From f7060110c4679ecf79136c984a14e60195c231a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 1 Jul 2011 08:06:49 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2924 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/de.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 182 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f99d76ad..3b0fb5a3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 12:01+0100\n" "Last-Translator: Volker Ribbert \n" "Language-Team: de\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr " Betreff: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Aussteller(in): %s\n" -#: libsylph/utils.c:2956 +#: libsylph/utils.c:2961 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s.\n" @@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "Erstelle Verzeichnisbaum. Bitte warten ..." msgid "Creation of the folder tree failed." msgstr "Verzeichnisbaum kann nicht erstellt werden." -#: src/account_dialog.c:294 +#: src/account_dialog.c:296 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Erstelle Bearbeitungsenster für Mailkonto ...\n" -#: src/account_dialog.c:299 +#: src/account_dialog.c:301 msgid "Edit accounts" msgstr "Mailkonten bearbeiten" -#: src/account_dialog.c:319 +#: src/account_dialog.c:321 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -693,40 +693,40 @@ msgstr "" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Alle abrufen' " "einzuschalten." -#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 +#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/account_dialog.c:384 +#: src/account_dialog.c:386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329 +#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/account_dialog.c:448 +#: src/account_dialog.c:450 msgid " _Set as default account " msgstr "Als _Standard-Mailkonto setzen" -#: src/account_dialog.c:528 +#: src/account_dialog.c:530 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Möchten Sie das Mailkonto '%s' wirklich löschen?" -#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694 +#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694 msgid "(Untitled)" msgstr "(Unbenannt)" -#: src/account_dialog.c:531 +#: src/account_dialog.c:533 msgid "Delete account" msgstr "Mailkonto löschen" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Benutzer-Parameter der Aktion" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch übernehmen" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1039,17 +1039,17 @@ msgstr "E-Mail Adresse" msgid "Search:" msgstr "Suchen:" -#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:201 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur den Ordner löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 msgid "Delete folder" msgstr "Ordner löschen" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Allgemeine Adresse" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adresse" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855 msgid "Notice" msgstr "Anmerkung" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 msgid "None" msgstr "ohne" @@ -1604,107 +1604,107 @@ msgstr "/_Extras/_Rechtschreibprüfung" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Extras/_Sprache einstellen" -#: src/compose.c:1022 +#: src/compose.c:1023 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: Datei existiert nicht\n" -#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206 +#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" -#: src/compose.c:1752 +#: src/compose.c:1753 msgid "Quote mark format error." msgstr "Formatfehler bei Zitatzeichen." -#: src/compose.c:1764 +#: src/compose.c:1765 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung." -#: src/compose.c:2274 +#: src/compose.c:2278 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datei %s existiert nicht\n" -#: src/compose.c:2278 +#: src/compose.c:2282 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Dateigröße von %s nicht feststellbar\n" -#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416 +#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." -#: src/compose.c:2286 +#: src/compose.c:2290 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kann %s nicht lesen." -#: src/compose.c:2319 +#: src/compose.c:2323 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586 +#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 +#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" -#: src/compose.c:2872 +#: src/compose.c:2876 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Verfassen%s" -#: src/compose.c:2987 +#: src/compose.c:2999 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Kein Empfänger angegeben" -#: src/compose.c:2995 +#: src/compose.c:3007 msgid "Empty subject" msgstr "Betreff ist leer" -#: src/compose.c:2996 +#: src/compose.c:3008 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:3060 +#: src/compose.c:3072 msgid "Attachment is missing" msgstr "Anhang fehlt" -#: src/compose.c:3061 +#: src/compose.c:3073 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Es gibt keinen Anhang. Ohne versenden?" -#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216 msgid "Check recipients" msgstr "Empfänger werden überprüft" -#: src/compose.c:3224 +#: src/compose.c:3236 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Diese Mail wirklich an folgende Adressen absenden?" -#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 +#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/compose.c:3352 +#: src/compose.c:3364 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: src/compose.c:3491 +#: src/compose.c:3503 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen." -#: src/compose.c:3519 +#: src/compose.c:3531 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1712,39 +1712,39 @@ msgstr "" "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n" "Bitte wählen sie vor dem Senden ein Mailkonto." -#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353 +#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." -#: src/compose.c:3583 +#: src/compose.c:3595 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" -#: src/compose.c:3627 +#: src/compose.c:3639 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'." -#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039 +#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051 msgid "Can't sign the message." msgstr "Kann die Nachricht nicht signieren." -#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Kann die Nachricht nicht verschlüsseln." -#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077 +#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Kann Nachricht weder signieren noch verschlüsseln." -#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" -#: src/compose.c:3795 +#: src/compose.c:3807 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch als %s senden?" -#: src/compose.c:3801 +#: src/compose.c:3813 msgid "Code conversion error" msgstr "Fehler beim Umsetzen der Kodierung" -#: src/compose.c:3887 +#: src/compose.c:3899 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1772,15 +1772,15 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch senden?" -#: src/compose.c:3891 +#: src/compose.c:3903 msgid "Line length limit" msgstr "maximale Zeilenlänge" -#: src/compose.c:4057 +#: src/compose.c:4069 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Mit Bcc verschlüsseln" -#: src/compose.c:4058 +#: src/compose.c:4070 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1794,95 +1794,95 @@ msgstr "" "\n" " Dennoch versenden?" -#: src/compose.c:4253 +#: src/compose.c:4268 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n" -#: src/compose.c:4271 +#: src/compose.c:4286 msgid "queueing message...