From f8bd84e75fbb288706f523d02a94709032ce9397 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 24 Feb 2006 08:55:11 +0000 Subject: updated fr.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1009 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/fr.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 211 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3078c8a5..3978ff95 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ # Updated 2002-01-07 by : Melvin Hadasht # Updated 2002-04-20 by : François Barrière # Updated by : P`tit Lu -# Nicolas Boos , 2003,2004,2005. +# Nicolas Boos , 2003,2004,2005,2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-13 11:31+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 17:54+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,29 +45,29 @@ msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" #: libsylph/imap.c:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d" -msgstr "Suppression du message %d" +msgstr "Réception du message %d" #: libsylph/imap.c:1231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" -msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" +msgstr "Ajout des messages à %s (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" +msgstr "Déplacement des messages de %s vers %s ..." #: libsylph/imap.c:1329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" +msgstr "Copie des messages de %s vers %s ..." #: libsylph/imap.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing messages %s" -msgstr "Réception des messages de %s..." +msgstr "Effacement des messages %s" #: libsylph/imap.c:1474 #, c-format @@ -79,9 +79,9 @@ msgid "can't expunge\n" msgstr "impossible de purger\n" #: libsylph/imap.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing all messages in %s" -msgstr "Réception des messages de %s..." +msgstr "Effacement de tous les messages dans %s" #: libsylph/imap.c:1571 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" @@ -132,9 +132,9 @@ msgid "can't get envelope\n" msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" #: libsylph/imap.c:2327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" -msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" +msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:2337 msgid "error occurred while getting envelope.\n" @@ -165,9 +165,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" #: libsylph/imap.c:3128 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" +msgstr "erreur avec la commande IMAP : STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3271 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -466,41 +465,41 @@ msgstr "Erreur de protocole POP3\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n" -#: libsylph/pop.c:617 +#: libsylph/pop.c:623 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n" -#: libsylph/pop.c:625 +#: libsylph/pop.c:631 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Message ignoré %d (%d octets)\n" -#: libsylph/pop.c:656 +#: libsylph/pop.c:662 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "La boîte aux lettres est verrouillée\n" -#: libsylph/pop.c:659 +#: libsylph/pop.c:665 msgid "session timeout\n" msgstr "dépassement du délai de réponse (timeout) de la session\n" -#: libsylph/pop.c:665 libsylph/smtp.c:561 +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "échec lors de l'ouverture de la session TLS\n" # -#: libsylph/pop.c:672 libsylph/smtp.c:496 +#: libsylph/pop.c:678 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n" +msgstr "une erreur est survenue pendant la phase d'authentification\n" -#: libsylph/pop.c:677 +#: libsylph/pop.c:683 msgid "command not supported\n" msgstr "commande non supportée\n" # -#: libsylph/pop.c:681 +#: libsylph/pop.c:687 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3\n" +msgstr "une erreur est survenue pendant la session POP3\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 #: libsylph/prefs_account.c:217 libsylph/prefs_account.c:231 @@ -613,12 +612,12 @@ msgstr " Sujet : %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2869 src/compose.c:3132 +#: libsylph/utils.c:2411 src/compose.c:2869 src/compose.c:3132 #: src/compose.c:3195 src/compose.c:3315 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: libsylph/utils.c:2380 libsylph/utils.c:2504 +#: libsylph/utils.c:2418 libsylph/utils.c:2542 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" @@ -1294,9 +1293,8 @@ msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature" #: src/compose.c:530 -#, fuzzy msgid "/_File/A_ppend signature" -msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature" +msgstr "/_Fichier/_Ajouter la signature" #: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/_Undo" @@ -1432,14 +1430,12 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Arabe (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Arabe (Windows-1256)" #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" @@ -1529,14 +1525,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Outils/_Chiffrer" #: src/compose.c:662 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/_Outils/E_xécuter" +msgstr "/_Outils/_Vérifier l'orthographe" #: src/compose.c:663 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/_Outils/_Modèle" +msgstr "/_Outils/_Définir la langue du message" #: src/compose.c:910 #, c-format @@ -1592,9 +1586,9 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" #: src/compose.c:2510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Compose%s" -msgstr "%s - Composition d'un message%s" +msgstr "%s - Composition%s" #: src/compose.c:2623 msgid "Recipient is not specified." @@ -1761,9 +1755,8 @@ msgid "Signature" msgstr "Signature" #: src/compose.c:4748 -#, fuzzy msgid "Append signature" -msgstr "MAUVAISE signature" +msgstr "Ajouter la signature" #. editor #: src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:991 @@ -1813,14 +1806,13 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" #: src/compose.c:5497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" -"Forcer sa fermeture ?