From 17ae3e1413ddc4dfb00f1f93fb2e4f0457657182 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Mon, 27 Mar 2006 10:35:07 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1060 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/fr.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 160 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ff4db6af..726184f1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" @@ -612,12 +612,12 @@ msgstr " Sujet : %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" -#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155 #: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581 +#: libsylph/utils.c:2468 libsylph/utils.c:2592 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" @@ -959,9 +959,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418 -#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:435 -#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:455 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/É_dition" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2124 +#: src/summaryview.c:2154 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2016,12 +2016,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121 -#: src/folderview.c:2127 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:2130 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -2209,22 +2209,22 @@ msgstr "Corbeille" msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2129 +#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2137 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206 +#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2154 +#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." @@ -2285,55 +2285,55 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:398 +#: src/folderview.c:397 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:511 +#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:426 +#: src/folderview.c:425 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:556 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:558 +#: src/folderview.c:557 msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:903 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:905 +#: src/folderview.c:904 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?" -#: src/folderview.c:914 +#: src/folderview.c:913 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." -#: src/folderview.c:921 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." -#: src/folderview.c:1054 +#: src/folderview.c:1053 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." @@ -2341,23 +2341,23 @@ msgstr "Recherche des nouveaux messages..." msgid "Junk" msgstr "Indésirable" -#: src/folderview.c:1869 +#: src/folderview.c:1872 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:2024 +#: src/folderview.c:2027 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:2061 +#: src/folderview.c:2064 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2125 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2367,26 +2367,26 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2186 +#: src/folderview.c:2189 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:2187 +#: src/folderview.c:2190 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226 +#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2296 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2362 +#: src/folderview.c:2365 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "" "Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" "Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." -#: src/folderview.c:2364 +#: src/folderview.c:2367 msgid "Delete search folder" msgstr "Effacer le dossier de tri" -#: src/folderview.c:2369 +#: src/folderview.c:2372 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2412,20 +2412,20 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407 +#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2443 +#: src/folderview.c:2446 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2444 +#: src/folderview.c:2447 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2483 +#: src/folderview.c:2486 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2434,34 +2434,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2488 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2538 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2536 +#: src/folderview.c:2539 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2689 +#: src/folderview.c:2692 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2693 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2740 +#: src/folderview.c:2743 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2741 +#: src/folderview.c:2744 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -3556,8 +3556,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360 -#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395 +#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 +#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2294 src/summaryview.c:410 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" @@ -3647,15 +3647,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2303 src/summaryview.c:418 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:419 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" @@ -3883,24 +3883,24 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4668,10 +4668,6 @@ msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" msgid "MIME header" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:903 -msgid "RFC 2231" -msgstr "" - #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" @@ -5573,7 +5569,7 @@ msgstr "Résultat de la commande" msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 msgid "Marked" msgstr "Marqué" @@ -5797,17 +5793,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5909,7 +5905,7 @@ msgstr "Recherche dans le dossier" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -5923,7 +5919,7 @@ msgstr "Recherche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6245,353 +6241,353 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..." -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:493 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:515 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:518 msgid "Have color label" msgstr "Avec coloration" -#: src/summaryview.c:514 +#: src/summaryview.c:519 msgid "Have attachment" msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" -#: src/summaryview.c:523 +#: src/summaryview.c:528 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: src/summaryview.c:537 +#: src/summaryview.c:546 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs" -#: src/summaryview.c:704 +#: src/summaryview.c:734 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:705 +#: src/summaryview.c:735 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:751 +#: src/summaryview.c:781 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1295 +#: src/summaryview.c:1325 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1317 +#: src/summaryview.c:1347 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1319 +#: src/summaryview.c:1349 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1356 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1343 +#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1335 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1337 +#: src/summaryview.c:1367 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1344 +#: src/summaryview.c:1374 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 +#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1383 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1362 +#: src/summaryview.c:1392 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 +#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1401 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1382 +#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1380 +#: src/summaryview.c:1410 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1726 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1920 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1894 +#: src/summaryview.c:1924 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1895 src/summaryview.c:1900 +#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1899 +#: src/summaryview.c:1929 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1914 +#: src/summaryview.c:1944 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:1936 +#: src/summaryview.c:1966 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1940 +#: src/summaryview.c:1970 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1974 +#: src/summaryview.c:2004 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2241 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2213 +#: src/summaryview.c:2243 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2319 +#: src/summaryview.c:2350 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2691 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2718 +#: src/summaryview.c:2749 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2908 +#: src/summaryview.c:2941 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:2997 +#: src/summaryview.c:3030 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2998 +#: src/summaryview.c:3031 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3072 +#: src/summaryview.c:3105 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3110 +#: src/summaryview.c:3143 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3203 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3235 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3268 +#: src/summaryview.c:3301 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3299 +#: src/summaryview.c:3332 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3507 +#: src/summaryview.c:3540 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816 +#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967 +#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316 +#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4365 +#: src/summaryview.c:4398 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4366 +#: src/summaryview.c:4399 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4402 +#: src/summaryview.c:4435 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:4911 +#: src/summaryview.c:4940 msgid "No." msgstr "N°" -- cgit v1.2.3