From 416aeb194a7fdd9c8f643ec63b5ee4b6b408fdd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Mon, 8 Aug 2005 08:42:48 +0000 Subject: updated po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@480 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/es.po | 948 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 474 insertions(+), 474 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6cb491a5..68a5796a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-04 23:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 17:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4084 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -134,20 +134,20 @@ msgstr "(Sin título)" msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/action.c:329 +#: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d" -#: src/action.c:360 +#: src/action.c:362 msgid "Could not get message part." msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." -#: src/action.c:377 +#: src/action.c:379 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" -#: src/action.c:470 +#: src/action.c:472 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "La acción seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n" "composición porque contiene %%f, %%F o %%p." -#: src/action.c:705 +#: src/action.c:708 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "%s" #. Fork error -#: src/action.c:793 +#: src/action.c:796 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -177,29 +177,29 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1016 +#: src/action.c:1024 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Ejecutanto: %s\n" -#: src/action.c:1020 +#: src/action.c:1028 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizó: %s\n" -#: src/action.c:1052 +#: src/action.c:1060 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de acciones" -#: src/action.c:1112 +#: src/action.c:1120 msgid " Send " msgstr " Enviar " -#: src/action.c:1123 +#: src/action.c:1131 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/action.c:1294 +#: src/action.c:1304 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "" "(`%%h' será sustituido por el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1299 +#: src/action.c:1309 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Parámetro de usuario (oculto) de la acción" -#: src/action.c:1303 +#: src/action.c:1313 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "(`%%u' será sustituido con el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1308 +#: src/action.c:1318 msgid "Action's user argument" msgstr "Parámetro de usuario de la acción" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4531 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:470 #: src/messageview.c:137 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:488 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500 +#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:488 #: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 #: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140 msgid "/_File/---" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichero/_Guardar" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:141 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "/_Dirección/_Editar" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:725 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:725 #: src/messageview.c:256 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "/_Herramientas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:775 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:775 #: src/messageview.c:274 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:786 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:786 #: src/messageview.c:275 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "/Nuevo _grupo" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489 #: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512 #: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4532 src/prefs_common.c:2398 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2402 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:959 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:963 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -580,23 +580,23 @@ msgstr "JPilot" msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Common address" msgstr "Dirección común" -#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5217 src/main.c:497 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:506 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:290 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:297 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:568 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -643,347 +643,347 @@ msgstr "Marrón" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir" -#: src/compose.c:487 +#: src/compose.c:488 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 +#: src/compose.c:490 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 #: src/folderview.c:277 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:496 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Fichero/_Enviar" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:498 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _más tarde" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:501 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensaje/_Guardar en borradores" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:503 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:506 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:506 +#: src/compose.c:507 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:508 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichero/Insertar _firma" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:514 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:506 +#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506 #: src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Cor_tar" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:525 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:526 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:529 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Ver/_Para" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:530 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Ver/_Copia (Cc)" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:531 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Ver/C_opia oculta (Bcc)" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:532 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Responder a" -#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 +#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539 #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558 #: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679 #: src/messageview.c:233 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:534 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Ver/_Añadir a" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:536 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Ver/_Regleta" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:538 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adjuntos" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:546 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Automática" -#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 -#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 -#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 +#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564 +#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584 +#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612 #: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:621 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:729 +#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:729 #: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260 #: src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con el editor e_xterno" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Herramientas/Fir_mar con PGP" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:629 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" -#: src/compose.c:854 +#: src/compose.c:855 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 +#: src/compose.c:954 src/compose.c:1024 src/procmsg.c:1353 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" -#: src/compose.c:1419 +#: src/compose.c:1420 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error en el formato de la marca de cita." -#: src/compose.c:1431 +#: src/compose.c:1432 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Error en el formato de responder/redirijir." -#: src/compose.c:1800 +#: src/compose.c:1801 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1804 +#: src/compose.c:1805 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1808 +#: src/compose.c:1809 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:1812 +#: src/compose.c:1813 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No se puede leer %s." -#: src/compose.c:1847 +#: src/compose.c:1848 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 +#: src/compose.c:1920 src/mimeview.c:560 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2361 +#: src/compose.c:2362 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2363 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2366 +#: src/compose.c:2367 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2477 +#: src/compose.c:2478 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2485 +#: src/compose.c:2486 msgid "Empty subject" msgstr "Asunto vacío" -#: src/compose.c:2486 +#: src/compose.c:2487 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2538 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2558 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -991,28 +991,28 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2572 src/send_message.c:297 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2594 +#: src/compose.c:2595 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2644 +#: src/compose.c:2645 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente «%" "s»." -#: src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -#: src/utils.c:2249 +#: src/compose.c:2709 src/compose.c:2965 src/compose.c:3028 src/compose.c:3148 +#: src/utils.c:2358 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2741 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo como %s de todas formas?" -#: src/compose.c:2746 +#: src/compose.c:2747 msgid "Code conversion error" msgstr "Error en la conversión de códigos" -#: src/compose.c:2815 +#: src/compose.c:2816 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1040,153 +1040,153 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:2819 +#: src/compose.c:2820 msgid "Line length limit" msgstr "Límite de longitud de línea" -#: src/compose.c:3107 +#: src/compose.c:3108 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3125 +#: src/compose.c:3126 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3207 +#: src/compose.c:3208 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3214 +#: src/compose.c:3215 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3795 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3904 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:3952 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4024 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:4027 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:4065 src/compose.c:5004 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4074 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4452 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:719 -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:719 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4453 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4461 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4462 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4481 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4482 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4490 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4501 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4502 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4511 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4512 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4520 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4521 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:4900 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4918 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:4986 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5006 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5029 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5030 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5188 +#: src/compose.c:5185 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5214 +#: src/compose.c:5211 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1197,71 +1197,71 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de grupo de proceso: %d" -#: src/compose.c:5231 +#: src/compose.c:5228 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5232 +#: src/compose.c:5229 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5253 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:5287 +#: src/compose.c:5284 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:5291 +#: src/compose.c:5288 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5290 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:5599 src/compose.c:5607 src/compose.c:5613 +#: src/compose.c:5596 src/compose.c:5604 src/compose.c:5610 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:5704 +#: src/compose.c:5701 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:5726 +#: src/compose.c:5723 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5761 +#: src/compose.c:5760 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:5762 +#: src/compose.c:5761 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:5764 +#: src/compose.c:5763 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:5806 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:5808 +#: src/compose.c:5807 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5809 +#: src/compose.c:5808 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:5809 +#: src/compose.c:5808 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2033 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2037 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Sobreescribir" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 +#: src/filter.c:832 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 #: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 #: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437 @@ -2187,133 +2187,133 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: src/inc.c:353 +#: src/inc.c:348 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:396 +#: src/inc.c:391 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:525 src/inc.c:574 +#: src/inc.c:520 src/inc.c:569 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:531 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:545 +#: src/inc.c:540 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:549 +#: src/inc.c:544 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:550 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:558 +#: src/inc.c:553 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:556 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:571 +#: src/inc.c:566 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" -#: src/inc.c:621 +#: src/inc.c:616 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:624 +#: src/inc.c:619 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:633 +#: src/inc.c:628 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:669 +#: src/inc.c:664 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:672 +#: src/inc.c:667 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:691 +#: src/inc.c:686 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:700 +#: src/inc.c:695 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:779 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:774 src/send_message.c:537 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:775 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:789 +#: src/inc.c:784 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:793 +#: src/inc.c:788 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:797 +#: src/inc.c:792 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:807 +#: src/inc.c:802 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:814 src/send_message.c:551 +#: src/inc.c:809 src/send_message.c:555 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:839 +#: src/inc.c:834 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:860 +#: src/inc.c:855 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1087 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1093 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1103 +#: src/inc.c:1098 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2322,28 +2322,28 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1104 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1109 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1114 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1120 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1131 +#: src/inc.c:1126 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1135 +#: src/inc.c:1130 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:663 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:662 +#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:666 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2365,15 +2365,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:682 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1187 +#: src/inc.c:1182 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1270 +#: src/inc.c:1265 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/main.c:136 src/mh.c:822 +#: src/main.c:135 src/mh.c:826 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2400,15 +2400,15 @@ msgstr "" "El fichero «%s» ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:226 +#: src/main.c:230 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación de los nombres de fichero" -#: src/main.c:227 +#: src/main.c:231 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:298 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2440,16 +2440,16 @@ msgstr "" "GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:465 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:466 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2459,23 +2459,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:469 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:470 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:471 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:472 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:473 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2483,40 +2483,40 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:475 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:467 +#: src/main.c:476 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:477 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:507 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:515 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:516 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" #. remote command mode -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:600 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:768 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:769 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:945 +#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:949 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componer" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Componer" msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1444 +#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1448 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Reenviar el mensaje" msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1984 +#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1988 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -3348,43 +3348,43 @@ msgstr "" msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mensajes encontrados.