From d6e4a1d2be97b08699b91c4dbc5b758245ae1133 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 1 Mar 2005 09:48:05 +0000 Subject: improved MimeView and file selection dialog. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@135 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/cs.po | 952 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 484 insertions(+), 468 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ab2018fe..2c346d78 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-21 18:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-01 15:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -96,10 +96,10 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3601 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/compose.c:3622 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 #: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 -#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/mimeview.c:155 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -149,13 +149,13 @@ msgstr "Smazat účet" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Opravdu chcete tento účet smazat?" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2526 src/compose.c:4758 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2534 src/compose.c:4779 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2526 src/compose.c:4758 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2534 src/compose.c:4779 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do databáze" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4142 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4163 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat složku pro databázi adres" #: src/addressbook.c:334 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:453 -#: src/messageview.c:130 +#: src/messageview.c:129 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "/_Soubor/Nový _server" #: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:474 #: src/compose.c:479 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 -#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 +#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:132 msgid "/_File/---" msgstr "/_Soubor/---" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "/_Soubor/_Smazat" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Soubor/_Uložit" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:133 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Soubor/_Zavřít" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/S_mazat" #: src/addressbook.c:356 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:687 -#: src/messageview.c:242 +#: src/messageview.c:241 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" @@ -356,12 +356,12 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor" #: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:732 -#: src/messageview.c:260 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" #: src/addressbook.c:359 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:743 -#: src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci" @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:486 -#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:135 msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4143 src/prefs_common.c:2183 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4164 src/prefs_common.c:2186 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverze databáze adres" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:861 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:864 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -602,23 +602,23 @@ msgstr "Společná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4758 src/main.c:464 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:464 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1937 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1863 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2526 src/inc.c:557 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2534 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/alertpanel.c:192 +#: src/alertpanel.c:190 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Vytvářím dialog pro varování...\n" -#: src/alertpanel.c:278 +#: src/alertpanel.c:268 msgid "Show this message next time" msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Hnědá" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3567 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_nova" #: src/compose.c:489 src/compose.c:567 src/mainwindow.c:488 -#: src/messageview.c:139 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout" -#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/V_ložit" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Vložit jako _citaci" -#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/Zarovnat _všechny dlouhá řádky" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:142 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Odpověď komu " #: src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:218 msgid "/_View/---" msgstr "/Z_obrazit/---" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/Praví_tko" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Z_obrazit/Přílo_ha" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:242 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Databáze adres" @@ -856,13 +856,13 @@ msgstr "/_Nástroje/_Databáze adres" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blona" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/_Akce" #: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:691 #: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:245 src/messageview.c:256 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" @@ -886,79 +886,79 @@ msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: soubor neexistuje\n" -#: src/compose.c:899 src/compose.c:954 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:899 src/compose.c:954 src/procmsg.c:1303 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nelze získat část textu\n" -#: src/compose.c:1315 +#: src/compose.c:1323 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v uvozovkách." -#: src/compose.c:1327 +#: src/compose.c:1335 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání." -#: src/compose.c:1649 +#: src/compose.c:1657 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Soubor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1653 +#: src/compose.c:1661 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n" -#: src/compose.c:1657 +#: src/compose.c:1665 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:1661 +#: src/compose.c:1669 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nemohu načíst %s." -#: