From 64ee31624d3493f00864031c35fa3ab7fdce0bf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 14 May 2014 09:27:39 +0000 Subject: updated es.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3404 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/es.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a8405b56..6971f0d5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 15:45+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-14 18:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-26 21:36+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -185,44 +185,44 @@ msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350 +#: libsylph/imap.c:4344 libsylph/imap.c:4351 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4357 +#: libsylph/imap.c:4358 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:4386 +#: libsylph/imap.c:4387 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4418 +#: libsylph/imap.c:4419 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4441 +#: libsylph/imap.c:4442 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4457 +#: libsylph/imap.c:4458 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4472 +#: libsylph/imap.c:4473 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4793 +#: libsylph/imap.c:4794 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4825 +#: libsylph/imap.c:4826 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "no se puede desbloquear %s\n" msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" -#: libsylph/mbox.c:508 +#: libsylph/mbox.c:509 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»." #: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5440 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5442 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313 @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6887 src/main.c:897 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:928 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1034 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1065 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1828,64 +1828,64 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero %s." msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:5380 +#: src/compose.c:5382 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:5383 +#: src/compose.c:5385 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:5421 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5423 src/mimeview.c:209 msgid "Data type" msgstr "Tipo de datos" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5430 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 +#: src/compose.c:5432 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311 #: src/summaryview.c:5525 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6549 +#: src/compose.c:6551 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6567 +#: src/compose.c:6569 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:6636 +#: src/compose.c:6638 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6654 +#: src/compose.c:6656 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1194 #: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6679 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6681 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6680 +#: src/compose.c:6682 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:6769 +#: src/compose.c:6771 msgid "File not exist." msgstr "El fichero no existe." -#: src/compose.c:6779 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 +#: src/compose.c:6781 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" msgstr "Abriendo fichero ejecutable" -#: src/compose.c:6780 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 +#: src/compose.c:6782 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr "" "Si quiere lanzarlo, guárdelo en algún lugar y asegúrese de que no es un " "virus u otro tipo de software malintencionado." -#: src/compose.c:6822 +#: src/compose.c:6824 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:6884 +#: src/compose.c:6886 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1911,48 +1911,48 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7222 src/mainwindow.c:3062 +#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3062 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Configurar barra de herramientas..." -#: src/compose.c:7382 src/compose.c:7388 src/compose.c:7410 +#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7390 src/compose.c:7412 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:7523 +#: src/compose.c:7525 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 +#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:7600 +#: src/compose.c:7602 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:7601 +#: src/compose.c:7603 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:7603 src/compose.c:7607 +#: src/compose.c:7605 src/compose.c:7609 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:7654 +#: src/compose.c:7656 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:7656 +#: src/compose.c:7658 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7657 +#: src/compose.c:7659 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:7657 +#: src/compose.c:7659 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -2289,9 +2289,8 @@ msgid " Select... " msgstr " Seleccionar..." #: src/export.c:441 -#, fuzzy msgid "Export only selected messages" -msgstr "Recordar el último mensaje seleccionado" +msgstr "Exportar sólo los mensajes seleccionados" #: src/export.c:474 msgid "Specify source folder and destination folder." @@ -2306,9 +2305,8 @@ msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccione carpeta de destino" #: src/filesel.c:216 -#, fuzzy msgid "File type:" -msgstr "Nombre de fichero :" +msgstr "Tipo de fichero:" #: src/filesel.c:265 msgid "The link target not found." @@ -3136,17 +3134,16 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/main.c:637 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:668 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" -msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIONES ...] [URL]\n" -#: src/main.c:640 -#, fuzzy +#: src/main.c:671 msgid " --compose [mailto URL] open composition window" -msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" +msgstr " --compose [URL mailto] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:672 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3156,23 +3153,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:675 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:676 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:677 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:647 +#: src/main.c:678 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:648 +#: src/main.c:679 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3180,58 +3177,58 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:650 -#, fuzzy +#: src/main.c:681 msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" -msgstr " --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje en una ventana nueva" +msgstr "" +" --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje existente en una ventana nueva" -#: src/main.c:651 -#, fuzzy +#: src/main.c:682 msgid " --open open an rfc822 message file in a new window" -msgstr " --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje en una ventana nueva" +msgstr "" +" --open abre el fichero de mensaje RFC822 en una ventana " +"nueva" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:683 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir nombredir indicar el directorio con ficheros de