From 04e39b4605146e09a9ae8b977b2f453336f1eab6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 18 Jan 2007 05:08:51 +0000 Subject: added the option 'Filter new messages in INBOX on receiving'. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1496 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/gl.po | 507 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 251 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c59d897c..dd1aa53a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-15 17:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-18 13:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -18,200 +18,200 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n" -#: libsylph/imap.c:465 +#: libsylph/imap.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Perdeuse a conexión IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 +#: libsylph/imap.c:524 libsylph/imap.c:530 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: libsylph/imap.c:602 +#: libsylph/imap.c:606 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:646 +#: libsylph/imap.c:650 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1120 +#: libsylph/imap.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: libsylph/imap.c:1236 +#: libsylph/imap.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1328 +#: libsylph/imap.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1334 +#: libsylph/imap.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1473 +#: libsylph/imap.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1479 +#: libsylph/imap.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 +#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621 msgid "can't expunge\n" msgstr "non podo baleirar\n" -#: libsylph/imap.c:1570 +#: libsylph/imap.c:1609 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1576 +#: libsylph/imap.c:1615 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1624 +#: libsylph/imap.c:1663 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1702 +#: libsylph/imap.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 +#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2052 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Non podo crear '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2018 +#: libsylph/imap.c:2057 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2079 +#: libsylph/imap.c:2118 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2138 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2203 +#: libsylph/imap.c:2242 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2283 +#: libsylph/imap.c:2322 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2327 +#: libsylph/imap.c:2366 msgid "can't get envelope\n" msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" -#: libsylph/imap.c:2340 +#: libsylph/imap.c:2379 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2350 +#: libsylph/imap.c:2389 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" -#: libsylph/imap.c:2372 +#: libsylph/imap.c:2411 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2496 +#: libsylph/imap.c:2535 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2503 +#: libsylph/imap.c:2542 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2578 +#: libsylph/imap.c:2617 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" -#: libsylph/imap.c:3111 +#: libsylph/imap.c:3150 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3146 +#: libsylph/imap.c:3185 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 +#: libsylph/imap.c:3308 libsylph/imap.c:3343 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Fallo de autenticación" -#: libsylph/imap.c:3353 +#: libsylph/imap.c:3392 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3690 +#: libsylph/imap.c:3729 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3697 +#: libsylph/imap.c:3736 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:3726 +#: libsylph/imap.c:3765 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:3758 +#: libsylph/imap.c:3797 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3782 +#: libsylph/imap.c:3821 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3796 +#: libsylph/imap.c:3835 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3809 +#: libsylph/imap.c:3848 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4085 +#: libsylph/imap.c:4124 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4115 +#: libsylph/imap.c:4154 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n" -#: libsylph/mh.c:427 +#: libsylph/mh.c:463 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n" -#: libsylph/mh.c:502 libsylph/mh.c:625 +#: libsylph/mh.c:538 libsylph/mh.c:661 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n" -#: libsylph/mh.c:509 libsylph/mh.c:631 +#: libsylph/mh.c:545 libsylph/mh.c:667 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" -#: libsylph/mh.c:634 +#: libsylph/mh.c:670 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:149 +#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "o Ficheiro `%s' xa existe.\n" "Non podo crear a carpeta." -#: libsylph/mh.c:1500 +#: libsylph/mh.c:1536 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -337,77 +337,77 @@ msgid "" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" -#: libsylph/news.c:207 +#: libsylph/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" -#: libsylph/news.c:276 +#: libsylph/news.c:277 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "perdeuse a conexión NNTP con %s:%d . Reconectando...\n" -#: libsylph/news.c:377 +#: libsylph/news.c:378 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "o artigo %d xa esta en caché.\n" -#: libsylph/news.c:397 +#: libsylph/news.c:398 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obtendo artigo %d...\n" -#: libsylph/news.c:401 +#: libsylph/news.c:402 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "no podo leer o artículo %d\n" -#: libsylph/news.c:676 +#: libsylph/news.c:677 msgid "can't post article.\n" msgstr "no se pode enviar o artículo.\n" -#: libsylph/news.c:702 +#: libsylph/news.c:703 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "no podo obter o artículo %d\n" -#: libsylph/news.c:759 +#: libsylph/news.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "non podo seleccionar grupo %s\n" -#: libsylph/news.c:796 +#: libsylph/news.c:797 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:809 +#: libsylph/news.c:810 msgid "no new articles.\n" msgstr "no hai artículos novos.\n" -#: libsylph/news.c:819 +#: libsylph/news.c:820 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" -#: libsylph/news.c:823 +#: libsylph/news.c:824 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se pode obtener xover\n" -#: libsylph/news.c:833 +#: libsylph/news.c:834 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo xover.\n" -#: libsylph/news.c:843 +#: libsylph/news.c:844 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linea xover non válida: %s\n" -#: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894 +#: libsylph/news.c:863 libsylph/news.c:895 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "non se pode obter xhdr\n" -#: libsylph/news.c:874 libsylph/news.c:906 +#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo xhdr.