显示托盘图标" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "最小化到托盘图标" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "点击托盘图标时切换到窗口" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置快捷键... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "更新" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "地址簿转换" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "Tab 键启动" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(默认浏览器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "更新检查需要 curl 命令。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "启用自动更新检查" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "使用 HTTP 代理服务器" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP 代理服务器主机(主机名:端口):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5660,275 +5673,271 @@ msgstr "" "如果文件夹的内容有可能被其它程序更改,请启用这项。\n" "这个选项会降低显示摘要时的性能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (推荐)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "波罗的语 (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯来语 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰语 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰语 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时制,用十进制小数来表示小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时制,用十进制小数来表示小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "上午(AM)或者下午(PM)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用 - 第1级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用 - 第2级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用 - 第3级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引用级别1的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引用级别2的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引用级别3的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5952,11 +5961,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5970,7 +5979,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5982,19 +5991,19 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "快捷键" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "选择快捷键预设值。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧版本 Sylpheed" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5bf166ae..7f021d1e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "/複製(_C)" msgid "/_Paste" msgstr "/貼上(_P)" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "通訊錄格式轉換錯誤" msgid "Address Book Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -1850,8 +1850,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "無法放進佇列匣。" msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr "…" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "刪除的郵件" msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -2428,18 +2428,18 @@ msgstr "/移除新聞群組(_R)" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾檢視…\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "未讀" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "總計" @@ -4391,21 +4391,21 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗…\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4541,8 +4541,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " 編輯… " @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "簽名" @@ -4952,152 +4952,165 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗…\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "細節" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "使用認證" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "顯示發送對話框" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "無法讀取檔案。" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件匣" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "將收件者自動加入通訊錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "顯示發送對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "當下列字串 (以逗號分隔) 出現在郵件主體中時,啟用缺少附件的通知" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(例如:附)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "發送之前確認收件者" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "排除的位址/網域 (以逗號分隔):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME 檔名編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "MIME 標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5107,179 +5120,179 @@ msgstr "" "MIME 標頭:很常用,但是有礙於 RFC 2047\n" "RFC 2231:符合標準,但是不常用" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "簽名分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽名" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "以回覆按鈕回信到郵遞論壇" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "回信給郵件本身時繼承收件者" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "回信時只設定收件者的郵件地址" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "自動儲存為草稿" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "拼寫檢查" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "啟用拼寫檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "預設語言:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "文字字型" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄位:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項…" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "郵件" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "附件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "顏色標籤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "預設字元編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "這是用於顯示缺少字元編碼的郵件。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "外送郵件的字元編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5287,376 +5300,376 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日語)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "將只含 HTML 的郵件視為附件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "您可以指定每個顏色的標籤名稱 (工作、待辦事項…)。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(選取預先設定)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "如果要自動分類垃圾郵件,垃圾和非垃圾郵件兩者都必須手動學習到某種程度。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "被歸類為垃圾郵件者會被移到這個資料夾。如果為空,將使用預設垃圾資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "於一般過濾之前過濾垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "接收時從伺服器刪除垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "將過濾出的垃圾郵件標記為已讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽名檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時自動開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "郵件被開啟時自動標記為已讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接開啟第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "記住最後一次所選郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收新郵件之後進入收件匣" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "啟動時開啟收件匣" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "資料夾開啟時變更目前帳號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "顯示系統匣圖示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "縮小到系統匣圖示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "按一下系統匣圖示以切換視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵…" -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "外部命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "更新" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "從通訊錄輸入收件者時只設定郵件地址" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "自動完成:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "以跳格啟始" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "停用" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程式來列印" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "更新檢查需要『curl』命令。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "啟用自動更新檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "使用 HTTP 代理伺服器" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP 代理主機 (主機名稱:通訊埠):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5665,275 +5678,271 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "萬國碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "波羅的海語系 (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "阿拉伯語 (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡化字漢語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡化字漢語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "傳統字漢語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "傳統字漢語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "漢語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、…" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、…" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、…" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、…" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5957,11 +5966,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5975,7 +5984,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽名)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5987,19 +5996,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" -- cgit v1.2.3