src/compose.c:1696 +#: src/compose.c:1704 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:1767 src/mimeview.c:482 +#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:488 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." -#: src/compose.c:2159 +#: src/compose.c:2167 msgid " [Edited]" msgstr " [Upraveno]" -#: src/compose.c:2161 +#: src/compose.c:2169 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2164 +#: src/compose.c:2172 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2275 +#: src/compose.c:2283 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:2283 src/compose.c:4063 src/mainwindow.c:2133 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847 +#: src/compose.c:2291 src/compose.c:4084 src/mainwindow.c:2133 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:850 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:2284 +#: src/compose.c:2292 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?" -#: src/compose.c:2335 +#: src/compose.c:2343 msgid "can't get recipient list." msgstr "Nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:2355 +#: src/compose.c:2363 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -966,26 +966,26 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:2369 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2377 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/compose.c:2392 +#: src/compose.c:2400 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:2428 +#: src/compose.c:2436 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'." -#: src/compose.c:2489 src/compose.c:2704 src/compose.c:2767 src/compose.c:2886 +#: src/compose.c:2497 src/compose.c:2712 src/compose.c:2775 src/compose.c:2894 #: src/utils.c:2189 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit mód souboru\n" -#: src/compose.c:2522 +#: src/compose.c:2530 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -996,140 +996,140 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Přesto poslat?" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2583 msgid "can't write headers\n" msgstr "nelze zapsat záhlaví\n" -#: src/compose.c:2846 +#: src/compose.c:2854 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze smazat staré zprávy\n" -#: src/compose.c:2864 +#: src/compose.c:2872 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazuji zprávu...\n" -#: src/compose.c:2946 +#: src/compose.c:2954 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n" -#: src/compose.c:2953 +#: src/compose.c:2961 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:3499 +#: src/compose.c:3520 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:3596 +#: src/compose.c:3617 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n" -#: src/compose.c:3599 src/compose.c:4549 +#: src/compose.c:3620 src/compose.c:4570 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3600 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3621 src/mimeview.c:154 src/prefs_filter_edit.c:569 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:3651 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3672 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4064 +#: src/compose.c:4085 msgid "Send message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:4072 +#: src/compose.c:4093 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:4073 +#: src/compose.c:4094 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později" -#: src/compose.c:4081 +#: src/compose.c:4102 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:4103 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/compose.c:4092 src/compose.c:5324 +#: src/compose.c:4113 src/compose.c:5351 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/compose.c:4093 +#: src/compose.c:4114 msgid "Insert file" msgstr "Vloží soubor" -#: src/compose.c:4101 +#: src/compose.c:4122 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: src/compose.c:4102 +#: src/compose.c:4123 msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" #. signature -#: src/compose.c:4112 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258 +#: src/compose.c:4133 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1261 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4113 +#: src/compose.c:4134 msgid "Insert signature" msgstr "Vloží podpis" -#: src/compose.c:4122 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162 +#: src/compose.c:4143 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4123 +#: src/compose.c:4144 msgid "Edit with external editor" msgstr "Úprava externím editorem" -#: src/compose.c:4131 +#: src/compose.c:4152 msgid "Linewrap" msgstr "Zarovnání" -#: src/compose.c:4132 +#: src/compose.c:4153 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zarovnání dlouhých řádků" -#: src/compose.c:4443 +#: src/compose.c:4464 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4462 +#: src/compose.c:4483 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:4531 +#: src/compose.c:4552 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:4551 +#: src/compose.c:4572 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:4574 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4595 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:4575 +#: src/compose.c:4596 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:4729 +#: src/compose.c:4750 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n" -#: src/compose.c:4755 +#: src/compose.c:4776 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1140,67 +1140,67 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:4768 +#: src/compose.c:4789 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Přerušen proces číslo: %d" -#: src/compose.c:4769 +#: src/compose.c:4790 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Dočasný soubor: %s" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4814 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n" #. failed -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:4847 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nelze spustit externí editor\n" -#: src/compose.c:4830 +#: src/compose.c:4851 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4853 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Nelze číst\n" -#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5142 src/compose.c:5148 +#: src/compose.c:5155 src/compose.c:5163 src/compose.c:5169 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5260 src/compose.c:5278 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:5286 +#: src/compose.c:5313 msgid "Discard message" msgstr "Zrušit zprávu" -#: src/compose.c:5287 +#: src/compose.c:5314 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?" -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5315 