\n" msgstr "Nachricht einreihen...\n" -#: src/compose.c:4359 +#: src/compose.c:4374 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kann Queue-Ordner nicht finden\n" -#: src/compose.c:4366 +#: src/compose.c:4381 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:4411 +#: src/compose.c:4426 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datei %s existiert nicht." -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4435 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen." -#: src/compose.c:5163 +#: src/compose.c:5186 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Editor-Fenster...\n" -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5311 msgid "PGP Sign" msgstr "Mit PGP unterschreiben" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5314 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mit PGP verschlüsseln" -#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209 #, fuzzy msgid "Data type" msgstr "Datum" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5405 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:6427 +#: src/compose.c:6450 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:6445 +#: src/compose.c:6468 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:6514 +#: src/compose.c:6537 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:6532 +#: src/compose.c:6555 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. Encoding -#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036 +#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036 #: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" -#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:6558 +#: src/compose.c:6581 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:6647 +#: src/compose.c:6670 msgid "File not exist." msgstr "Datei nicht vorhanden." -#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320 +#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "Opening executable file" msgstr "Ausführbare Datei öffnen" -#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321 +#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr "" "Um sie auszuführen, speichern Sie sie bitte andernorts und überprüfen sie " "auf Viren- oder sonstigen Schadbefall." -#: src/compose.c:6700 +#: src/compose.c:6723 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Befehlszeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" -#: src/compose.c:6762 +#: src/compose.c:6785 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1908,48 +1908,48 @@ msgstr "" "Der externe Editor arbeitet noch.\n" "Prozess dennoch abbrechen (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Symbolleiste anpassen..." -#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263 +#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:7363 +#: src/compose.c:7386 msgid "Select files" msgstr "Dateien wählen" -#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" -#: src/compose.c:7440 +#: src/compose.c:7463 msgid "Save message" msgstr "Nachricht speichern" -#: src/compose.c:7441 +#: src/compose.c:7464 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Als Entwurf speichern?" -#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447 +#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:7494 +#: src/compose.c:7517 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' übernehmen?" -#: src/compose.c:7496 +#: src/compose.c:7519 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage übernehmen" -#: src/compose.c:7497 +#: src/compose.c:7520 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:7497 +#: src/compose.c:7520 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -2110,12 +2110,12 @@ msgstr "Ordner bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Neuer Name des Ordners:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 #: src/folderview.c:2433 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Name des neuen Ordners:" @@ -2315,48 +2315,48 @@ msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie sie ersetzen?" msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 msgid "NewFolder" msgstr "NeuerOrdner" -#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 #: src/folderview.c:2515 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ordneramen integriert werden." -#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht erstellen." @@ -2526,17 +2526,17 @@ msgstr "Neuer Name für '%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Ordner umbenennen" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht umbenennen." -#: src/folderview.c:2616 +#: src/folderview.c:2619 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2685 +#: src/folderview.c:2688 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2545,11 +2545,11 @@ msgstr "" "Suchordner '%s' entfernen?\n" "(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)" -#: src/folderview.c:2687 +#: src/folderview.c:2690 msgid "Delete search folder" msgstr "Suchordner entfernen" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2695 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2562,30 +2562,30 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730 +#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2766 +#: src/folderview.c:2772 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2767 +#: src/folderview.c:2773 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" -#: src/folderview.c:2773 +#: src/folderview.c:2779 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Kein Spam" -#: src/folderview.c:2774 +#: src/folderview.c:2780 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" -#: src/folderview.c:2816 +#: src/folderview.c:2822 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2594,34 +2594,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)" -#: src/folderview.c:2818 +#: src/folderview.c:2824 msgid "Remove mailbox" msgstr "Mailbox entfernen" -#: src/folderview.c:2868 +#: src/folderview.c:2874 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Mailkonto '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2869 +#: src/folderview.c:2875 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Mailkonto löschen" -#: src/folderview.c:3022 +#: src/folderview.c:3028 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgruppe '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:3023 +#: src/folderview.c:3029 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgruppe löschen" -#: src/folderview.c:3073 +#: src/folderview.c:3079 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Konto '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:3074 +#: src/folderview.c:3080 msgid "Delete news account" msgstr "News-Konto löschen" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "Retrieving" msgstr "Empfangen" -#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d Nachricht(en) (%s) empfangen" @@ -3003,12 +3003,12 @@ msgstr "Lösche Nachricht %d" msgid "Quitting" msgstr "Beenden" -#: src/inc.c:1055 +#: src/inc.c:1057 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 #: src/summaryview.c:4988 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3017,15 +3017,15 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen des Spamfilter-Befehls.