From 5136f54d0566e8a4695dcc100043c9bfec2443a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 1 Nov 2006 04:07:17 +0000 Subject: added the option 'Open inbox on startup'. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1260 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/gl.po | 577 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 292 insertions(+), 285 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e86eaa85..3aa4814a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-30 15:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:494 +#: libsylph/prefs_common.c:496 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/prefs_common.c:497 +#: libsylph/prefs_common.c:499 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2234 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1693 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:665 +#: src/prefs_common_dialog.c:668 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1790,8 +1790,8 @@ msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1207 -#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209 +#: src/prefs_common_dialog.c:992 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -1801,8 +1801,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Sinatura INVÁLIDA" #. editor -#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1027 -#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2373 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480 +#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar ficheiro " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 +#: src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2082,8 +2082,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1721 -#: src/prefs_common_dialog.c:1882 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1885 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826 +#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2998,12 +2998,12 @@ msgstr "" msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" -#: src/main.c:1147 +#: src/main.c:1155 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "configuración das accions" -#: src/main.c:1148 +#: src/main.c:1156 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" #: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Compoñer" msgid "Compose new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014 msgid "Reply" msgstr "Respostar" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Executar" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:663 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:674 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2155 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4175,12 +4175,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Información do servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825 -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1468 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933 -#: src/prefs_account_dialog.c:1483 src/prefs_account_dialog.c:1665 +#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4313,8 +4313,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1585 -#: src/prefs_common_dialog.c:1612 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588 +#: src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4335,196 +4335,196 @@ msgstr "" "Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n" "ID de usuario e contrasinal usados para a recepción." -#: src/prefs_account_dialog.c:1172 +#: src/prefs_account_dialog.c:1174 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:1226 +#: src/prefs_account_dialog.c:1228 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Saida do comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1237 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1246 +#: src/prefs_account_dialog.c:1248 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1259 +#: src/prefs_account_dialog.c:1261 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1272 +#: src/prefs_account_dialog.c:1274 msgid "Reply-To" msgstr "Respostar a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1325 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Sign message by default" msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1329 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1333 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account_dialog.c:1333 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar sinatura de texto claro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1338 +#: src/prefs_account_dialog.c:1340 msgid "Sign key" msgstr "Asinar clave" -#: src/prefs_account_dialog.c:1346 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account_dialog.c:1355 +#: src/prefs_account_dialog.c:1357 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account_dialog.c:1364 +#: src/prefs_account_dialog.c:1366 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1380 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1474 src/prefs_account_dialog.c:1491 -#: src/prefs_account_dialog.c:1507 src/prefs_account_dialog.c:1525 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1477 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1480 src/prefs_account_dialog.c:1497 -#: src/prefs_account_dialog.c:1531 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1494 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1500 +#: src/prefs_account_dialog.c:1502 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1515 +#: src/prefs_account_dialog.c:1517 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1517 +#: src/prefs_account_dialog.c:1519 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 +#: src/prefs_account_dialog.c:1530 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1539 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1542 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1634 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1640 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1644 +#: src/prefs_account_dialog.c:1646 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1650 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1655 +#: src/prefs_account_dialog.c:1657 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1676 +#: src/prefs_account_dialog.c:1678 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1686 +#: src/prefs_account_dialog.c:1688 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1689 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:1734 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1736 +#: src/prefs_account_dialog.c:1738 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1738 +#: src/prefs_account_dialog.c:1740 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1740 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1804 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1808 +#: src/prefs_account_dialog.c:1810 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1813 +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1820 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1823 +#: src/prefs_account_dialog.c:1825 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1828 +#: src/prefs_account_dialog.c:1830 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1833 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1933 +#: src/prefs_account_dialog.c:1935 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4646,88 +4646,88 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:643 +#: src/prefs_common_dialog.c:646 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:647 +#: src/prefs_common_dialog.c:650 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:669 +#: src/prefs_common_dialog.c:672 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:671 +#: src/prefs_common_dialog.c:674 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:677 +#: src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:731 +#: src/prefs_common_dialog.c:734 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:733 src/prefs_common_dialog.c:1103 +#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:745 src/prefs_common_dialog.c:1117 +#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_common_dialog.c:759 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:761 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:2404 -#: src/prefs_common_dialog.c:2426 +#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:784 +#: src/prefs_common_dialog.