\n" -"id de traitement de groupe: %d" +"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" #: src/compose.c:5872 src/compose.c:5877 src/compose.c:5883 msgid "Can't queue the message." @@ -2189,9 +2181,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Remplacer le fichier existant ?" #: src/filesel.c:159 -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Choix d'un dossier" +msgstr "Sélectionnez un dossier" #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" @@ -2266,9 +2257,8 @@ msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Reconstruire l'_arborescence" #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 -#, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/_Affichage/Mettre à jo_ur le résumé des messages" +msgstr "/Mettre à jo_ur le résumé des messages" #: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 msgid "/_Search messages..." @@ -2276,7 +2266,7 @@ msgstr "/Rechercher dans le _dossier..." #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 msgid "/Ed_it search condition..." -msgstr "" +msgstr "/Mod_ifier le motif de recherche..." #: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 msgid "/Down_load" @@ -2386,9 +2376,9 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" #: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." +msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." #: src/folderview.c:2296 #, c-format @@ -2396,21 +2386,20 @@ msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." #: src/folderview.c:2362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" -"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" +"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" +"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." #: src/folderview.c:2364 -#, fuzzy msgid "Delete search folder" -msgstr "Suppression de dossier" +msgstr "Effacer le dossier de tri" #: src/folderview.c:2369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" @@ -2418,21 +2407,22 @@ msgid "" "Do you really want to delete?" msgstr "" "Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n" +"Il n'y aura pas de récupération possible.\n" +"\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" #: src/folderview.c:2401 src/folderview.c:2407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." +msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." #: src/folderview.c:2443 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" #: src/folderview.c:2444 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" -msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" +msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" #: src/folderview.c:2483 #, c-format @@ -2614,9 +2604,9 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminé" #: src/inc.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" +msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)" #: src/inc.c:372 msgid "Retrieving new messages" @@ -2875,11 +2865,12 @@ msgstr "" msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" +" --configdir dossier indiquer le dossier contenant les fichiers de " +"configuration" #: src/main.c:375 -#, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" -msgstr " --debug afficher les informations de mise au point" +msgstr " --exit quitter Sylpheed" #: src/main.c:376 msgid " --debug debug mode" @@ -3087,9 +3078,8 @@ msgstr "" "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Pas de barre d'outils" #: src/mainwindow.c:546 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/_Barre d'état" +msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/_Barre de recherche" #: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" @@ -3120,9 +3110,8 @@ msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _date" #: src/mainwindow.c:558 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _date" +msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par date (en_filades)" #: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/by _from" @@ -3246,9 +3235,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Détection _automatique" #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:174 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" @@ -3394,9 +3382,8 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu" #: src/mainwindow.c:747 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu" +msgstr "/_Message/_Marque/Marquer l'en_filade comme lue" #: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" @@ -3547,9 +3534,8 @@ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien" #: src/mainwindow.c:822 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "La commande n'a pas été définie." +msgstr "/A_ide/_Options de ligne de commande" #: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Help/---" @@ -3595,9 +3581,8 @@ msgid "Empty all trash" msgstr "Vider toutes les corbeilles" #: src/mainwindow.c:1655 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" +msgstr "Effacer tous les messages des corbeilles ?" #: src/mainwindow.c:1683 msgid "Add mailbox" @@ -3610,7 +3595,7 @@ msgid "" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Saisissez le nom de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n" +"Saisissez l'emplacement de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n" "existe déjà, elle sera automatiquement analysée." #: src/mainwindow.c:1690 src/setup.c:49 @@ -3775,14 +3760,12 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" #: src/mainwindow.c:3538 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "La commande n'a pas été définie." +msgstr "Options de la ligne de commande" #: src/mainwindow.c:3551 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" +msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..." #: src/mainwindow.c:3559 msgid "" @@ -3799,6 +3782,18 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" +"--compose [adresse]\n" +"--attach fichier1 [fichier2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [dossier]...