From 30d77dbdd0591aad49e7cbff3b32f0ad82e73fad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 10 Nov 2009 06:13:39 +0000 Subject: show more descriptive error when address index failed to read. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2342 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/es.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 250 insertions(+), 232 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0aabcf40..c89f7e56 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-10 15:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -14,198 +14,198 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/account.c:56 +#: libsylph/account.c:57 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" -#: libsylph/imap.c:529 +#: libsylph/imap.c:531 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:584 libsylph/imap.c:590 +#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:666 +#: libsylph/imap.c:668 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:710 +#: libsylph/imap.c:712 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1230 +#: libsylph/imap.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Obteniendo mensaje %d" -#: libsylph/imap.c:1346 +#: libsylph/imap.c:1355 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1469 +#: libsylph/imap.c:1478 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1483 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1612 +#: libsylph/imap.c:1621 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Borrando mensajes %s" -#: libsylph/imap.c:1618 +#: libsylph/imap.c:1627 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1626 libsylph/imap.c:1721 +#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: libsylph/imap.c:1709 +#: libsylph/imap.c:1718 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Borrando todos los mensajes en %s" -#: libsylph/imap.c:1715 +#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1763 +#: libsylph/imap.c:1776 msgid "can't close folder\n" msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: libsylph/imap.c:1842 +#: libsylph/imap.c:1855 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: libsylph/imap.c:2042 libsylph/imap.c:2050 +#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2281 +#: libsylph/imap.c:2295 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "No puedo crear «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2286 +#: libsylph/imap.c:2300 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2348 +#: libsylph/imap.c:2362 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2371 +#: libsylph/imap.c:2385 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2499 +#: libsylph/imap.c:2513 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2579 +#: libsylph/imap.c:2593 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2608 +#: libsylph/imap.c:2620 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2642 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" - -#: libsylph/imap.c:2671 +#: libsylph/imap.c:2672 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: libsylph/imap.c:2692 +#: libsylph/imap.c:2693 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2849 libsylph/imap.c:2855 +#: libsylph/imap.c:2752 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" + +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2938 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: libsylph/imap.c:3471 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3506 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3629 libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: libsylph/imap.c:3713 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4078 +#: libsylph/imap.c:4108 libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4085 +#: libsylph/imap.c:4122 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4151 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4183 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4170 +#: libsylph/imap.c:4206 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4184 +#: libsylph/imap.c:4222 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4197 +#: libsylph/imap.c:4237 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4496 +#: libsylph/imap.c:4547 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4526 +#: libsylph/imap.c:4577 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -292,16 +292,16 @@ msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" -#: libsylph/mh.c:703 libsylph/mh.c:821 +#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "las carpetas de origen y destino son idénticas.\n" -#: libsylph/mh.c:824 +#: libsylph/mh.c:828 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaje %s/%d a %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1188 libsylph/mh.c:1201 src/main.c:180 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:184 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "El fichero «%s» ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: libsylph/mh.c:1763 +#: libsylph/mh.c:1772 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -329,77 +329,77 @@ msgstr "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -#: libsylph/news.c:216 +#: libsylph/news.c:218 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" -#: libsylph/news.c:285 +#: libsylph/news.c:287 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" -#: libsylph/news.c:388 +#: libsylph/news.c:390 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n" -#: libsylph/news.c:408 +#: libsylph/news.c:410 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obteniendo artículo %d...\n" -#: libsylph/news.c:412 +#: libsylph/news.c:414 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" -#: libsylph/news.c:687 +#: libsylph/news.c:689 msgid "can't post article.\n" msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" -#: libsylph/news.c:713 +#: libsylph/news.c:715 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "no puedo recuperar el artículo %d\n" -#: libsylph/news.c:770 +#: libsylph/news.c:772 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "no puedo seleccionar el grupo: %s\n" -#: libsylph/news.c:807 +#: libsylph/news.c:809 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:820 +#: libsylph/news.c:822 msgid "no new articles.\n" msgstr "no hay artículos nuevos.\n" -#: libsylph/news.c:830 +#: libsylph/news.c:832 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" -#: libsylph/news.c:834 +#: libsylph/news.c:836 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se puede obtener xover\n" -#: libsylph/news.c:844 +#: libsylph/news.c:846 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n" -#: libsylph/news.c:854 +#: libsylph/news.c:856 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "línea xover no válida: %s\n" -#: libsylph/news.c:873 libsylph/news.c:905 +#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "no se puede obtener xhdr\n" -#: libsylph/news.c:885 libsylph/news.c:917 +#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Emisor: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2785 libsylph/utils.c:2908 +#: libsylph/utils.c:2793 libsylph/utils.c:2916 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 +#: src/account_dialog.c:139 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -652,19 +652,29 @@ msgstr "" "Hay ventanas de composición abiertas.\n" "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas." -#: src/account_dialog.c:143 +#: src/account_dialog.c:145 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n" -#: src/account_dialog.c:288 +#: src/account_dialog.c:193 +#, fuzzy +msgid "Creating folder tree. Please wait..." +msgstr "Creando vista de carpeta...