\n" "Bite überprüfen Sie die Spamfilter-Einstellungen." -#: src/inc.c:1412 +#: src/inc.c:1413 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1418 +#: src/inc.c:1419 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail." -#: src/inc.c:1423 +#: src/inc.c:1424 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3034,29 +3034,29 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1429 +#: src/inc.c:1430 msgid "No disk space left." msgstr "Kein freier Platz auf Festplatte." -#: src/inc.c:1434 +#: src/inc.c:1435 msgid "Can't write file." msgstr "Kann Datei nicht schreiben." -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1440 msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." -#: src/inc.c:1451 +#: src/inc.c:1452 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox ist blockiert." -#: src/inc.c:1455 +#: src/inc.c:1456 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Fehler bei Authentisierung." -#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3078,15 +3078,15 @@ msgstr "" "Fehler bei Authentisierung:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." -#: src/inc.c:1512 +#: src/inc.c:1513 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Empfangen abgebrochen\n" -#: src/inc.c:1621 +#: src/inc.c:1622 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansicht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum Überprüfen" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Wähle eine Aktion aus für die angehängte Datei:\n" -#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813 +#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823 msgid "Open _with..." msgstr "Öffnen _mit..." @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Öffnen _mit..." msgid "_Display as text" msgstr "Als _Text darstellen" -#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816 +#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826 msgid "_Save as..." msgstr "_Speichern als..." @@ -4255,21 +4255,20 @@ msgstr "" msgid "_Check signature" msgstr "/Überprüfe _digitale Unterschrift" -#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122 -#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220 -#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386 +#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145 +#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern." -#: src/mimeview.c:1099 +#: src/mimeview.c:1083 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Kann die Anhänge nicht speichern." -#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273 +#: src/mimeview.c:1175 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274 +#: src/mimeview.c:1176 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6316,19 +6315,19 @@ msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5396 +#: src/summaryview.c:5398 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5399 +#: src/summaryview.c:5401 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5403 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6338,7 +6337,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 msgid "To" msgstr "An" @@ -6744,7 +6743,7 @@ msgstr "_Über" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Server-Postfach" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7173,7 +7172,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 msgid "Good signature" msgstr "Gute digitale Unterschrift" @@ -7184,7 +7183,7 @@ msgstr "" "Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht " "vertraut." -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)" @@ -7226,7 +7225,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FALSCHE digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 msgid "BAD signature" msgstr "FALSCHE digitale Unterschrift" @@ -7719,21 +7718,16 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt, konnte aber nicht entschlüsselt werden.\n" -#: src/textview.c:810 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "/_Öffnen" - -#: src/textview.c:820 +#: src/textview.c:835 #, fuzzy msgid "_Copy file name" msgstr "Dateiname" -#: src/textview.c:1092 +#: src/textview.c:1109 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Diese Nachricht ist nicht darstellbar.\n" -#: src/textview.c:1116 +#: src/textview.c:1133 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7741,36 +7735,36 @@ msgstr "" "Nachrichtentext nicht darstellbar, da kein Schreiben in temporäre Datei " "möglich. \n" -#: src/textview.c:2335 +#: src/textview.c:2352 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Dieses Bild speichern _als..." -#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/textview.c:2357 +#: src/textview.c:2374 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Diese Ad_resse kopieren" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2377 msgid "Add to address _book..." msgstr "Ins Adress_buch übernehmen" -#: src/textview.c:2362 +#: src/textview.c:2379 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Diese Ad_resse kopieren" -#: src/textview.c:2365 +#: src/textview.c:2382 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Im Internet-Browser öffnen" -#: src/textview.c:2367 +#: src/textview.c:2384 msgid "Copy this _link" msgstr "Diese _Verknüpfung kopieren" -#: src/textview.c:2571 +#: src/textview.c:2588 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7783,7 +7777,7 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2576 +#: src/textview.c:2593 msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" @@ -7811,7 +7805,7 @@ msgstr "Be_enden" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274 +#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273 msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" "Upgrade now?" @@ -7819,23 +7813,23 @@ msgstr "" "Es ist eine neuere Version von Sylphed verfügbar.\n" "Möchten Sie aktualisieren?" -#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572 +#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571 msgid "New version found" msgstr "Neue Version verfügbar" -#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684 +#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/update_check.c:400 +#: src/update_check.c:399 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "Sylpheed ist bereits die neueste Version." -#: src/update_check.c:403 +#: src/update_check.c:402 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar." -#: src/update_check.c:625 +#: src/update_check.c:624 #, fuzzy msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" @@ -7844,12 +7838,12 @@ msgstr "" "Es ist eine neuere Version von Sylphed verfügbar.\n" "Möchten Sie aktualisieren?" -#: src/update_check.c:685 +#: src/update_check.c:684 #, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." msgstr "Sylpheed ist bereits die neueste Version." -#: src/update_check.c:688 +#: src/update_check.c:687 #, fuzzy msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar." @@ -7868,6 +7862,10 @@ msgstr "" msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "/_Öffnen" + #~ msgid "Can't save the message to outbox." #~ msgstr "Kann die Nachricht nicht im Gesendet-Ordner speichern." -- cgit v1.2.3