From f0a30699e3c7148b16c6b0994edcf3fc7dfb61c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 11 Aug 2009 06:58:43 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2206 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/be.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 76309bb6..4022b5bb 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -208,34 +208,34 @@ msgstr "iconv не можа канвертаваць UTF-7 у %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не можа канвертаваць %s у UTF-7\n" -#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "нельга запісаць у часовы файл\n" -#: libsylph/mbox.c:77 +#: libsylph/mbox.c:80 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s у %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:87 +#: libsylph/mbox.c:92 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "нельга прачытаць файл mbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:94 +#: libsylph/mbox.c:99 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "няправільны фармат mbox: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:101 +#: libsylph/mbox.c:106 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "пашкоджаная скрыня: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:119 +#: libsylph/mbox.c:128 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "нельга адкрыць часовы файл\n" -#: libsylph/mbox.c:170 +#: libsylph/mbox.c:179 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -244,43 +244,43 @@ msgstr "" "знойдзены 'unescaped' From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:297 +#: libsylph/mbox.c:306 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "нельга стварыць файл блакіроўкі %s\n" -#: libsylph/mbox.c:298 +#: libsylph/mbox.c:307 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "калі магчыма, ўжывайце 'flock' замест 'file'.\n" -#: libsylph/mbox.c:310 +#: libsylph/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "нельга стварыць %s\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:325 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "скрыня кантралюецца другім працэсам, чаканне...\n" -#: libsylph/mbox.c:345 +#: libsylph/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "нельга блакіраваць %s\n" -#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 +#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411 msgid "invalid lock type\n" msgstr "няправільны тып блакіроўкі\n" -#: libsylph/mbox.c:388 +#: libsylph/mbox.c:397 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "нельга разблакіраваць %s\n" -#: libsylph/mbox.c:423 +#: libsylph/mbox.c:432 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "нельга ўкараціць скрыню да нуля.\n" -#: libsylph/mbox.c:447 +#: libsylph/mbox.c:457 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Экспартаванне паведамленняў з %s у %s...\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр непажаданай пошты" -#: libsylph/procmime.c:1226 +#: libsylph/procmime.c:1228 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Канверсія коду схібіла.\n" @@ -2137,29 +2137,48 @@ msgstr "Змяніць запіс vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Дадаць новы запіс vCard" -#: src/export.c:148 +#: src/export.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "Пошук %s ..." + +#: src/export.c:177 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Экспарт" + +#: src/export.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Памылка здарылася падчас публікавання\n" + +#: src/export.c:214 msgid "Export" msgstr "Экспарт" -#: src/export.c:167 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Задайце мэтавы каталог і файл mbox." +#: src/export.c:233 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "Укажыце мэтавы файл mbox і каталог прызначэння." -#: src/export.c:177 -msgid "Source dir:" +#: src/export.c:243 +#, fuzzy +msgid "Source folder:" msgstr "Выточны каталог:" -#: src/export.c:182 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Экспартуемы файл:" +#: src/export.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Каталог прызначэння:" -#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 +#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr " Выбраць... " -#: src/export.c:239 -msgid "Select exporting file" +#: src/export.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" msgstr "Выберыце файл экспарту" #: src/filesel.c:158 @@ -2497,23 +2516,79 @@ msgstr "Стварэнне прагляду рысунка...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Нельга загрузіць рысунак." -#: src/import.c:154 +#: src/import.c:181 +#, fuzzy +msgid "The source file does not exist." +msgstr "Файл %s не існуе." + +#: src/import.c:192 +#, fuzzy +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Укажыце мэтавы файл mbox і каталог прызначэння." + +#: src/import.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "Пошук %s ..." + +#: src/import.c:199 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Імпарт" + +#: src/import.c:221 +#, fuzzy +msgid "Scanning folder..." +msgstr "Сканаванне каталога %s ..." + +#: src/import.c:232 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Памылка здарылася падчас публікавання\n" + +#: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Імпарт" -#: src/import.c:173 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +#: src/import.c:313 +#, fuzzy +msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Укажыце мэтавы файл mbox і каталог прызначэння." -#: src/import.c:183 +#: src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Фармат даты" + +#: src/import.c:328 msgid "Importing file:" msgstr "Імпарт файла:" -#: src/import.c:188 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:333 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" msgstr "Каталог прызначэння:" -#: src/import.c:245 +#: src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/import.c:344 +#, fuzzy +msgid "eml (file)" +msgstr "Выбраць файл" + +#: src/import.c:345 +#, fuzzy +msgid "eml (folder)" +msgstr "Новы каталог" + +#: src/import.c:407 +#, fuzzy +msgid "Select importing folder" +msgstr "Выберыце імпартуемы файл" + +#: src/import.c:410 msgid "Select importing file" msgstr "Выберыце імпартуемы файл" @@ -3092,11 +3167,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Перасабраць дрэва каталогаў" #: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_File/_Import mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць файл mbox..." #: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/Ф_айл/Экспартаваць _у mbox..." #: src/mainwindow.c:562 @@ -5946,7 +6023,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Выдаляць [...] або (...) у пачатку тэмы пры адказе" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "Акаунт" @@ -6275,15 +6352,11 @@ msgstr "" "Радок загаду друку няправільны:\n" "\"%s\"" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Стварэнне дыялогу прагрэсу...\n" - -#: src/progressdialog.c:137 +#: src/progressdialog.c:99 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/progressdialog.c:145 +#: src/progressdialog.c:107 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Уласцівасці" @@ -7295,6 +7368,15 @@ msgstr "другі экземпляр Сілфід ужо выконваецца msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Задайце мэтавы каталог і файл mbox." + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Экспартуемы файл:" + +#~ msgid "Creating progress dialog...\n" +#~ msgstr "Стварэнне дыялогу прагрэсу...\n" + #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Не." -- cgit v1.2.3