configuración" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:685 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" " --ipcport numpuerto especificar el puerto IPC para órdenes remotas" -#: src/main.c:656 +#: src/main.c:687 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit finalizar Sylpheed" -#: src/main.c:657 +#: src/main.c:688 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy +#: src/main.c:689 msgid " --safe-mode safe mode" -msgstr " --debug modo de depuración" +msgstr " --safe-mode modo seguro" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:690 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:691 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:695 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Pulse cualquier tecla..." -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:845 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación de los nombres de fichero" -#: src/main.c:815 +#: src/main.c:846 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3255,19 +3252,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:929 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:940 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:910 +#: src/main.c:941 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1066 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3275,20 +3272,20 @@ msgstr "" "GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1323 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Cargando complementos..." #. remote command mode -#: src/main.c:1508 +#: src/main.c:1539 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n" -#: src/main.c:1802 +#: src/main.c:1833 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:1803 +#: src/main.c:1834 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -4089,7 +4086,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPCIÓN]..." #: src/mainwindow.c:4096 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4115,14 +4111,15 @@ msgstr "" "--status [carpeta]...\n" "--status-full [carpeta]...\n" "--open idcarpeta/nummensaje\n" +"--open \n" "--configdir nombredir\n" "--exit\n" "--debug\n" +"--safe-mode\n" "--help\n" "--version" #: src/mainwindow.c:4115 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4148,9 +4145,11 @@ msgstr "" "mostrar el número total de mensajes\n" "mostrar el estado de cada carpeta\n" "abrir el mensaje en una ventana nueva\n" +"abre un fichero de mensaje RFC822 en una ventana nueva\n" "indicar que directorio guarda los ficheros de configuración\n" "salir de Sylpheed\n" "modo de depuración\n" +"modo seguro\n" "muestra esta ayuda y termina\n" "muestra la información de la versión y termina" @@ -4229,12 +4228,11 @@ msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" #: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928 msgid "Original (EML/RFC 822)" -msgstr "" +msgstr "Original (EML/RFC 822)" #: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932 -#, fuzzy msgid "Text (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Texto (UTF-8)" #: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959 #, c-format @@ -4684,9 +4682,8 @@ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Cifrar al responder a un mensaje cifrado" #: src/prefs_account_dialog.c:1462 -#, fuzzy msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" -msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." +msgstr "Al cifrar añadir también mi clave a la lista de destinatarios" #: src/prefs_account_dialog.c:1464 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4698,7 +4695,7 @@ msgstr "Usar firma de texto claro" #: src/prefs_account_dialog.c:1471 msgid "Sign / Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Clave de firma/cifrado" #: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use default GnuPG key" @@ -5030,14 +5027,12 @@ msgid "New message notification" msgstr "Notificación de mensajes nuevos" #: src/prefs_common_dialog.c:941 -#, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" -msgstr "Reproducir un sonido cuando lleguen nuevos mensajes" +msgstr "Mostrar una ventana de notificación cuando lleguen nuevos mensajes" #: src/prefs_common_dialog.c:952 -#, fuzzy msgid "Display window for" -msgstr "Mostrar diálogo de enviar" +msgstr "Mostrar la ventana durante" #: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "second(s)" @@ -5045,7 +5040,7 @@ msgstr "segundo(s)" #: src/prefs_common_dialog.c:979 msgid "0: don't auto-close" -msgstr "" +msgstr "0: no cerrar automáticamente" #: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" @@ -5360,7 +5355,7 @@ msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" #: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" -msgstr "" +msgstr "Preferir mostrar HTML en mensajes «multipart/alternative»" #: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" @@ -5396,25 +5391,23 @@ msgstr "Paso" #: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" -msgstr "" +msgstr "Posición del botón de la herramienta de adjuntos:" #: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" #: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" #: src/prefs_common_dialog.c:2145 -#, fuzzy msgid "Toggle attachment list view with tab" -msgstr "Cambiar a vista de lista de adjuntos" +msgstr "Cambiar la vista de lista de adjuntos con el tabulador" #: src/prefs_common_dialog.c:2149 -#, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" -msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" +msgstr "Mostrar primero los ficheros adjuntos en la vista del mensaje" #: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" @@ -5486,7 +5479,7 @@ msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir" #: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" -msgstr "" +msgstr "No clasificar un mensaje como basura si el remitente está en la agenda" #: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" @@ -6339,9 +6332,8 @@ msgid "Destination folder is not specified." msgstr "No se especificó la carpeta de destino." #: src/prefs_filter_edit.c:1864 -#, fuzzy msgid "The specified destination folder does not exist." -msgstr "El fichero de origen no existe." +msgstr "La carpeta de destino especificada no existe." #: src/prefs_filter_edit.c:1961 msgid "Invalid condition exists." @@ -6800,9 +6792,8 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "Los últimos 7 días" #: src/quick_search.c:117 -#, fuzzy msgid "Last 30 days" -msgstr "Los últimos 5 días" +msgstr "Los últimos 30 días" #: src/quick_search.c:119 msgid "In addressbook" @@ -6849,9 +6840,8 @@ msgid "_Get" msgstr "_Recibir" #: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105 -#, fuzzy msgid "_Resume" -msgstr "/_Quitar" +msgstr "Continua_r" #: src/rpop3.c:254 msgid "_Help" @@ -6955,19 +6945,18 @@ msgstr "" "Esta operación es irreversible." #: src/select-keys.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select key for \"%s\"" -msgstr "Seleccione clave para «%s»" +msgstr "Seleccione la clave para «%s»" #: src/select-keys.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c" msgstr "Recopilando información para «%s» ... %c" #: src/select-keys.c:284 -#, fuzzy msgid "Select encryption keys" -msgstr "Seleccione fichero de destino" +msgstr "Seleccione las claves de cifrado" #: src/select-keys.c:312 msgid "Key ID" @@ -7980,13 +7969,3 @@ msgstr "Esta herramienta sólo está disponible en carpetas locales." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "¿Desea eliminar los ficheros adjuntos de los mensajes seleccionados?" - -#~ msgid "Select Keys" -#~ msgstr "Seleccione teclas" - -#~ msgid "Sign key" -#~ msgstr "Clave para firmar" - -#, fuzzy -#~ msgid "New messages received" -#~ msgstr "%d mensaje(s) (%s) recibido(s)" -- cgit v1.2.3