msgid "Discard" msgstr "Stornovat" -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5315 msgid "to Draft" msgstr "Uložit jako koncept" -#: src/compose.c:5321 +#: src/compose.c:5348 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:5323 +#: src/compose.c:5350 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:5324 +#: src/compose.c:5351 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" @@ -1513,6 +1513,18 @@ msgstr " Vybrat... " msgid "Select exporting file" msgstr "Vyberte soubor pro export" +#: src/filesel.c:84 +msgid "Save as" +msgstr "Uložit jako" + +#: src/filesel.c:90 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: src/filesel.c:91 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Přepsat existující soubor?" + #: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 #: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 @@ -2116,131 +2128,131 @@ msgstr "Konec" msgid "Retrieving new messages" msgstr "Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:385 +#: src/inc.c:386 msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:512 src/inc.c:563 +#: src/inc.c:513 src/inc.c:564 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/inc.c:523 +#: src/inc.c:524 msgid "Retrieving" msgstr "Načítám" -#: src/inc.c:532 +#: src/inc.c:533 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:537 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:543 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:547 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:551 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:561 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (vteřin)" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:611 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))" -#: src/inc.c:613 +#: src/inc.c:614 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)" -#: src/inc.c:622 +#: src/inc.c:623 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby." -#: src/inc.c:658 +#: src/inc.c:659 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Získávám nové zprávy z účtu %s ...\n" -#: src/inc.c:661 +#: src/inc.c:662 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:680 +#: src/inc.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:689 +#: src/inc.c:690 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" -#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460 +#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizuji..." -#: src/inc.c:769 +#: src/inc.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" -#: src/inc.c:774 +#: src/inc.c:775 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:779 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:783 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:787 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:797 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávám zprávu %d" -#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478 +#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" msgstr "Ukončuji" -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:829 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)" -#: src/inc.c:1076 +#: src/inc.c:1077 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:1082 +#: src/inc.c:1083 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/inc.c:1087 +#: src/inc.c:1088 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2249,27 +2261,27 @@ msgstr "" "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1093 +#: src/inc.c:1094 msgid "No disk space left." msgstr "Nezbylo žádné místo na disku." -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1099 msgid "Can't write file." msgstr "Nemohu zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1103 +#: src/inc.c:1104 msgid "Socket error." msgstr "Chyba soketu." -#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600 +#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1116 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštovní schránka je zamčena." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1120 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2278,11 +2290,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585 +#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikace selhala." -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588 +#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2291,16 +2303,16 @@ msgstr "" "Autentikace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604 +#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "vypršel čas relace\n" -#: src/inc.c:1171 +#: src/inc.c:1172 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1254 +#: src/inc.c:1255 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Načítám nové zprávy z %s do %s...\n" @@ -2487,11 +2499,11 @@ msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..." msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit koš" -#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 +#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:130 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..." -#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 +#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Soubor/_Tisk..." @@ -2509,7 +2521,7 @@ msgstr "/_Soubor/_Konec" msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno" -#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Ú_pravy/_Najít v aktuální zprávě..." @@ -2694,116 +2706,116 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Da_lší zpráva s návěštím" msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Do _jiné složky" -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 +#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:145 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/---" -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:149 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada" -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Autodetekce " -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:153 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/7bitová ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:156 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:159 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:161 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:164 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Střední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:167 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Baltská (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:169 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Baltská (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:172 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Řecká (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:175 