\n" +"--status-full [dossier]...\n" +"--configdir dossier\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:3575 msgid "" @@ -3815,6 +3810,19 @@ msgid "" "display this help and exit\n" "output version information and exit" msgstr "" +"ouvrir une fenêtre de composition de message\n" +"ouvrir une fenêtre de composition de message avec comme pièce(s) jointe(s) le" +"(s) fichier(s) spécifié(s)\n" +"récupérer les nouveaux messages\n" +"récupérer les nouveaux messages de tous les comptes\n" +"envoyer les messages en attente\n" +"afficher le nombre total de messages\n" +"afficher l'état de chaque dossier\n" +"indiquer le dossier contenant les fichiers de configuration\n" +"quitter Sylpheed\n" +"afficher les informations de mise au point\n" +"afficher l'aide-mémoire\n" +"afficher les informations de version" #: src/message_search.c:108 msgid "Find in current message" @@ -3867,7 +3875,7 @@ msgstr "Pièces jointes" #: src/messageview.c:380 msgid "Message View - Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" #: src/messageview.c:699 src/summaryview.c:3436 #, c-format @@ -3876,12 +3884,11 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." #: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3459 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "" +msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :" #: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3460 -#, fuzzy msgid "(Default print command)" -msgstr "Commande d'apprentissage :" +msgstr "(Commande d'impression par défaut)" #: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2304 src/summaryview.c:3462 msgid "Print" @@ -3913,9 +3920,8 @@ msgid "/_Save as..." msgstr "/Enregistrer so_us..." #: src/mimeview.c:132 -#, fuzzy msgid "/Save _all..." -msgstr "/Enregistrer so_us..." +msgstr "/_Tout enregistrer..." #: src/mimeview.c:135 msgid "/_Check signature" @@ -3967,9 +3973,8 @@ msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart" #: src/mimeview.c:1055 -#, fuzzy msgid "Can't save the attachments." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." +msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes." #: src/mimeview.c:1108 msgid "Open with" @@ -3986,7 +3991,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1147 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "Ouverture du fichier exécutable" #: src/mimeview.c:1148 msgid "" @@ -3995,6 +4000,10 @@ msgid "" "If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " "virus or something like a malicious program." msgstr "" +"Ceci est un fichier exécutable. L'ouverture de ce type de fichiers est " +"restreint pour des raisons de sécurité.\n" +"Vous pouvez l'enregistrer quelque part pour le lancer vous-même, mais prenez " +"les précautions d'usage (anti-virus, etc.)." #: src/mimeview.c:1184 #, c-format @@ -4154,9 +4163,8 @@ msgid "days" msgstr "jours" #: src/prefs_account_dialog.c:872 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)" +msgstr "0 jours : effacer immédiatement" #: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Download all messages on server" @@ -4193,9 +4201,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: src/prefs_account_dialog.c:960 -#, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" +msgstr "Vérifier seulement INBOX lors de la réception" #: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "News" @@ -4382,12 +4389,11 @@ msgstr "Répertoire IMAP4" #: src/prefs_account_dialog.c:1687 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Seuls les sous-dossiers de ce dossier seront affichés." #: src/prefs_account_dialog.c:1690 -#, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" +msgstr "Nettoyer les caches de message en quittant" #: src/prefs_account_dialog.c:1735 msgid "Put sent messages in" @@ -4398,9 +4404,8 @@ msgid "Put draft messages in" msgstr "Placer les brouillons dans" #: src/prefs_account_dialog.c:1739 -#, fuzzy msgid "Put queued messages in" -msgstr "Placer les messages supprimés dans" +msgstr "Placer les messages en attente d'envoi dans" #: src/prefs_account_dialog.c:1741 msgid "Put deleted messages in" @@ -4436,7 +4441,7 @@ msgstr "Serveur NNTP non indiqué." #: src/prefs_account_dialog.c:1860 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Le dossier indiqué n'est pas une file d'attente." #: src/prefs_account_dialog.c:1934 msgid "" @@ -4584,7 +4589,7 @@ msgstr "Courrier indésirable" #: src/prefs_common_dialog.c:673 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: src/prefs_common_dialog.c:727 msgid "Auto-check new mail" @@ -4702,18 +4707,16 @@ msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" #: src/prefs_common_dialog.c:1065 -#, fuzzy msgid "Auto-save to draft" -msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" +msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" #: src/prefs_common_dialog.c:1090 