\n" + +#: src/account_dialog.c:195 +#, fuzzy +msgid "Creation of the folder tree failed." +msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas." + +#: src/account_dialog.c:294 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n" -#: src/account_dialog.c:293 +#: src/account_dialog.c:299 msgid "Edit accounts" msgstr "Editar cuentas" -#: src/account_dialog.c:313 +#: src/account_dialog.c:319 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -672,7 +682,7 @@ msgstr "" "El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n" "en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»." -#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -680,32 +690,32 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693 +#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:693 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account_dialog.c:378 +#: src/account_dialog.c:384 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322 +#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:322 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account_dialog.c:436 +#: src/account_dialog.c:442 msgid " _Set as default account " msgstr "_Establecer como cuenta primaria " -#: src/account_dialog.c:489 +#: src/account_dialog.c:522 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la cuenta «%s»?" -#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687 +#: src/account_dialog.c:524 src/prefs_filter.c:687 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" -#: src/account_dialog.c:492 +#: src/account_dialog.c:525 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" @@ -974,7 +984,7 @@ msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3643 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3645 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1044,7 +1054,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2544 +#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1061,15 +1071,15 @@ msgstr "La carpeta y las _direcciones" msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente «%s»?" -#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2875 +#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2877 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2879 +#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2881 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2889 +#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2891 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" @@ -1113,78 +1123,86 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Address book conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2831 +#: src/addressbook.c:2832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read address index:\n" +"\n" +"%s%c%s" +msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" + +#: src/addressbook.c:2835 msgid "Address Book Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2932 -msgid "Could not read address index" -msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" - -#: src/addressbook.c:2894 +#: src/addressbook.c:2896 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida, no se pudo guardar el nuevo " "fichero índice" -#: src/addressbook.c:2908 +#: src/addressbook.c:2910 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon nuevos ficheros " "vacíos." -#: src/addressbook.c:2914 +#: src/addressbook.c:2916 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los ficheros " "para la nueva." -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2922 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros para " "una nueva." -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2934 +msgid "Could not read address index" +msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" + +#: src/addressbook.c:2940 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Error en la conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:2946 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3573 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3587 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3589 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:3601 +#: src/addressbook.c:3603 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3615 +#: src/addressbook.c:3617 msgid "EMail Address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/addressbook.c:3629 +#: src/addressbook.c:3631 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3657 +#: src/addressbook.c:3659 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3671 src/addressbook.c:3685 +#: src/addressbook.c:3673 src/addressbook.c:3687 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3699 +#: src/addressbook.c:3701 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1196,11 +1214,11 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:733 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:743 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:842 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:852 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1247,7 +1265,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4974 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5001 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1578,7 +1596,7 @@ msgstr "Mensaje: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:786 +#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1772,7 +1790,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5123 +#: src/summaryview.c:5150 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2012,12 +2030,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2276 -#: src/folderview.c:2282 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2278 +#: src/folderview.c:2284 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2283 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2285 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -2232,43 +2250,43 @@ msgstr "Seleccionar directorio" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2284 +#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2294 src/folderview.c:2302 -#: src/folderview.c:2364 +#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304 +#: src/folderview.c:2366 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2313 src/folderview.c:2372 -#: src/query_search.c:1151 +#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374 +#: src/query_search.c:1155 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2320 +#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2322 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." @@ -2370,55 +2388,55 @@ msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:935 +#: src/folderview.c:937 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:936 +#: src/folderview.c:938 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?" -#: src/folderview.c:945 +#: src/folderview.c:947 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:952 +#: src/folderview.c:954 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas." -#: src/folderview.c:1086 +#: src/folderview.c:1088 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Basura" -#: src/folderview.c:1937 +#: src/folderview.c:1939 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2094 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:2120 +#: src/folderview.c:2122 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "¿Descargar todos los mensajes bajo «%s»?" -#: src/folderview.c:2123 +#: src/folderview.c:2125 msgid "Download all messages" msgstr "Descargar todos los mensajes" -#: src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:2277 +#: src/folderview.c:2279 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2428,26 +2446,26 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada «/» al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2352 +#: src/folderview.c:2354 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:2353 +#: src/folderview.c:2355 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2384 src/folderview.c:2392 +#: src/folderview.c:2386 src/folderview.c:2394 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2465 +#: src/folderview.c:2467 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2534 +#: src/folderview.c:2536 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2456,11 +2474,11 @@ msgstr "" "¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n" "(Los mensajes no se borrarán)" -#: src/folderview.c:2536 +#: src/folderview.c:2538 msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta de búsqueda" -#: src/folderview.c:2541 +#: src/folderview.c:2543 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2473,20 +2491,20 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2573 src/folderview.c:2579 +#: src/folderview.c:2575 src/folderview.c:2581 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2615 +#: src/folderview.c:2617 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2616 +#: src/folderview.c:2618 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2657 +#: src/folderview.c:2659 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2495,34 +2513,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2659 +#: src/folderview.c:2661 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2709 +#: src/folderview.c:2711 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2710 +#: src/folderview.c:2712 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2863 +#: src/folderview.c:2865 