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Turecká (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:178 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:182 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:184 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:187 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:189 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:191 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:193 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:196 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodušená čínská (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:198 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradiční čínská (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:200 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradiční čínská (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:202 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:205 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:207 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:210 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:212 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)" @@ -2811,11 +2823,11 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)" msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví" @@ -2823,7 +2835,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví" msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:222 msgid "/_Message" msgstr "/_Zpráva" @@ -2858,15 +2870,15 @@ msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_ržené zprávy" #: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 #: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 -#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 +#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:233 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Zpráva/---" -#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Zpráva/_Nová zpráva" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:226 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět" @@ -2874,27 +2886,27 @@ msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět" msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_všem" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:229 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_odesílateli" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:231 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:234 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Zpráva/Předat dá_l" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Zpráva/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:237 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at" @@ -2938,11 +2950,11 @@ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtenou" msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _všechny jako přečtené" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře" @@ -2956,23 +2968,23 @@ msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " -#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:246 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:248 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Od" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Komu" -#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:254 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Předmětu" @@ -3079,8 +3091,8 @@ msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" #: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 -#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173 -#: src/summaryview.c:3286 +#: src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3143 src/summaryview.c:3168 +#: src/summaryview.c:3281 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3152,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky" -#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329 +#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:328 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" @@ -3207,7 +3219,7 @@ msgstr "Začlení novou poštu ze všech účtů" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)" -#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:849 +#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:852 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Napsat" @@ -3216,7 +3228,7 @@ msgstr "Napsat" msgid "Compose new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1350 +#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1353 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -3265,7 +3277,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Společná nastavení" #: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -3405,32 +3417,20 @@ msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?" msgid "Search finished" msgstr "Hledání ukončeno" -#: src/messageview.c:273 +#: src/messageview.c:272 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Vyvolávám zobrazení zprávy...\n" -#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712 -msgid "Save as" -msgstr "Uložit jako" - -#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" - -#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Přepsat existující soubor?" - -#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728 +#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2721 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2741 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747 +#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753 +#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2748 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3471,55 +3471,86 @@ msgstr "Kopíruji zprávu %s%c%d do %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Poslední počet v adresáři %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:113 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Open" msgstr "/_Otevřít" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:120 msgid "/Open _with..." msgstr "/Ot_evřít čím..." -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:121 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Zobrazit jako text" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:122 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/mimeview.c:119 +#: src/mimeview.c:125 msgid "/_Check signature" msgstr "/Z_kontrolovat podpis" -#: src/mimeview.c:144 +#: src/mimeview.c:150 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Vyvolávám zobrazení MIME...