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normal" +msgstr "Citation" #: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Orthographe" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1145 @@ -4735,32 +4738,29 @@ msgstr " Description des symboles " #: src/prefs_common_dialog.c:1263 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" #: src/prefs_common_dialog.c:1275 -#, fuzzy msgid "Default language:" -msgstr "Boîte de réception par défaut" +msgstr "Langue par défaut :" #: src/prefs_common_dialog.c:1342 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Texte" +msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1354 -#, fuzzy msgid "Folder View" -msgstr "Dossier" +msgstr "Fenêtre des dossiers" #: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" #: src/prefs_common_dialog.c:1364 -#, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" -msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" +msgstr "" +"Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers" #: src/prefs_common_dialog.c:1373 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -4799,18 +4799,17 @@ msgid "Message" msgstr "Message" #: src/prefs_common_dialog.c:1450 -#, fuzzy msgid "Default character encoding" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères" +msgstr "Jeu de caractères par défaut" #: src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" +"Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." #: src/prefs_common_dialog.c:1470 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères" +msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" #: src/prefs_common_dialog.c:1484 msgid "" @@ -4893,9 +4892,8 @@ msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" #: src/prefs_common_dialog.c:1776 -#, fuzzy msgid "(Select preset)" -msgstr "Sélection de clés" +msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" #: src/prefs_common_dialog.c:1801 msgid "Not Junk" @@ -4910,6 +4908,9 @@ msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" +"Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir " +"faire automatiquement le tri entre courriers normaux et courriers " +"indésirables." #: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Junk folder" @@ -4925,13 +4926,12 @@ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" #: src/prefs_common_dialog.c:1869 -#, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Effacer du serveur" +msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" #: src/prefs_common_dialog.c:1873 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" #: src/prefs_common_dialog.c:1914 msgid "Automatically check signatures" @@ -4997,9 +4997,8 @@ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" #: src/prefs_common_dialog.c:2084 -#, fuzzy msgid "Display tray icon" -msgstr "Nom affiché" +msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" #: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid " Set key bindings... " @@ -5010,9 +5009,8 @@ msgid "Other" msgstr "Autres" #: src/prefs_common_dialog.c:2101 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Exécuter la commande" +msgstr "Commande externes" #: src/prefs_common_dialog.c:2150 msgid "Receive dialog" @@ -5077,9 +5075,8 @@ msgstr "Navigateur web" #: src/prefs_common_dialog.c:2288 src/prefs_common_dialog.c:3778 #: src/prefs_common_dialog.c:3799 -#, fuzzy msgid "(Default browser)" -msgstr "Boîte de réception par défaut" +msgstr "(Navigateur Web par défaut)" #: src/prefs_common_dialog.c:2341 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5132,9 +5129,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:2484 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" +msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5153,14 +5149,12 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:2495 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" +msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" #: src/prefs_common_dialog.c:2496 -#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" +msgstr "Arabe (Windows-1256)" #: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -5429,9 +5423,8 @@ msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" #: src/prefs_common_dialog.c:3276 -#, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " +msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." #: src/prefs_common_dialog.c:3286 src/prefs_common_dialog.c:3610 msgid "Default" @@ -5559,19 +5552,16 @@ msgid "Age" msgstr "Age" #: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:512 -#, fuzzy msgid "Marked" -msgstr "Marque" +msgstr "Marqué" #: src/prefs_filter_edit.c:502 -#, fuzzy msgid "Has color label" -msgstr "/Co_lorer" +msgstr "Avec coloration" #: src/prefs_filter_edit.c:503 -#, fuzzy msgid "Has attachment" -msgstr "Pièces jointes" +msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" #: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" @@ -5615,12 +5605,11 @@ msgstr "est plus court que" #: src/prefs_filter_edit.c:559 msgid "matches to status" -msgstr "" +msgstr "vérifie l'état" #: src/prefs_filter_edit.c:560 -#, fuzzy msgid "doesn't match to status" -msgstr "ne vérifie pas l'expression régulière" +msgstr "ne vérifie pas l'état" #: src/prefs_filter_edit.c:662 msgid "Move to" @@ -5724,9 +5713,8 @@ msgid "Folder properties" msgstr "Propriétés du dossier" #: src/prefs_folder_item.c:186 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Code" +msgstr "Identifiant" #: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" @@ -5759,7 +5747,7 @@ msgstr "Répondre à :" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - Modifier le motif