\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: libsylph/prefs_account.c:218 libsylph/prefs_account.c:232 +#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 #: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo a configuración a ficheiro\n" @@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1132 +#: libsylph/procmsg.c:1134 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1364 +#: libsylph/procmsg.c:1366 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:690 +#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:556 #: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1250 #: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar ficheiro " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1277 +#: src/prefs_account_dialog.c:1284 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:549 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552 msgid "Basic" msgstr "Basico" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Ficheiro de exportación:" #: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 -#: src/prefs_account_dialog.c:951 +#: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -2363,12 +2363,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3654 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3656 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3659 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3661 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2478 +#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2480 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -2663,145 +2663,145 @@ msgstr "Finalizar" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:388 +#: src/inc.c:433 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:414 +#: src/inc.c:459 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:457 +#: src/inc.c:502 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:591 src/inc.c:640 +#: src/inc.c:636 src/inc.c:685 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:602 +#: src/inc.c:647 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:611 +#: src/inc.c:656 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:615 +#: src/inc.c:660 msgid "Done (no new messages)" msgstr "feito (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:621 +#: src/inc.c:666 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:624 +#: src/inc.c:669 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:672 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:637 +#: src/inc.c:682 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:687 +#: src/inc.c:732 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:690 +#: src/inc.c:735 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:699 +#: src/inc.c:744 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:780 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:742 +#: src/inc.c:787 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:817 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:896 src/send_message.c:641 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:852 +#: src/inc.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:902 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:861 +#: src/inc.c:906 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:910 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:869 +#: src/inc.c:914 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:879 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:931 src/send_message.c:659 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:911 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1177 +#: src/inc.c:1222 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1183 +#: src/inc.c:1228 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1188 +#: src/inc.c:1233 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2810,28 +2810,28 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1194 +#: src/inc.c:1239 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1199 +#: src/inc.c:1244 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1204 +#: src/inc.c:1249 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:785 +#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:594 src/send_message.c:785 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1216 +#: src/inc.c:1261 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1220 +#: src/inc.c:1265 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2840,12 +2840,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:770 +#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:770 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:773 +#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2854,15 +2854,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:789 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:789 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1317 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1355 +#: src/inc.c:1400 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Incorporar correo novo de todas as contas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" -#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 +#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:558 #: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" @@ -3817,62 +3817,62 @@ msgstr "Borrar o mensaxe" msgid "Set as junk mail" msgstr "conta por defecto" -#: src/mainwindow.c:2468 +#: src/mainwindow.c:2470 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:2469 +#: src/mainwindow.c:2471 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar o proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2479 +#: src/mainwindow.c:2481 msgid "Next unread message" msgstr "Seguinte non leído" -#: src/mainwindow.c:2491 +#: src/mainwindow.c:2493 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: src/mainwindow.c:2492 +#: src/mainwindow.c:2494 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/mainwindow.c:2500 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2502 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "conta" -#: src/mainwindow.c:2501 +#: src/mainwindow.c:2503 msgid "Account setting" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/mainwindow.c:2673 +#: src/mainwindow.c:2675 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2684 +#: src/mainwindow.c:2686 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2954 +#: src/mainwindow.c:2956 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2954 +#: src/mainwindow.c:2956 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:3572 +#: src/mainwindow.c:3574 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/mainwindow.c:3585 +#: src/mainwindow.c:3587 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/mainwindow.c:3593 +#: src/mainwindow.c:3595 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3609 +#: src/mainwindow.c:3611 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4098,225 +4098,230 @@ msgstr "" "¡Contrasinal erróneo! Intenteo de novo...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:438 +#: src/prefs_account_dialog.c:441 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:478 +#: src/prefs_account_dialog.c:481 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "conta%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:499 +#: src/prefs_account_dialog.c:502 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para unha nova conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:508 +#: src/prefs_account_dialog.c:511 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:531 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account_dialog.c:562 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:621 +#: src/prefs_account_dialog.c:624 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:630 +#: src/prefs_account_dialog.c:633 msgid "Set as default" msgstr "conta por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:634 +#: src/prefs_account_dialog.c:637 msgid "Personal information" msgstr "Información persoal" -#: src/prefs_account_dialog.c:643 +#: src/prefs_account_dialog.c:646 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account_dialog.c:649 +#: src/prefs_account_dialog.c:652 msgid "Mail address" msgstr "Enderezo de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:655 +#: src/prefs_account_dialog.c:658 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account_dialog.c:679 +#: src/prefs_account_dialog.c:682 msgid "Server information" msgstr "Información do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:700 src/prefs_account_dialog.c:856 -#: src/prefs_account_dialog.c:1537 +#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:702 src/prefs_account_dialog.c:964 -#: src/prefs_account_dialog.c:1554 src/prefs_account_dialog.c:1736 +#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 +#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:704 +#: src/prefs_account_dialog.c:707 msgid "News (NNTP)" msgstr "Novas (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:706 +#: src/prefs_account_dialog.c:709 msgid "None (local)" msgstr "Ningunha (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:719 +#: src/prefs_account_dialog.c:722 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:758 +#: src/prefs_account_dialog.c:761 msgid "News server" msgstr "Servidor de novas" -#: src/prefs_account_dialog.c:764 +#: src/prefs_account_dialog.c:767 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:773 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1161 +#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1170 +#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: src/prefs_account_dialog.c:864 +#: src/prefs_account_dialog.c:868 