\n" -#: src/mimeview.c:147 +#: src/mimeview.c:153 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547 +#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:1550 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:201 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: src/mimeview.c:267 +#: src/mimeview.c:273 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ověření" -#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:546 +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:565 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "/Ot_evřít čím..." + +#: src/mimeview.c:569 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "/_Zobrazit jako text" + +#: src/mimeview.c:573 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/_Uložit jako..." + +#: src/mimeview.c:619 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n" + +#: src/mimeview.c:624 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/Z_kontrolovat podpis" + +#: src/mimeview.c:909 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:974 src/mimeview.c:997 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy." -#: src/mimeview.c:868 +#: src/mimeview.c:1007 msgid "Open with" msgstr "Otevřít čím" -#: src/mimeview.c:869 +#: src/mimeview.c:1008 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3528,7 +3559,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/mimeview.c:924 +#: src/mimeview.c:1063 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'" @@ -3744,11 +3775,11 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:845 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:848 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:861 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -3878,7 +3909,7 @@ msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1189 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -3902,7 +3933,7 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1714 src/prefs_common.c:1739 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." @@ -4205,83 +4236,83 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common.c:825 +#: src/prefs_common.c:828 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n" -#: src/prefs_common.c:829 +#: src/prefs_common.c:832 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common.c:851 +#: src/prefs_common.c:854 msgid "Quote" msgstr "Citování" -#: src/prefs_common.c:853 +#: src/prefs_common.c:856 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_common.c:858 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common.c:863 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:866 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common.c:904 src/prefs_common.c:1070 +#: src/prefs_common.c:907 src/prefs_common.c:1073 msgid "External program" msgstr "Externí program" -#: src/prefs_common.c:913 +#: src/prefs_common.c:916 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použít externí program k začlenění" -#: src/prefs_common.c:920 src/prefs_common.c:1085 +#: src/prefs_common.c:923 src/prefs_common.c:1088 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common.c:934 +#: src/prefs_common.c:937 msgid "Local spool" msgstr "Místní spool" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:948 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Začlenit ze spoolu" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:950 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtr na začlenění" -#: src/prefs_common.c:955 +#: src/prefs_common.c:958 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:973 +#: src/prefs_common.c:976 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatická kontrola nové pošty" -#: src/prefs_common.c:975 +#: src/prefs_common.c:978 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:987 +#: src/prefs_common.c:990 msgid "minute(s)" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_common.c:996 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/prefs_common.c:998 +#: src/prefs_common.c:1001 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" -#: src/prefs_common.c:1000 +#: src/prefs_common.c:1003 msgid "News" msgstr "Diskuzní skupiny" -#: src/prefs_common.c:1008 +#: src/prefs_common.c:1011 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4289,115 +4320,115 @@ msgstr "" "Maximální počet příspěvků pro stažení\n" "(0 pro neomezený počet)" -#: src/prefs_common.c:1078 +#: src/prefs_common.c:1081 msgid "Use external program for sending" msgstr "Použít externí program pro posílání" -#: src/prefs_common.c:1104 +#: src/prefs_common.c:1107 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1113 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common.c:1125 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/prefs_common.c:1129 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1127 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1128 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1129 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínská (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1151 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1155 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1165 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4406,11 +4437,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n" "znaková sada podle locale." -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1179 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1202 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4419,118 +4450,118 @@ msgstr "" "Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n" "poslána když obsahuje ne-ASCII znaky." -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1272 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_common.c:1281 msgid "Insert automatically" msgstr "Automaticky vložit" -#: src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/prefs_common.c:1298 +#: src/prefs_common.c:1301 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common.c:1318 +#: src/prefs_common.c:1321 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnat zprávu na" -#: src/prefs_common.c:1330 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common.c:1340 +#: src/prefs_common.c:1343 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomit citaci" -#: src/prefs_common.c:1346 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalomit při přijmutí" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1351 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zalomit před odesláním" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1363 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common.c:1362 +#: src/prefs_common.c:1365 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu" #. reply -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1411 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465 +#: src/prefs_common.c:1426 src/prefs_common.c:1468 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka pro citaci" #. forward -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1453 