From 6e466a9e0cf75cf6e4a512fcdb793766f0c45a63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 14 Dec 2005 06:59:29 +0000 Subject: added an option to update only INBOX on checking new messages of IMAP4 accounts. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@827 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/es.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 191 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 49e63223..6f714049 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-13 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-14 15:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" #: libsylph/filter.c:894 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 -#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:213 -#: libsylph/prefs_account.c:227 src/prefs_display_header.c:413 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:215 +#: libsylph/prefs_account.c:229 src/prefs_display_header.c:413 #: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:652 +#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2196 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2239 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1676 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1685 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:167 src/inc.c:573 +#: src/alertpanel.c:167 src/inc.c:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:522 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:525 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1194 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1203 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/prefs_account_dialog.c:1214 msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 -#: src/folderview.c:1981 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2018 +#: src/folderview.c:2024 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2025 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1704 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1713 #: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:521 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Fichero de exportación:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account_dialog.c:909 +#: src/prefs_account_dialog.c:914 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -2189,41 +2189,41 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1103 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1146 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1109 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1152 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1115 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1158 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1121 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1164 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1127 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1170 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1979 src/folderview.c:1983 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2022 src/folderview.c:2026 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2047 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2090 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2054 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2044 src/folderview.c:2097 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2008 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2051 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." @@ -2328,26 +2328,26 @@ msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." -#: src/folderview.c:970 +#: src/folderview.c:1013 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1725 +#: src/folderview.c:1768 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1880 +#: src/folderview.c:1923 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:1915 +#: src/folderview.c:1958 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:1976 +#: src/folderview.c:2019 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2357,21 +2357,21 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2038 +#: src/folderview.c:2081 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:2039 +#: src/folderview.c:2082 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2130 +#: src/folderview.c:2173 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2193 +#: src/folderview.c:2236 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2384,21 +2384,21 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2265 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2299 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2257 +#: src/folderview.c:2300 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2293 +#: src/folderview.c:2336 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2407,34 +2407,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2341 +#: src/folderview.c:2384 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2342 +#: src/folderview.c:2385 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2484 +#: src/folderview.c:2527 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2528 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2532 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2576 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -2575,143 +2575,143 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: src/inc.c:157 +#: src/inc.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:161 +#: src/inc.c:164 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" -#: src/inc.c:358 +#: src/inc.c:371 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:401 +#: src/inc.c:414 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 +#: src/inc.c:543 src/inc.c:592 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:554 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:563 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:567 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:573 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:563 +#: src/inc.c:576 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:566 +#: src/inc.c:579 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:576 +#: src/inc.c:589 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:639 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:629 +#: src/inc.c:642 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:651 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:674 +#: src/inc.c:687 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:677 +#: src/inc.c:690 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:696 +#: src/inc.c:709 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:705 +#: src/inc.c:718 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:631 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:631 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:798 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:803 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:794 +#: src/inc.c:807 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:798 +#: src/inc.c:811 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:802 +#: src/inc.c:815 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:825 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:832 src/send_message.c:649 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:844 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:878 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1093 +#: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1099 +#: src/inc.c:1112 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1117 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2720,28 +2720,28 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1110 +#: src/inc.c:1123 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1128 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1133 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 +#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1132 +#: src/inc.c:1145 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1149 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2750,11 +2750,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:757 +#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:760 +#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2763,15 +2763,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:776 +#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1188 +#: src/inc.c:1201 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1271 +#: src/inc.c:1284 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:524 +#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:527 #: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Componer" @@ -3926,213 +3926,219 @@ msgstr "" "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:420 +#: src/prefs_account_dialog.c:423 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:453 +#: src/prefs_account_dialog.c:456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:472 +#: src/prefs_account_dialog.c:475 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account_dialog.c:477 +#: src/prefs_account_dialog.c:480 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account_dialog.c:500 +#: src/prefs_account_dialog.c:503 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:520 src/prefs_common_dialog.c:659 +#: src/prefs_account_dialog.c:523 src/prefs_common_dialog.c:659 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:670 +#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:670 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account_dialog.c:531 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:2102 +#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:583 +#: src/prefs_account_dialog.c:586 msgid "Name of this account" msgstr "Nombre de esta cuenta" -#: src/prefs_account_dialog.c:592 