From 6461df31b433aa0204fbd3e030351437827e65f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 20 Jan 2006 06:11:52 +0000 Subject: added tooltip for search entry. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@913 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/es.po | 426 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 215 insertions(+), 211 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f6234127..20688b94 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-19 15:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -18,195 +18,195 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" -#: libsylph/imap.c:464 +#: libsylph/imap.c:465 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:515 libsylph/imap.c:521 +#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:596 +#: libsylph/imap.c:597 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:637 +#: libsylph/imap.c:638 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1107 +#: libsylph/imap.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: libsylph/imap.c:1224 +#: libsylph/imap.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1316 +#: libsylph/imap.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1322 +#: libsylph/imap.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1473 +#: libsylph/imap.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: libsylph/imap.c:1479 +#: libsylph/imap.c:1480 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 +#: libsylph/imap.c:1488 libsylph/imap.c:1583 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: libsylph/imap.c:1570 +#: libsylph/imap.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: libsylph/imap.c:1576 +#: libsylph/imap.c:1577 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1622 msgid "can't close folder\n" msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: libsylph/imap.c:1699 +#: libsylph/imap.c:1700 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: libsylph/imap.c:1883 libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1889 libsylph/imap.c:1897 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2005 +#: libsylph/imap.c:2011 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "No puedo crear '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2010 +#: libsylph/imap.c:2016 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2071 +#: libsylph/imap.c:2077 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2091 +#: libsylph/imap.c:2097 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2187 +#: libsylph/imap.c:2193 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2267 +#: libsylph/imap.c:2273 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2311 +#: libsylph/imap.c:2317 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: libsylph/imap.c:2324 +#: libsylph/imap.c:2330 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2334 +#: libsylph/imap.c:2340 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: libsylph/imap.c:2356 +#: libsylph/imap.c:2362 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2480 +#: libsylph/imap.c:2486 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2487 +#: libsylph/imap.c:2493 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2562 +#: libsylph/imap.c:2568 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: libsylph/imap.c:3090 +#: libsylph/imap.c:3096 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3125 +#: libsylph/imap.c:3131 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3268 +#: libsylph/imap.c:3274 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: libsylph/imap.c:3285 +#: libsylph/imap.c:3291 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3621 +#: libsylph/imap.c:3627 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3628 +#: libsylph/imap.c:3634 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:3657 +#: libsylph/imap.c:3663 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3695 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3713 +#: libsylph/imap.c:3719 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3727 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3740 +#: libsylph/imap.c:3746 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4007 +#: libsylph/imap.c:4013 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4037 +#: libsylph/imap.c:4043 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174 +#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -967,9 +967,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:417 -#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:432 -#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:431 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:432 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" #: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249 -#: src/prefs_search_folder.c:173 +#: src/prefs_search_folder.c:174 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr "Añadir" msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:367 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2346 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2347 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4552 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4574 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 -#: src/summaryview.c:2101 +#: src/summaryview.c:2107 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4699 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4721 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Propiedades" msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -2009,12 +2009,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2095 -#: src/folderview.c:2101 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2096 +#: src/folderview.c:2102 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2102 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2103 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -2183,42 +2183,42 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2103 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2104 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2172 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2173 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2121 src/folderview.c:2180 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2181 #: src/summary_search.c:984 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2128 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2129 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:507 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:509 msgid "Unread" msgstr "No leídos" @@ -2336,22 +2336,22 @@ msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." msgid "Junk" msgstr "Basura" -#: src/folderview.c:1843 +#: src/folderview.c:1844 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2036 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:2096 +#: src/folderview.c:2097 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2361,26 +2361,26 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2160 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2200 +#: src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2270 +#: src/folderview.c:2271 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2336 +#: src/folderview.c:2337 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2338 +#: src/folderview.c:2339 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:2343 +#: src/folderview.c:2344 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2407,21 +2407,21 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2375 src/folderview.c:2381 +#: src/folderview.c:2376 src/folderview.c:2382 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2418 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2419 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2457 +#: src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2430,34 +2430,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2460 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2509 +#: src/folderview.c:2510 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2511 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2663 +#: src/folderview.c:2664 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2664 +#: src/folderview.c:2665 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2714 +#: src/folderview.c:2715 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2715 +#: src/folderview.c:2716 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2104 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2110 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:448 +#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:449 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" @@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2252 src/summaryview.c:2337 -#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3827 src/summaryview.c:4185 +#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2343 +#: src/summaryview.c:3720 src/summaryview.c:3849 src/summaryview.c:4207 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:407 +#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:408 