de recherche" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:257 msgid "Match any of the following" @@ -5770,14 +5758,12 @@ msgid "Match all of the following" msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:303 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Dossier" +msgstr "Dossier :" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:321 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "La recherche a échoué" +msgstr "Rechercher dans les sous-dossiers" #: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Mark" @@ -5898,41 +5884,38 @@ msgid "Search messages" msgstr "Recherche dans le dossier" #: src/query_search.c:395 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" +msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri" -#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:523 src/summaryview.c:842 +#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842 msgid "Done." msgstr "Terminé." #: src/query_search.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Analyse du dossier %s ..." +msgstr "Recherche %s ..." #: src/query_search.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Tri en cours..." +msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." #: src/query_search.c:645 src/summaryview.c:2051 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" #: src/query_search.c:833 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" +msgstr "Enregistrer en tant que dossier de tri" #: src/query_search.c:854 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Emplacement :" #: src/query_search.c:869 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Nom du dossier :" #: src/rfc2015.c:140 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -6089,13 +6072,12 @@ msgid "Mailbox setting" msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres" #: src/setup.c:44 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If you are unsure, just select OK." msgstr "" -"Saisissez le nom de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n" -"existe déjà, elle sera automatiquement analysée." +"Saisissez le nom de la boîte aux lettres. Si vous\n" +"ne savez pas quoi mettre, appuyez directement sur OK." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -6229,15 +6211,14 @@ msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." +msgstr "Récupération de la liste des groupes de discussion..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/subscribedialog.c:553 +#: src/subscribedialog.c:556 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" @@ -6291,9 +6272,8 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" #: src/summaryview.c:429 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" +msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu" #: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Mark all _read" @@ -6312,29 +6292,24 @@ msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..." #: src/summaryview.c:440 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage" +msgstr "/Créer une règle de f_iltrage" #: src/summaryview.c:441 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" +msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" #: src/summaryview.c:443 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" +msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" #: src/summaryview.c:445 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" +msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" #: src/summaryview.c:447 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" +msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" #: src/summaryview.c:453 msgid "/_View/_Source" @@ -6354,26 +6329,23 @@ msgstr "Création de la vue de l'index...\n" #: src/summaryview.c:510 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #: src/summaryview.c:513 -#, fuzzy msgid "Have color label" -msgstr "/Co_lorer" +msgstr "Avec coloration" #: src/summaryview.c:514 -#, fuzzy msgid "Have attachment" -msgstr "Pièces jointes" +msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" #: src/summaryview.c:523 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr " Rechercher " +msgstr "Rechercher :" #: src/summaryview.c:537 msgid "Search for Subject or From" -msgstr "" +msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs" #: src/summaryview.c:704 msgid "Process mark" @@ -6580,9 +6552,9 @@ msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." #: src/summaryview.c:4259 src/summaryview.c:4315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Tri en cours..." +msgstr "Filtrage (%d / %d)..." #: src/summaryview.c:4364 msgid "filtering..." @@ -6655,34 +6627,28 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" #: src/trayicon.c:100 -#, fuzzy msgid "Get from _current account" -msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier du _compte courant" +msgstr "Réceptionner le courrier du _compte courant" #: src/trayicon.c:104 -#, fuzzy msgid "Get from _all accounts" -msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier de _tous les comptes" +msgstr "Réceptionner le courrier de _tous les comptes" #: src/trayicon.c:108 -#, fuzzy msgid "_Send queued messages" -msgstr "Envoyer les messages en attente" +msgstr "_Envoyer les messages en attente" #: src/trayicon.c:120 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "À propos" +msgstr "À _propos" #: src/trayicon.c:124 -#, fuzzy msgid "E_xit" -msgstr "Quitter" +msgstr "_Quitter" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "Sylpheed" -msgstr "Ancien Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" #~ msgid "%dB" #~ msgstr "%d o" -- cgit v1.2.3