msgid "Forward format" msgstr "Formát přeposlání" -#: src/prefs_common.c:1497 +#: src/prefs_common.c:1500 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common.c:1538 +#: src/prefs_common.c:1541 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/prefs_common.c:1570 +#: src/prefs_common.c:1573 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')" -#: src/prefs_common.c:1573 +#: src/prefs_common.c:1576 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/prefs_common.c:1582 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:1600 msgid "letters" msgstr "dopisy(ů)" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1603 +#: src/prefs_common.c:1606 msgid "Summary View" msgstr "Souhrnný pohled" -#: src/prefs_common.c:1612 +#: src/prefs_common.c:1615 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" -#: src/prefs_common.c:1614 +#: src/prefs_common.c:1617 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalit vlákna" -#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478 +#: src/prefs_common.c:1625 src/prefs_common.c:2443 src/prefs_common.c:2481 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_common.c:1643 +#: src/prefs_common.c:1646 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1710 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit zabarvení zpráv" -#: src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_common.c:1724 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4538,324 +4569,324 @@ msgstr "" "Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1727 +#: src/prefs_common.c:1730 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common.c:1734 +#: src/prefs_common.c:1737 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common.c:1755 +#: src/prefs_common.c:1758 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1810 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1777 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1784 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common.c:1787 +#: src/prefs_common.c:1790 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common.c:1793 +#: src/prefs_common.c:1796 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1821 +#: src/prefs_common.c:1824 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1826 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" -#: src/prefs_common.c:1868 +#: src/prefs_common.c:1871 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" -#: src/prefs_common.c:1871 +#: src/prefs_common.c:1874 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" -#: src/prefs_common.c:1874 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1892 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common.c:1902 +#: src/prefs_common.c:1905 msgid "minute(s) " msgstr "minut(y) " -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1918 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavení na '0' uloží passphrase\n" " pro celou relaci)" -#: src/prefs_common.c:1929 +#: src/prefs_common.c:1932 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1934 +#: src/prefs_common.c:1937 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/prefs_common.c:1986 +#: src/prefs_common.c:1989 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" -#: src/prefs_common.c:1990 +#: src/prefs_common.c:1993 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common.c:1994 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common.c:1998 +#: src/prefs_common.c:2001 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" -#: src/prefs_common.c:2006 +#: src/prefs_common.c:2009 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2021 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" "zprávy budou označeny až do vykonání)" -#: src/prefs_common.c:2026 +#: src/prefs_common.c:2029 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o přijetí" -#: src/prefs_common.c:2036 +#: src/prefs_common.c:2039 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2050 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2052 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:2054 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" -#: src/prefs_common.c:2057 +#: src/prefs_common.c:2060 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" -#: src/prefs_common.c:2063 +#: src/prefs_common.c:2066 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common.c:2119 +#: src/prefs_common.c:2122 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" -#: src/prefs_common.c:2128 +#: src/prefs_common.c:2131 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2195 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2197 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common.c:2202 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2212 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/prefs_common.c:2211 +#: src/prefs_common.c:2214 msgid "Ask before emptying" msgstr "Potvrdit vyprázdnění" -#: src/prefs_common.c:2215 +#: src/prefs_common.c:2218 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Čas vypršení pro I/O:" -#: src/prefs_common.c:2234 +#: src/prefs_common.c:2237 msgid "second(s)" msgstr "sekund(a)" -#: src/prefs_common.c:2416 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2420 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2418 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common.c:2420 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2429 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_common.c:2429 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_common.c:2432 +#: src/prefs_common.c:2435 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common.c:2433 +#: src/prefs_common.c:2436 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common.c:2434 +#: src/prefs_common.c:2437 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common.c:2455 +#: src/prefs_common.c:2458 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common.c:2496 +#: src/prefs_common.c:2499 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common.c:2577 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_common.c:2585 +#: src/prefs_common.c:2588 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2622 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - První úroveň" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2628 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2634 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" -#: src/prefs_common.c:2637 +#: src/prefs_common.c:2640 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common.c:2644 +#: src/prefs_common.c:2647 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common.c:2704 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2710 +#: src/prefs_common.c:2713 