From d20577006810d67cee99f3639e8bfbaf9f5a0339 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 9 Feb 2005 08:47:01 +0000 Subject: updated NEWS and po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@103 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/fr.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 167 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3fc10285..2233615c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Serveur" #: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548 +#: src/prefs_filter_edit.c:1548 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -132,20 +132,17 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293 -#: src/prefs_filter_edit.c:1551 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid " Delete " msgstr " Supprimer " #: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251 -#: src/prefs_summary_column.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Plus bas" #: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245 -#: src/prefs_summary_column.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Plus haut" @@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2177 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2183 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -623,7 +620,7 @@ msgstr "Adresse personnelle :" msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1680 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1847 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -671,7 +668,7 @@ msgstr "Brun" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1069,7 +1066,7 @@ msgstr "Brouillon" msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5540 msgid "Insert" msgstr "Insertion" @@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr "Signature" msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2156 +#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1181,38 +1178,38 @@ msgstr "Échec de lecture de pipe\n" msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:5454 src/compose.c:5466 +#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5470 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:5498 +#: src/compose.c:5502 msgid "Discard message" msgstr "Interruption de la composition du message" -#: src/compose.c:5499 +#: src/compose.c:5503 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "" "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la " "composition ?" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5504 msgid "Discard" msgstr "Interrompre" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5504 msgid "to Draft" msgstr "vers brouillon" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5537 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:5535 +#: src/compose.c:5539 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:5540 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -3077,8 +3074,8 @@ msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" #: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 -#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169 -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3286 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3415,16 +3412,16 @@ msgstr "Remplacer" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Remplacer le fichier existant ?" -#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725 +#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2145 src/summaryview.c:2742 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743 +#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3433,7 +3430,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749 +#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3493,7 +3490,7 @@ msgstr "Création de la vue MIME...\n" msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1541 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -3896,7 +3893,7 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1705 src/prefs_common.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4467,67 +4464,67 @@ msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common.c:1491 +#: src/prefs_common.c:1497 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common.c:1532 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/prefs_common.c:1564 +#: src/prefs_common.c:1570 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc." -#: src/prefs_common.c:1567 +#: src/prefs_common.c:1573 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common.c:1576 +#: src/prefs_common.c:1582 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common.c:1591 +#: src/prefs_common.c:1597 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:1603 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common.c:1606 +#: src/prefs_common.c:1612 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common.c:1608 +#: src/prefs_common.c:1614 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common.c:1616 src/prefs_common.c:2434 src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:1643 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common.c:1701 +#: src/prefs_common.c:1707 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1715 +#: src/prefs_common.c:1721 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4535,322 +4532,322 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1734 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1749 +#: src/prefs_common.c:1755 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1763 src/prefs_common.c:1801 +#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1768 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1775 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1787 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1813 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1815 +#: src/prefs_common.c:1821 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1823 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Options d'affichage des en-têtes" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1868 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:1865 +#: src/prefs_common.c:1871 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1868 +#: src/prefs_common.c:1874 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common.c:1896 +#: src/prefs_common.c:1902 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1915 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n" " pendant toute la durée de la session)" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1929 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1934 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1986 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1994 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1998 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:2000 +#: src/prefs_common.c:2006 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:2012 +#: src/prefs_common.c:2018 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2026 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2036 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2046 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:2041 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common.c:2043 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:2054 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common.c:2057 +#: src/prefs_common.c:2063 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common.c:2113 +#: src/prefs_common.c:2119 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common.c:2122 +#: src/prefs_common.c:2128 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common.c:2188 +#: src/prefs_common.c:2194 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:2196 +#: src/prefs_common.c:2202 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:2215 +#: src/prefs_common.c:2221 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common.c:2410 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2412 +#: src/prefs_common.c:2418 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common.c:2414 +#: src/prefs_common.c:2420 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common.c:2416 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:2418 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2420 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2429 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common.c:2490 +#: src/prefs_common.c:2496 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_common.c:2577 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:2579 +#: src/prefs_common.c:2585 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:2613 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2637 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:2638 +#: src/prefs_common.c:2644 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:2698 +#: src/prefs_common.c:2704 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2701 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2704 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2713 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common.c:2844 +#: src/prefs_common.c:2850 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common.c:2900 +#: src/prefs_common.c:2906 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4874,11 +4871,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2913 +#: src/prefs_common.c:2919 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common.c:2917 +#: src/prefs_common.c:2923 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4892,7 +4889,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common.c:2925 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4904,15 +4901,15 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common.c:2962 +#: src/prefs_common.c:2968 msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la police" -#: src/prefs_common.c:3026 +#: src/prefs_common.c:3032 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common.c:3040 +#: src/prefs_common.c:3046 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4924,11 +4921,11 @@ msgstr "" "en le pointant avec la souris et en pressant une\n" "combinaison de touches." -#: src/prefs_common.c:3052 src/prefs_common.c:3401 +#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common.c:3055 src/prefs_common.c:3410 +#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -4996,18 +4993,6 @@ msgstr "Règles de filtrage" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/prefs_filter.c:237 -msgid "Top" -msgstr "En haut" - -#: src/prefs_filter.c:259 -msgid "Bottom" -msgstr "En bas" - -#: src/prefs_filter.c:287 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - #: src/prefs_filter.c:699 msgid "Delete rule" msgstr "Supprimer une règle" @@ -5532,7 +5517,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:530 +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:560 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" @@ -5541,7 +5526,7 @@ msgstr "Signature correcte" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:532 +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:562 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5578,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:534 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:564 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" @@ -5992,31 +5977,31 @@ msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." msgid "Selecting all messages..." msgstr "Sélection de tous les messages..." -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036 +#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119 +#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3158 +#: src/summaryview.c:3162 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Suppression des threads pour exécution..." -#: src/summaryview.c:3248 +#: src/summaryview.c:3252 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3289 +#: src/summaryview.c:3293 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." @@ -6026,23 +6011,23 @@ msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." msgid "file %s already exists\n" msgstr "le fichier %s existe déjà\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:216 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/textview.c:626 +#: src/textview.c:656 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:672 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec " -#: src/textview.c:643 +#: src/textview.c:673 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "un clic droit et sélectionner « Enregistrer sous... », " -#: src/textview.c:644 +#: src/textview.c:674 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6050,11 +6035,11 @@ msgstr "" "ou appuyer sur la touche « y ».\n" "\n" -#: src/textview.c:646 +#: src/textview.c:676 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner " -#: src/textview.c:647 +#: src/textview.c:677 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6062,35 +6047,35 @@ msgstr "" "« Afficher comme du texte », ou appuyer sur la touche « t ».\n" "\n" -#: src/textview.c:649 +#: src/textview.c:679 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir " -#: src/textview.c:650 +#: src/textview.c:680 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... », " -#: src/textview.c:651 +#: src/textview.c:681 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu, " -#: src/textview.c:652 +#: src/textview.c:682 msgid "or press `l' key." msgstr "ou encore appuyer sur la touche « l »." -#: src/textview.c:670 +#: src/textview.c:700 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" -#: src/textview.c:671 +#: src/textview.c:701 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n" -#: src/textview.c:672 +#: src/textview.c:702 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "un clic droit et sélectionner « Vérifier la signature ».\n" -#: src/textview.c:1676 +#: src/textview.c:1843 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6126,6 +6111,15 @@ msgstr "%.2f Go" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "En haut" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "En bas" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copier" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -- cgit v1.2.3