From f5a3ca3e0ac9785f556ce22fea4f78dd9ab3c7fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 4 Feb 2005 06:28:48 +0000 Subject: made the font size of supplementary explanations of config dialogs smaller. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@89 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/fr.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 196 insertions(+), 195 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5c881a56..2289d024 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 17:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-04 15:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2144 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2152 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1822 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Joindre" msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" -#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1250 +#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1337 src/prefs_common.c:1254 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Signature" msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1272 src/prefs_common.c:2123 +#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1276 src/prefs_common.c:2131 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Vérifier le fichier " #: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 -#: src/prefs_account.c:1345 +#: src/prefs_account.c:1348 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230 -#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1850 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Composer" msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1342 +#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1346 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Remplacer le fichier existant ?" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2112 src/summaryview.c:2742 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2120 src/summaryview.c:2742 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Création de la vue MIME...\n" msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1533 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1537 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -3764,12 +3764,12 @@ msgstr "Organisation" msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" -#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1594 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 -#: src/prefs_account.c:1794 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1798 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "Serveur de réception" msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1257 msgid "User ID" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1266 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -3849,220 +3849,221 @@ msgstr "Boîte de réception par défaut" msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" -#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 +#: src/prefs_account.c:1112 src/prefs_account.c:1228 msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1122 src/prefs_account.c:1238 src/prefs_common.c:1182 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/prefs_account.c:1129 +#: src/prefs_account.c:1130 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:189 +#: src/prefs_account.c:1178 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "En-tête" -#: src/prefs_account.c:1184 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Add Date header field" msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête" -#: src/prefs_account.c:1185 +#: src/prefs_account.c:1186 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1192 +#: src/prefs_account.c:1193 msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1694 src/prefs_common.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1195 src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:1723 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " -#: src/prefs_account.c:1204 +#: src/prefs_account.c:1205 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account.c:1212 +#: src/prefs_account.c:1213 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1287 +#: src/prefs_account.c:1288 +#, fuzzy msgid "" -"If you leave these entries empty, the same\n" -"user ID and password as receiving will be used." +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." msgstr "" "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n" "et le mot de passe spécifiés pour la réception." -#: src/prefs_account.c:1297 +#: src/prefs_account.c:1300 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" -#: src/prefs_account.c:1353 +#: src/prefs_account.c:1356 msgid "Command output" msgstr "Sortie" -#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_account.c:1367 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account.c:1373 +#: src/prefs_account.c:1376 msgid "Cc" msgstr "Copie" -#: src/prefs_account.c:1386 +#: src/prefs_account.c:1389 msgid "Bcc" msgstr "Copie discrète" -#: src/prefs_account.c:1399 +#: src/prefs_account.c:1402 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1454 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Chiffrer le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "Sign message by default" msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1458 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1460 msgid "Use clear text signature" msgstr "Utiliser une signature non chiffrée" -#: src/prefs_account.c:1462 +#: src/prefs_account.c:1465 msgid "Sign key" msgstr "Clé de signature" -#: src/prefs_account.c:1470 +#: src/prefs_account.c:1473 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1479 +#: src/prefs_account.c:1482 msgid "Select key by your email address" msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique" -#: src/prefs_account.c:1488 +#: src/prefs_account.c:1491 msgid "Specify key manually" msgstr "Indiquer manuellement la clé" -#: src/prefs_account.c:1504 +#: src/prefs_account.c:1507 msgid "User or key ID:" msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 -#: src/prefs_account.c:1650 +#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:1619 src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account.c:1602 +#: src/prefs_account.c:1605 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1625 src/prefs_account.c:1659 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account.c:1619 +#: src/prefs_account.c:1622 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1628 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1640 +#: src/prefs_account.c:1643 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_account.c:1642 +#: src/prefs_account.c:1645 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1656 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account.c:1664 +#: src/prefs_account.c:1667 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" -#: src/prefs_account.c:1676 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "(désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL)" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1768 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1774 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1780 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:1786 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account.c:1787 +#: src/prefs_account.c:1791 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account.c:1805 +#: src/prefs_account.c:1809 msgid "IMAP server directory" msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1859 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put sent messages in" msgstr "Placer les messages envoyés dans" -#: src/prefs_account.c:1861 +#: src/prefs_account.c:1865 msgid "Put draft messages in" msgstr "Placer les brouillons dans" -#: src/prefs_account.c:1863 +#: src/prefs_account.c:1867 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Placer les messages supprimés dans" -#: src/prefs_account.c:1924 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1928 +#: src/prefs_account.c:1932 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresse électronique non saisie." -#: src/prefs_account.c:1933 +#: src/prefs_account.c:1937 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1942 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account.c:1943 +#: src/prefs_account.c:1947 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1952 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1953 +#: src/prefs_account.c:1957 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2035 +#: src/prefs_account.c:2039 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4373,136 +4374,138 @@ msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" #: src/prefs_common.c:1158 +#, fuzzy msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" -"for the current locale will be used." +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used." msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n" "language utilisé sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1172 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1195 +#, fuzzy msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" -"message body contains non-ASCII