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2713 +#: src/prefs_common.c:2716 msgid "Pick color for URI" msgstr "Získat barvu z URI" -#: src/prefs_common.c:2850 +#: src/prefs_common.c:2853 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common.c:2906 +#: src/prefs_common.c:2909 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4879,11 +4910,11 @@ msgstr "" "Diskuzní skupina\n" "Číslo zprávy" -#: src/prefs_common.c:2919 +#: src/prefs_common.c:2922 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2923 +#: src/prefs_common.c:2926 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4897,7 +4928,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common.c:2931 +#: src/prefs_common.c:2934 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4909,15 +4940,15 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common.c:2968 +#: src/prefs_common.c:2971 msgid "Font selection" msgstr "Výběr písma" -#: src/prefs_common.c:3032 +#: src/prefs_common.c:3035 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common.c:3046 +#: src/prefs_common.c:3049 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4927,11 +4958,11 @@ msgstr "" "Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n" "že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu." -#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407 +#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3410 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416 +#: src/prefs_common.c:3064 src/prefs_common.c:3419 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -5344,34 +5375,34 @@ msgstr "Smazat šablonu" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?" -#: src/procmime.c:740 +#: src/procmime.c:741 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" -#: src/procmsg.c:515 +#: src/procmsg.c:516 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" -#: src/procmsg.c:910 +#: src/procmsg.c:911 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" -#: src/procmsg.c:1207 +#: src/procmsg.c:1208 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "Neúspěšné poslání zprávy %d z fronty.\n" -#: src/procmsg.c:1334 +#: src/procmsg.c:1346 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" -#: src/progressdialog.c:54 +#: src/progressdialog.c:51 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/progressdialog.c:56 +#: src/progressdialog.c:53 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Vytvářím dialog procesu...\n" @@ -6008,32 +6039,32 @@ msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." msgid "Selecting all messages..." msgstr "Vybírám všechny zprávy..." -#: src/summaryview.c:2794 +#: src/summaryview.c:2789 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040 +#: src/summaryview.c:3034 src/summaryview.c:3035 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123 +#: src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3118 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3162 +#: src/summaryview.c:3157 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3252 +#: src/summaryview.c:3247 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:3253 +#: src/summaryview.c:3248 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:3293 +#: src/summaryview.c:3288 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" @@ -6047,72 +6078,16 @@ msgstr "soubor '%s' už existuje\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" -#: src/textview.c:670 +#: src/textview.c:668 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "zpráva nebyla přijata\n" -#: src/textview.c:686 -msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Pro uložení této části vyvolejte kontextovou nabídku pomocí " - -#: src/textview.c:687 -msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Uložit jako...' " - -#: src/textview.c:688 -msgid "" -"or press `y' key.\n" -"\n" -msgstr "" -"nebo stiskněte klávesu 'y'.\n" -"\n" - -#: src/textview.c:690 -msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "K zobrazení této části jako textové zprávy vyberte " - -#: src/textview.c:691 -msgid "" -"`Display as text', or press `t' key.\n" -"\n" -msgstr "" -"'Zobrazit jako text', nebo stiskněte klávesu 't'.\n" -"\n" - -#: src/textview.c:693 -msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "K otevření této části pomocí externího programu vyberte " - -#: src/textview.c:694 -msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "'Otevřít' nebo 'Otevřít čím...', " - -#: src/textview.c:695 -msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "nebo poklepejte dvakrát či klepněte na střední tlačítko, " - -#: src/textview.c:696 -msgid "or press `l' key." -msgstr "nebo stiskněte klávesu 'I'." - -#: src/textview.c:714 -msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n" - -#: src/textview.c:715 -msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Pro zkontrolování vyvolejte kontextovou nabídku pomocí\n" - -#: src/textview.c:716 -msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Zkontrolovat podpis'.\n" - -#: src/textview.c:1871 +#: src/textview.c:1797 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1859 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6145,6 +6120,47 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n" +#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " +#~ msgstr "Pro uložení této části vyvolejte kontextovou nabídku pomocí " + +#~ msgid "right click and select `Save as...', " +#~ msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Uložit jako...' " + +#~ msgid "" +#~ "or press `y' key.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "nebo stiskněte klávesu 'y'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "To display this part as a text message, select " +#~ msgstr "K zobrazení této části jako textové zprávy vyberte " + +#~ msgid "" +#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "'Zobrazit jako text', nebo stiskněte klávesu 't'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "To open this part with external program, select " +#~ msgstr "K otevření této části pomocí externího programu vyberte " + +#~ msgid "`Open' or `Open with...', " +#~ msgstr "'Otevřít' nebo 'Otevřít čím...', " + +#~ msgid "or double-click, or click the center button, " +#~ msgstr "nebo poklepejte dvakrát či klepněte na střední tlačítko, " + +#~ msgid "or press `l' key." +#~ msgstr "nebo stiskněte klávesu 'I'." + +#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" +#~ msgstr "Pro zkontrolování vyvolejte kontextovou nabídku pomocí\n" + +#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" +#~ msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Zkontrolovat podpis'.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Top" #~ msgstr "Komu:" -- cgit v1.2.3