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:867 +#: src/prefs_account_dialog.c:871 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensaxes do servidor ó recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:878 +#: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar despois de" -#: src/prefs_account_dialog.c:887 +#: src/prefs_account_dialog.c:891 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account_dialog.c:904 +#: src/prefs_account_dialog.c:908 #, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#: src/prefs_account_dialog.c:918 #, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:920 +#: src/prefs_account_dialog.c:924 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_filter_edit.c:574 +#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:574 #: src/prefs_filter_edit.c:1003 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:934 +#: src/prefs_account_dialog.c:938 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:942 +#: src/prefs_account_dialog.c:946 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:966 #, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_account_dialog.c:975 src/prefs_account_dialog.c:1131 +#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 +#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 #: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#: src/prefs_account_dialog.c:993 +#: src/prefs_account_dialog.c:997 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:999 +#, fuzzy +msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" +msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1001 msgid "News" msgstr "Novas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1007 +#: src/prefs_account_dialog.c:1013 #, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "" "Número máximo de artigos a descargar\n" "(sen límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1024 +#: src/prefs_account_dialog.c:1030 #, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1028 +#: src/prefs_account_dialog.c:1034 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comproba si hai mensaxes novas nesta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1081 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_account_dialog.c:1095 msgid "Add Date header field" msgstr "Engadir campo Data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1089 +#: src/prefs_account_dialog.c:1096 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1096 +#: src/prefs_account_dialog.c:1103 msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1609 #: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1108 +#: src/prefs_account_dialog.c:1115 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1116 +#: src/prefs_account_dialog.c:1123 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1192 +#: src/prefs_account_dialog.c:1199 #, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " @@ -4325,200 +4330,200 @@ msgstr "" "Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n" "ID de usuario e contrasinal usados para a recepción." -#: src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/prefs_account_dialog.c:1212 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1251 +#: src/prefs_account_dialog.c:1258 msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1285 +#: src/prefs_account_dialog.c:1292 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Saida do comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1306 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1315 +#: src/prefs_account_dialog.c:1322 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1341 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Reply-To" msgstr "Respostar a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1396 +#: src/prefs_account_dialog.c:1403 msgid "Sign message by default" msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1398 +#: src/prefs_account_dialog.c:1405 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1400 +#: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1402 +#: src/prefs_account_dialog.c:1409 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1404 +#: src/prefs_account_dialog.c:1411 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar sinatura de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1409 +#: src/prefs_account_dialog.c:1416 msgid "Sign key" msgstr "Asinar clave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1417 +#: src/prefs_account_dialog.c:1424 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1426 +#: src/prefs_account_dialog.c:1433 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1435 +#: src/prefs_account_dialog.c:1442 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1451 +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1545 src/prefs_account_dialog.c:1562 -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 src/prefs_account_dialog.c:1596 +#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 +#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1548 +#: src/prefs_account_dialog.c:1555 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1551 src/prefs_account_dialog.c:1568 -#: src/prefs_account_dialog.c:1602 +#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 +#: src/prefs_account_dialog.c:1609 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1565 +#: src/prefs_account_dialog.c:1572 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1571 +#: src/prefs_account_dialog.c:1578 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1586 +#: src/prefs_account_dialog.c:1593 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1588 +#: src/prefs_account_dialog.c:1595 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1599 +#: src/prefs_account_dialog.c:1606 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1610 +#: src/prefs_account_dialog.c:1617 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1613 +#: src/prefs_account_dialog.c:1620 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1703 +#: src/prefs_account_dialog.c:1710 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1709 +#: src/prefs_account_dialog.c:1716 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1715 +#: src/prefs_account_dialog.c:1722 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1726 +#: src/prefs_account_dialog.c:1733 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1747 +#: src/prefs_account_dialog.c:1754 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1757 +#: src/prefs_account_dialog.c:1764 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1760 +#: src/prefs_account_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1812 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1807 +#: src/prefs_account_dialog.c:1814 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1875 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1879 +#: src/prefs_account_dialog.c:1886 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1884 +#: src/prefs_account_dialog.c:1891 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1889 +#: src/prefs_account_dialog.c:1896 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1894 +#: src/prefs_account_dialog.c:1901 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1899 +#: src/prefs_account_dialog.c:1906 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1904 +#: src/prefs_account_dialog.c:1911 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1930 +#: src/prefs_account_dialog.c:1937 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2040 +#: src/prefs_account_dialog.c:2047 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6824,36 +6829,36 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:1982 +#: src/textview.c:1986 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/textview.c:1998 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2002 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/textview.c:2000 +#: src/textview.c:2004 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/textview.c:2002 +#: src/textview.c:2006 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:2005 +#: src/textview.c:2009 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/textview.c:2007 +#: src/textview.c:2011 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2150 +#: src/textview.c:2154 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6862,7 +6867,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2155 +#: src/textview.c:2159 msgid "Fake URL warning" msgstr "" -- cgit v1.2.3