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" @@ -3628,15 +3628,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:414 +#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:416 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:417 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" @@ -3721,8 +3721,8 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:290 -#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual" msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:239 +#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:240 #: src/summary_search.c:325 msgid "Case sensitive" msgstr "Mayús./minús." @@ -3799,25 +3799,25 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3243 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3249 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3266 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3272 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3267 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3273 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3269 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3275 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3278 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3284 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Resultado de una orden" msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:508 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:510 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Marca" @@ -5635,36 +5635,36 @@ msgstr "No existe la acción." msgid "Folder properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:187 +#: src/prefs_folder_item.c:186 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:294 +#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen" -#: src/prefs_folder_item.c:250 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder" -#: src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_folder_item.c:329 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar en subcarpetas" -#: src/prefs_folder_item.c:355 +#: src/prefs_folder_item.c:354 msgid "use also on reply" msgstr "utilizar también al responder" -#: src/prefs_folder_item.c:379 +#: src/prefs_folder_item.c:378 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-A:" @@ -5673,20 +5673,20 @@ msgstr "Responder-A:" msgid "%s - Edit search condition" msgstr "" -#: src/prefs_search_folder.c:195 src/summary_search.c:256 +#: src/prefs_search_folder.c:196 src/summary_search.c:256 msgid "Match any of the following" msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes" -#: src/prefs_search_folder.c:197 src/summary_search.c:258 +#: src/prefs_search_folder.c:198 src/summary_search.c:258 msgid "Match all of the following" msgstr "Coincidir con todas las siguientes" -#: src/prefs_search_folder.c:217 src/summary_search.c:302 +#: src/prefs_search_folder.c:218 src/summary_search.c:302 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_search_folder.c:234 src/summary_search.c:320 +#: src/prefs_search_folder.c:235 src/summary_search.c:320 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "Búsqueda fallida" @@ -5702,19 +5702,19 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 -#: src/summaryview.c:4692 +#: src/summaryview.c:4714 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 -#: src/summaryview.c:4695 +#: src/summaryview.c:4717 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4719 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6109,7 +6109,7 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:834 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:840 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2042 +#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2048 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6155,351 +6155,355 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:445 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:486 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:508 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:511 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:512 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Adjunto" -#: src/summaryview.c:519 +#: src/summaryview.c:521 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr " Buscar " -#: src/summaryview.c:696 +#: src/summaryview.c:535 +msgid "Search for Subject or From" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:702 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:697 +#: src/summaryview.c:703 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:743 +#: src/summaryview.c:749 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1286 +#: src/summaryview.c:1292 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1316 +#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1322 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1308 +#: src/summaryview.c:1314 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1310 +#: src/summaryview.c:1316 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1317 +#: src/summaryview.c:1323 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1334 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1340 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1332 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1328 +#: src/summaryview.c:1334 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1335 +#: src/summaryview.c:1341 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1352 +#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1358 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1344 +#: src/summaryview.c:1350 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355 +#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1359 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1370 +#: src/summaryview.c:1367 src/summaryview.c:1376 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1362 +#: src/summaryview.c:1368 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373 +#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1377 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1693 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1887 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1885 +#: src/summaryview.c:1891 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1886 src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1892 src/summaryview.c:1897 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1896 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1905 +#: src/summaryview.c:1911 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:1933 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1937 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1965 +#: src/summaryview.c:1971 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2188 +#: src/summaryview.c:2194 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2190 +#: src/summaryview.c:2196 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2302 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2637 +#: src/summaryview.c:2643 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2695 +#: src/summaryview.c:2701 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2789 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2844 +#: src/summaryview.c:2850 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2862 +#: src/summaryview.c:2868 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2863 +#: src/summaryview.c:2869 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2928 +#: src/summaryview.c:2934 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2966 +#: src/summaryview.c:2972 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3024 +#: src/summaryview.c:3030 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3041 +#: src/summaryview.c:3047 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3103 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3120 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3313 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3622 +#: src/summaryview.c:3627 src/summaryview.c:3628 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3764 src/summaryview.c:3765 +#: src/summaryview.c:3778 src/summaryview.c:3779 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4106 +#: src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4128 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4155 +#: src/summaryview.c:4177 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4156 +#: src/summaryview.c:4178 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4192 +#: src/summaryview.c:4214 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4701 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "No." msgstr "No." @@ -6571,12 +6575,12 @@ msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De tod_as las cuentas" msgid "_Send queued messages" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/trayicon.c:114 +#: src/trayicon.c:115 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Acerca de" -#: src/trayicon.c:117 +#: src/trayicon.c:119 #, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "Salir" -- cgit v1.2.3