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:788 +#: src/prefs_common_dialog.c:791 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:801 +#: src/prefs_common_dialog.c:804 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:807 +#: src/prefs_common_dialog.c:810 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:858 +#: src/prefs_common_dialog.c:861 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:860 +#: src/prefs_common_dialog.c:863 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:867 +#: src/prefs_common_dialog.c:870 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:890 +#: src/prefs_common_dialog.c:893 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4736,182 +4736,182 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:897 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:985 src/prefs_common_dialog.c:1370 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +#: src/prefs_common_dialog.c:1003 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1012 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1019 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1021 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1023 +#: src/prefs_common_dialog.c:1026 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1037 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1044 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +#: src/prefs_common_dialog.c:1067 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1079 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1101 +#: src/prefs_common_dialog.c:1104 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1126 +#: src/prefs_common_dialog.c:1129 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1134 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1181 +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1223 +#: src/prefs_common_dialog.c:1226 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1270 +#: src/prefs_common_dialog.c:1273 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1299 +#: src/prefs_common_dialog.c:1302 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1311 +#: src/prefs_common_dialog.c:1314 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1378 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1393 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1401 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1403 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1409 +#: src/prefs_common_dialog.c:1412 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1430 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1439 +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1441 +#: src/prefs_common_dialog.c:1444 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768 -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1470 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1476 +#: src/prefs_common_dialog.c:1479 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1486 +#: src/prefs_common_dialog.c:1489 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1509 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1523 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4920,11 +4920,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1581 +#: src/prefs_common_dialog.c:1584 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1596 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4932,571 +4932,578 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1603 +#: src/prefs_common_dialog.c:1606 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1610 +#: src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1625 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1668 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1671 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1677 +#: src/prefs_common_dialog.c:1680 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1700 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1705 +#: src/prefs_common_dialog.c:1708 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1707 +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1792 +#: src/prefs_common_dialog.c:1795 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1804 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1838 +#: src/prefs_common_dialog.c:1841 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1856 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1874 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1914 +#: src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1977 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1993 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2004 +#: src/prefs_common_dialog.c:2007 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2013 +#: src/prefs_common_dialog.c:2016 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2018 +#: src/prefs_common_dialog.c:2021 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2084 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 -msgid "Open first unread message when entering a folder" +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 +#, fuzzy +msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2099 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#, fuzzy +msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Open inbox on startup" +msgstr "Comproba correo novo ó inicio" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2119 +#: src/prefs_common_dialog.c:2125 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2134 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2157 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2208 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2211 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2228 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/prefs_common_dialog.c:2229 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2224 +#: src/prefs_common_dialog.c:2231 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2236 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2232 +#: src/prefs_common_dialog.c:2239 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2245 +#: src/prefs_common_dialog.c:2252 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2267 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2318 +#: src/prefs_common_dialog.c:2325 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2339 src/prefs_common_dialog.c:3773 -#: src/prefs_common_dialog.c:3794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780 +#: src/prefs_common_dialog.c:3801 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:2421 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2472 +#: src/prefs_common_dialog.c:2479 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2475 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2489 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2540 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2543 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2552 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2553 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2562 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2570 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2581 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2747 +#: src/prefs_common_dialog.c:2754 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2748 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2759 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2754 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2769 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2831 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2912 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2913 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2954 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2960 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2966 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2965 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3039 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3042 +#: src/prefs_common_dialog.c:3049 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3045 +#: src/prefs_common_dialog.c:3052 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3048 +#: src/prefs_common_dialog.c:3055 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3195 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5520,11 +5527,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3257 +#: src/prefs_common_dialog.c:3264 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3261 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5538,7 +5545,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5550,20 +5557,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3315 +#: src/prefs_common_dialog.c:3322 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3328 +#: src/prefs_common_dialog.c:3335 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3338 src/prefs_common_dialog.c:3662 +#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3341 src/prefs_common_dialog.c:3671 +#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" -- cgit v1.2.3