characters." +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters." msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n" "le corps du message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common.c:1261 +#: src/prefs_common.c:1265 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common.c:1270 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_common.c:1294 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common.c:1310 +#: src/prefs_common.c:1314 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common.c:1322 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common.c:1332 +#: src/prefs_common.c:1336 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common.c:1338 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common.c:1340 +#: src/prefs_common.c:1344 msgid "Wrap before sending" msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1354 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1352 +#: src/prefs_common.c:1356 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_common.c:1358 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common.c:1400 +#: src/prefs_common.c:1404 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1415 src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_common.c:1458 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" -#: src/prefs_common.c:1439 +#: src/prefs_common.c:1443 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common.c:1483 +#: src/prefs_common.c:1487 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common.c:1524 +#: src/prefs_common.c:1528 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/prefs_common.c:1556 +#: src/prefs_common.c:1560 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc." -#: src/prefs_common.c:1559 +#: src/prefs_common.c:1563 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common.c:1568 +#: src/prefs_common.c:1572 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1587 msgid "letters" msgstr "lettres" -#: src/prefs_common.c:1589 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1602 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common.c:1600 +#: src/prefs_common.c:1604 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common.c:1608 src/prefs_common.c:2401 src/prefs_common.c:2439 +#: src/prefs_common.c:1612 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2447 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1629 +#: src/prefs_common.c:1633 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common.c:1690 +#: src/prefs_common.c:1694 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1708 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4510,315 +4513,313 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common.c:1710 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1717 +#: src/prefs_common.c:1721 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1738 +#: src/prefs_common.c:1742 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1752 src/prefs_common.c:1790 +#: src/prefs_common.c:1756 src/prefs_common.c:1794 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1761 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1764 +#: src/prefs_common.c:1768 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1770 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1776 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1801 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1845 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:1844 +#: src/prefs_common.c:1848 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1847 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1866 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common.c:1875 +#: src/prefs_common.c:1879 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "" -"(Setting to '0' will store the passphrase\n" -" for the whole session)" +#: src/prefs_common.c:1892 +#, fuzzy +msgid "(Setting to '0' will store the passphrase for the whole session)" msgstr "" "(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n" " pendant toute la durée de la session)" -#: src/prefs_common.c:1898 +#: src/prefs_common.c:1904 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1903 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common.c:1954 +#: src/prefs_common.c:1960 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common.c:1958 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:1962 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1966 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:1974 +#: src/prefs_common.c:1980 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:1981 -msgid "" -"(Messages will be marked until execution\n" -" if this is turned off)" +#: src/prefs_common.c:1987 +#, fuzzy +msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)" msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)" -#: src/prefs_common.c:1987 +#: src/prefs_common.c:1995 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common.c:1997 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2015 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:2008 +#: src/prefs_common.c:2016 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common.c:2010 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common.c:2015 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2026 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common.c:2024 +#: src/prefs_common.c:2032 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common.c:2080 +#: src/prefs_common.c:2088 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common.c:2089 +#: src/prefs_common.c:2097 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common.c:2153 +#: src/prefs_common.c:2161 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common.c:2155 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:2163 +#: src/prefs_common.c:2171 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:2170 +#: src/prefs_common.c:2178 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:2172 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:2176 +#: src/prefs_common.c:2184 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:2182 +#: src/prefs_common.c:2190 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common.c:2195 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common.c:2377 +#: src/prefs_common.c:2385 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2378 +#: src/prefs_common.c:2386 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2379 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2380 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common.c:2381 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common.c:2382 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common.c:2383 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common.c:2384 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:2385 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common.c:2386 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2389 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common.c:2390 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common.c:2416 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:2465 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common.c:2538 +#: src/prefs_common.c:2546 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:2546 +#: src/prefs_common.c:2554 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:2580 +#: src/prefs_common.c:2588 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:2586 +#: src/prefs_common.c:2594 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common.c:2592 +#: src/prefs_common.c:2600 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2606 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:2605 +#: src/prefs_common.c:2613 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2682 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common.c:2811 +#: src/prefs_common.c:2819 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common.c:2867 +#: src/prefs_common.c:2875 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4842,11 +4843,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2880 +#: src/prefs_common.c:2888 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2892 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4860,7 +4861,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common.c:2892 +#: src/prefs_common.c:2900 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4872,15 +4873,15 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common.c:2929 +#: src/prefs_common.c:2937 msgid "Font selection" msgstr "Sélection de la police" -#: src/prefs_common.c:2993 +#: src/prefs_common.c:3001 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common.c:3007 +#: src/prefs_common.c:3015 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4892,11 +4893,11 @@ msgstr "" "en le pointant avec la souris et en pressant une\n" "combinaison de touches." -#: src/prefs_common.c:3019 src/prefs_common.c:3368 +#: src/prefs_common.c:3027 src/prefs_common.c:3376 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common.c:3022 src/prefs_common.c:3377 +#: src/prefs_common.c:3030 src/prefs_common.c:3385 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" -- cgit v1.2.3