\n" -#: src/mbox.c:270 +#: src/mbox.c:271 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n" -#: src/mbox.c:271 +#: src/mbox.c:272 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n" -#: src/mbox.c:283 +#: src/mbox.c:284 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "no puedo crear %s\n" -#: src/mbox.c:289 +#: src/mbox.c:290 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" -#: src/mbox.c:318 +#: src/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "no se puede bloquear %s\n" -#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 +#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de bloqueo no válido\n" -#: src/mbox.c:358 +#: src/mbox.c:362 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "no se puede desbloquear %s\n" -#: src/mbox.c:389 +#: src/mbox.c:397 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" -#: src/mbox.c:410 +#: src/mbox.c:420 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaje...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1641 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1645 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2367 src/summaryview.c:2962 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2371 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3464,30 +3464,30 @@ msgstr "" "La orden de impresión es inválida:\n" "«%s»" -#: src/mh.c:410 +#: src/mh.c:412 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" -#: src/mh.c:482 src/mh.c:603 +#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" -#: src/mh.c:489 src/mh.c:609 +#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n" -#: src/mh.c:612 +#: src/mh.c:616 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: src/mh.c:779 +#: src/mh.c:783 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" -#: src/mh.c:1296 +#: src/mh.c:1321 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:945 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:956 +#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:960 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:963 +#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:967 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta." msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1294 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1810 src/prefs_common.c:1835 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4285,212 +4285,212 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common.c:911 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:925 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common.c:925 +#: src/prefs_common.c:929 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_common.c:955 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:953 +#: src/prefs_common.c:957 msgid "Junk mail" msgstr "Correo basura" -#: src/prefs_common.c:961 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:965 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1009 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:1017 src/prefs_common.c:1106 src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1110 src/prefs_common.c:1186 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common.c:1032 +#: src/prefs_common.c:1036 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar del almacén local" -#: src/prefs_common.c:1045 +#: src/prefs_common.c:1049 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:1051 +#: src/prefs_common.c:1055 msgid "Spool path" msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common.c:1069 +#: src/prefs_common.c:1073 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1071 +#: src/prefs_common.c:1075 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1087 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1092 +#: src/prefs_common.c:1096 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1098 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1098 +#: src/prefs_common.c:1102 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common.c:1119 +#: src/prefs_common.c:1123 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será reemplazado con el número de nuevos mensajes." -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1174 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1205 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1207 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" -#: src/prefs_common.c:1209 +#: src/prefs_common.c:1213 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1233 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1235 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1238 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1240 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1245 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1245 +#: src/prefs_common.c:1249 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1256 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_common.c:1262 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1264 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1261 +#: src/prefs_common.c:1265 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/prefs_common.c:1268 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1266 +#: src/prefs_common.c:1270 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1267 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1273 +#: src/prefs_common.c:1277 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4498,11 +4498,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common.c:1299 +#: src/prefs_common.c:1303 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4510,118 +4510,118 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1363 +#: src/prefs_common.c:1367 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common.c:1372 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1392 +#: src/prefs_common.c:1396 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1416 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1424 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1434 +#: src/prefs_common.c:1438 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1440 +#: src/prefs_common.c:1444 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1442 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1456 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1458 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common.c:1456 +#: src/prefs_common.c:1460 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" #. reply -#: src/prefs_common.c:1502 +#: src/prefs_common.c:1506 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1517 src/prefs_common.c:1559 +#: src/prefs_common.c:1521 src/prefs_common.c:1563 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:1544 +#: src/prefs_common.c:1548 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1591 +#: src/prefs_common.c:1595 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common.c:1632 +#: src/prefs_common.c:1636 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:1664 +#: src/prefs_common.c:1668 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1667 +#: src/prefs_common.c:1671 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:1676 +#: src/prefs_common.c:1680 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common.c:1691 +#: src/prefs_common.c:1695 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1697 +#: src/prefs_common.c:1701 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:1706 +#: src/prefs_common.c:1710 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:1708 +#: src/prefs_common.c:1712 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:1716 src/prefs_common.c:2687 src/prefs_common.c:2725 +#: src/prefs_common.c:1720 src/prefs_common.c:2691 src/prefs_common.c:2729 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_common.c:1741 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1802 +#: src/prefs_common.c:1806 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1816 +#: src/prefs_common.c:1820 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4629,87 +4629,87 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common.c:1822 +#: src/prefs_common.c:1826 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1829 +#: src/prefs_common.c:1833 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1845 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" -#: src/prefs_common.c:1845 +#: src/prefs_common.c:1849 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1858 +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1877 +#: src/prefs_common.c:1881 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1888 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:1890 +#: src/prefs_common.c:1894 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1896 +#: src/prefs_common.c:1900 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1916 +#: src/prefs_common.c:1920 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/prefs_common.c:1924 +#: src/prefs_common.c:1928 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common.c:1926 +#: src/prefs_common.c:1930 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/prefs_common.c:1967 +#: src/prefs_common.c:1971 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/prefs_common.c:1975 +#: src/prefs_common.c:1979 msgid "Learning command:" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:2000 msgid "Not Junk" msgstr "No basura" -#: src/prefs_common.c:2011 +#: src/prefs_common.c:2015 msgid "Classifying command" msgstr "Orden de clasificación" -#: src/prefs_common.c:2025 +#: src/prefs_common.c:2029 msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta basura" -#: src/prefs_common.c:2043 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2053 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/prefs_common.c:2053 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." @@ -4717,136 +4717,136 @@ msgstr "" "Los mensajes filtrados se moverán a la carpeta basura y borrados del " "servidor." -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:2095 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2094 +#: src/prefs_common.c:2098 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:2097 +#: src/prefs_common.c:2101 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:2112 +#: src/prefs_common.c:2116 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common.c:2125 +#: src/prefs_common.c:2129 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common.c:2139 +#: src/prefs_common.c:2143 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Poniendo '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/prefs_common.c:2148 +#: src/prefs_common.c:2152 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common.c:2153 +#: src/prefs_common.c:2157 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2206 +#: src/prefs_common.c:2210 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common.c:2210 +#: src/prefs_common.c:2214 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2214 +#: src/prefs_common.c:2218 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2222 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2230 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2238 +#: src/prefs_common.c:2242 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common.c:2241 +#: src/prefs_common.c:2245 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2251 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2261 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2262 +#: src/prefs_common.c:2266 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2268 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2269 +#: src/prefs_common.c:2273 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common.c:2272 +#: src/prefs_common.c:2276 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common.c:2275 +#: src/prefs_common.c:2279 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common.c:2281 +#: src/prefs_common.c:2285 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2335 +#: src/prefs_common.c:2339 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2344 +#: src/prefs_common.c:2348 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2411 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2474 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common.c:2473 +#: src/prefs_common.c:2477 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4856,151 +4856,151 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common.c:2480 +#: src/prefs_common.c:2484 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common.c:2493 +#: src/prefs_common.c:2497 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2677 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2676 +#: src/prefs_common.c:2680 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2677 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2682 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2679 +#: src/prefs_common.c:2683 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:2680 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2681 +#: src/prefs_common.c:2685 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2702 +#: src/prefs_common.c:2706 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2703 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:2743 +#: src/prefs_common.c:2747 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:2823 +#: src/prefs_common.c:2827 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2831 +#: src/prefs_common.c:2835 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:2865 +#: src/prefs_common.c:2869 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2871 +#: src/prefs_common.c:2875 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2877 +#: src/prefs_common.c:2881 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2883 +#: src/prefs_common.c:2887 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2890 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2954 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2953 +#: src/prefs_common.c:2957 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2956 +#: src/prefs_common.c:2960 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2959 +#: src/prefs_common.c:2963 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:3099 +#: src/prefs_common.c:3103 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:3155 +#: src/prefs_common.c:3159 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5024,11 +5024,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common.c:3168 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common.c:3172 +#: src/prefs_common.c:3176 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common.c:3180 +#: src/prefs_common.c:3184 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5054,15 +5054,15 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common.c:3217 +#: src/prefs_common.c:3221 msgid "Font selection" msgstr "Selección de tipografía" -#: src/prefs_common.c:3286 +#: src/prefs_common.c:3290 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3300 +#: src/prefs_common.c:3304 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5072,11 +5072,11 @@ msgstr "" "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n" "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú." -#: src/prefs_common.c:3312 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3316 src/prefs_common.c:3640 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common.c:3315 src/prefs_common.c:3645 +#: src/prefs_common.c:3319 src/prefs_common.c:3649 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -5569,84 +5569,84 @@ msgstr "" "si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n" "¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?" -#: src/send_message.c:179 +#: src/send_message.c:181 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" -#: src/send_message.c:317 +#: src/send_message.c:319 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensaje usando la orden: %s\n" -#: src/send_message.c:326 +#: src/send_message.c:328 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s" -#: src/send_message.c:359 +#: src/send_message.c:363 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hubo un error ejecutando la orden: %s" -#: src/send_message.c:454 +#: src/send_message.c:458 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:460 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:523 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:524 src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificando" -#: src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/send_message.c:528 +#: src/send_message.c:532 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:541 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:538 src/send_message.c:542 src/send_message.c:547 +#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:541 +#: src/send_message.c:545 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:550 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:550 +#: src/send_message.c:554 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:578 +#: src/send_message.c:582 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:606 +#: src/send_message.c:610 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:650 src/send_message.c:670 +#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/send_message.c:653 +#: src/send_message.c:657 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." msgid "No." msgstr "No." -#: src/template.c:171 +#: src/template.c:168 #, c-format msgid "file %s already exists\n" msgstr "el fichero %s ya existe\n" @@ -6213,27 +6213,27 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" -#: src/utils.c:181 +#: src/utils.c:279 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/utils.c:183 +#: src/utils.c:281 #, c-format msgid "%.1fKB" msgstr "%.1fKB" -#: src/utils.c:185 +#: src/utils.c:283 #, c-format msgid "%.2fMB" msgstr "%.2fMB" -#: src/utils.c:187 +#: src/utils.c:285 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2256 src/utils.c:2383 +#: src/utils.c:2365 src/utils.c:2489 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" -- cgit v1.2.3