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2864 +#: src/folderview.c:2866 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2914 +#: src/folderview.c:2916 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2915 +#: src/folderview.c:2917 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -2534,7 +2552,7 @@ msgstr "Grupos de noticias:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:787 src/rpop3.c:668 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 #: src/summaryview.c:2304 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remitente)" @@ -2899,7 +2917,7 @@ msgstr "Saliendo" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1235 src/inc.c:1258 src/summaryview.c:4535 +#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4561 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2907,15 +2925,15 @@ msgstr "" "La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n" "Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura." -#: src/inc.c:1318 +#: src/inc.c:1315 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1324 +#: src/inc.c:1321 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1329 +#: src/inc.c:1326 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2924,29 +2942,29 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1335 +#: src/inc.c:1332 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1340 +#: src/inc.c:1337 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1345 +#: src/inc.c:1342 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1348 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1357 +#: src/inc.c:1354 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1361 +#: src/inc.c:1358 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2955,11 +2973,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2968,15 +2986,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1418 +#: src/inc.c:1415 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1520 +#: src/inc.c:1517 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -2994,16 +3012,16 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:551 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:552 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3013,23 +3031,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:555 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:556 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:557 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:558 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:559 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3037,47 +3055,47 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:561 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje en una ventana nueva" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:562 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir nombredir indicar el directorio con ficheros de configuración" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:564 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" " --ipcport numpuerto especificar el puerto IPC para órdenes remotas" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:566 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit finalizar Sylpheed" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:567 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:568 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:569 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:573 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Pulse cualquier tecla..." -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación de los nombres de fichero" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3101,19 +3119,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:744 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:755 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:756 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:853 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3121,20 +3139,20 @@ msgstr "" "GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:1073 +#: src/main.c:1083 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1194 +#: src/main.c:1208 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n" -#: src/main.c:1464 +#: src/main.c:1478 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:1465 +#: src/main.c:1479 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3781,7 +3799,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" #: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540 -#: src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4606 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4633 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -4040,7 +4058,7 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3658 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3684 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." @@ -6097,19 +6115,19 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5116 +#: src/summaryview.c:5143 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5119 +#: src/summaryview.c:5146 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5121 +#: src/summaryview.c:5148 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6119,7 +6137,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5127 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5154 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6406,29 +6424,29 @@ msgstr "1 mensaje encontrado." msgid "%d messages found." msgstr "%d mensajes encontrados." -#: src/query_search.c:585 +#: src/query_search.c:586 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:709 +#: src/query_search.c:708 #, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Buscando %s ..." -#: src/query_search.c:795 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/query_search.c:989 +#: src/query_search.c:993 msgid "Save as search folder" msgstr "Guardar como carpeta de búsqueda" -#: src/query_search.c:1010 +#: src/query_search.c:1014 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: src/query_search.c:1025 +#: src/query_search.c:1029 msgid "Folder name:" msgstr "Nombre de carpeta:" @@ -6503,7 +6521,7 @@ msgstr "Acerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5125 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5152 msgid "No." msgstr "No." @@ -7178,92 +7196,92 @@ msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2927 +#: src/summaryview.c:2931 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:3128 +#: src/summaryview.c:3144 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3189 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3217 +#: src/summaryview.c:3237 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3218 +#: src/summaryview.c:3238 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3314 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3330 +#: src/summaryview.c:3352 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3390 +#: src/summaryview.c:3416 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3422 +#: src/summaryview.c:3448 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3459 +#: src/summaryview.c:3485 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3515 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3520 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3556 +#: src/summaryview.c:3582 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3727 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:4008 +#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4034 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4158 src/summaryview.c:4159 +#: src/summaryview.c:4184 src/summaryview.c:4185 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4452 src/summaryview.c:4513 +#: src/summaryview.c:4478 src/summaryview.c:4539 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4575 +#: src/summaryview.c:4602 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4576 +#: src/summaryview.c:4603 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4613 +#: src/summaryview.c:4640 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." @@ -7368,17 +7386,17 @@ msgstr "" msgid "New version found" msgstr "No se encontró firma" -#: src/update_check.c:216 +#: src/update_check.c:218 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Información del servidor" -#: src/update_check.c:217 +#: src/update_check.c:219 #, fuzzy msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n" -#: src/update_check.c:220 +#: src/update_check.c:222 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" -- cgit v1.2.3