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 msgid "Set as default" msgstr "Cuenta por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:596 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 msgid "Personal information" msgstr "Información personal" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 +#: src/prefs_account_dialog.c:608 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 msgid "Mail address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:617 +#: src/prefs_account_dialog.c:620 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account_dialog.c:641 +#: src/prefs_account_dialog.c:644 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:662 src/prefs_account_dialog.c:817 -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:665 src/prefs_account_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:1462 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:664 src/prefs_account_dialog.c:922 -#: src/prefs_account_dialog.c:1470 src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:667 src/prefs_account_dialog.c:927 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 src/prefs_account_dialog.c:1660 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:669 msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:668 +#: src/prefs_account_dialog.c:671 msgid "None (local)" msgstr "Ninguna (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:681 +#: src/prefs_account_dialog.c:684 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requiere autentificación" -#: src/prefs_account_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:723 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account_dialog.c:726 +#: src/prefs_account_dialog.c:729 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/prefs_account_dialog.c:735 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1114 +#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:1123 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1123 +#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1132 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_account_dialog.c:825 +#: src/prefs_account_dialog.c:829 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autentificación segura (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:828 +#: src/prefs_account_dialog.c:832 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:839 +#: src/prefs_account_dialog.c:843 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar después de" -#: src/prefs_account_dialog.c:848 +#: src/prefs_account_dialog.c:852 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account_dialog.c:865 -msgid "(0 days: remove immediately)" +#: src/prefs_account_dialog.c:869 +#, fuzzy +msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_account_dialog.c:872 +#: src/prefs_account_dialog.c:877 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:878 +#: src/prefs_account_dialog.c:883 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:885 src/prefs_filter_edit.c:554 +#: src/prefs_account_dialog.c:890 src/prefs_filter_edit.c:554 #: src/prefs_filter_edit.c:956 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/prefs_account_dialog.c:892 +#: src/prefs_account_dialog.c:897 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:900 +#: src/prefs_account_dialog.c:905 msgid "Default inbox" msgstr "Buzón por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:920 +#: src/prefs_account_dialog.c:925 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta." -#: src/prefs_account_dialog.c:933 src/prefs_account_dialog.c:1084 +#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1093 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1094 +#: src/prefs_account_dialog.c:948 src/prefs_account_dialog.c:1103 #: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: src/prefs_account_dialog.c:949 +#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#, fuzzy +msgid "Only check INBOX on receiving" +msgstr "Sólo al recibir manualmente" + +#: src/prefs_account_dialog.c:957 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/prefs_account_dialog.c:961 +#: src/prefs_account_dialog.c:969 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artículos a descargar" -#: src/prefs_account_dialog.c:978 +#: src/prefs_account_dialog.c:986 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Sin límite si se especifica 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:982 +#: src/prefs_account_dialog.c:990 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1034 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1043 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1041 +#: src/prefs_account_dialog.c:1050 msgid "Add Date header field" msgstr "Añadir campo Fecha" -#: src/prefs_account_dialog.c:1042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1051 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1049 +#: src/prefs_account_dialog.c:1058 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_account_dialog.c:1060 src/prefs_common_dialog.c:1553 #: src/prefs_common_dialog.c:1580 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1061 +#: src/prefs_account_dialog.c:1070 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1069 +#: src/prefs_account_dialog.c:1078 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1145 +#: src/prefs_account_dialog.c:1154 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4140,190 +4146,190 @@ msgstr "" "Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo ID de usuario y " "contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account_dialog.c:1157 +#: src/prefs_account_dialog.c:1166 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1213 +#: src/prefs_account_dialog.c:1222 msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1224 src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1233 src/prefs_folder_item.c:330 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1233 +#: src/prefs_account_dialog.c:1242 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1246 +#: src/prefs_account_dialog.c:1255 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1259 +#: src/prefs_account_dialog.c:1268 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1312 +#: src/prefs_account_dialog.c:1321 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1314 +#: src/prefs_account_dialog.c:1323 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1316 +#: src/prefs_account_dialog.c:1325 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Encriptar al responder a un mensaje cifrado" -#: src/prefs_account_dialog.c:1318 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1320 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar firma de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1325 +#: src/prefs_account_dialog.c:1334 msgid "Sign key" msgstr "Firmar clave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1333 +#: src/prefs_account_dialog.c:1342 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1342 +#: src/prefs_account_dialog.c:1351 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1351 +#: src/prefs_account_dialog.c:1360 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1367 +#: src/prefs_account_dialog.c:1376 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 -#: src/prefs_account_dialog.c:1494 src/prefs_account_dialog.c:1512 +#: src/prefs_account_dialog.c:1470 src/prefs_account_dialog.c:1487 +#: src/prefs_account_dialog.c:1503 src/prefs_account_dialog.c:1521 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1464 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 src/prefs_account_dialog.c:1484 -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 +#: src/prefs_account_dialog.c:1490 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1487 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1502 +#: src/prefs_account_dialog.c:1511 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1504 +#: src/prefs_account_dialog.c:1513 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1515 +#: src/prefs_account_dialog.c:1524 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1538 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Deshabilítelo si tiene problemas con la conexión SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1618 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1633 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1639 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1636 +#: src/prefs_account_dialog.c:1645 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1641 +#: src/prefs_account_dialog.c:1650 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1662 +#: src/prefs_account_dialog.c:1671 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1672 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1717 +#: src/prefs_account_dialog.c:1726 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1719 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1730 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1723 +#: src/prefs_account_dialog.c:1732 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1786 +#: src/prefs_account_dialog.c:1795 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de cuenta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1790 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1804 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1800 +#: src/prefs_account_dialog.c:1809 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1814 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1810 +#: src/prefs_account_dialog.c:1819 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1815 +#: src/prefs_account_dialog.c:1824 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1841 +#: src/prefs_account_dialog.c:1850 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1915 +#: src/prefs_account_dialog.c:1924 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -- cgit v1.2.3