From f0a30699e3c7148b16c6b0994edcf3fc7dfb61c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 11 Aug 2009 06:58:43 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2206 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/gl.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b37d0386..18a53f90 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -216,34 +216,34 @@ msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" -#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "non se pode escribir o ficheiro temporal\n" -#: libsylph/mbox.c:77 +#: libsylph/mbox.c:80 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:87 +#: libsylph/mbox.c:92 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "non podo ler o ficheiro mbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:94 +#: libsylph/mbox.c:99 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:101 +#: libsylph/mbox.c:106 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox malformada: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:119 +#: libsylph/mbox.c:128 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "non se pode abrir o ficheiro temporal\n" -#: libsylph/mbox.c:170 +#: libsylph/mbox.c:179 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -252,43 +252,43 @@ msgstr "" "Atopado Dende sin escapar:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:297 +#: libsylph/mbox.c:306 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "non se pode crear o ficheiro de bloqueo %s\n" -#: libsylph/mbox.c:298 +#: libsylph/mbox.c:307 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si é posible.\n" -#: libsylph/mbox.c:310 +#: libsylph/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "non podo crear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:325 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "a caixa de correo esta sendo usada por outro proceso, esperando...\n" -#: libsylph/mbox.c:345 +#: libsylph/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "non se pode bloquear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 +#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de bloqueo non válido\n" -#: libsylph/mbox.c:388 +#: libsylph/mbox.c:397 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "non se pode desbloquear %s\n" -#: libsylph/mbox.c:423 +#: libsylph/mbox.c:432 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n" -#: libsylph/mbox.c:447 +#: libsylph/mbox.c:457 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Carpeta" msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/procmime.c:1226 +#: libsylph/procmime.c:1228 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -2208,29 +2208,48 @@ msgstr "Editar entrada vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Engadir nova entrada vCard" -#: src/export.c:148 +#: src/export.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "Revisando carpeta %s ..." + +#: src/export.c:177 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Exportar" + +#: src/export.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" + +#: src/export.c:214 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:167 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Especifique a carpeta orixen e ficheiro mbox." +#: src/export.c:233 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." -#: src/export.c:177 -msgid "Source dir:" +#: src/export.c:243 +#, fuzzy +msgid "Source folder:" msgstr "Carpeta orixen:" -#: src/export.c:182 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Ficheiro de exportación:" +#: src/export.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Carpeta de destiño:" -#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 +#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." -#: src/export.c:239 -msgid "Select exporting file" +#: src/export.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" #: src/filesel.c:158 @@ -2577,23 +2596,79 @@ msgstr "Creando vista de imaxen...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Non se pode cargar a imaxen." -#: src/import.c:154 +#: src/import.c:181 +#, fuzzy +msgid "The source file does not exist." +msgstr "o ficheiro %s non existe\n" + +#: src/import.c:192 +#, fuzzy +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." + +#: src/import.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "Revisando carpeta %s ..." + +#: src/import.c:199 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importar" + +#: src/import.c:221 +#, fuzzy +msgid "Scanning folder..." +msgstr "Revisando carpeta %s ..." + +#: src/import.c:232 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" + +#: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:173 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +#: src/import.c:313 +#, fuzzy +msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." -#: src/import.c:183 +#: src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Formato de data" + +#: src/import.c:328 msgid "Importing file:" msgstr "Ficheiro a importar:" -#: src/import.c:188 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:333 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destiño:" -#: src/import.c:245 +#: src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/import.c:344 +#, fuzzy +msgid "eml (file)" +msgstr "Seleccionar ficheiro" + +#: src/import.c:345 +#, fuzzy +msgid "eml (folder)" +msgstr "Nova carpeta" + +#: src/import.c:407 +#, fuzzy +msgid "Select importing folder" +msgstr "Seleccionar ficheiro a importar" + +#: src/import.c:410 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar ficheiro a importar" @@ -3182,11 +3257,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas" #: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_File/_Import mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/_Ficheiro/I_mportar ficheiro mbox..." #: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/_Ficheiro/_Exportar a ficheiro mbox..." #: src/mainwindow.c:562 @@ -6146,7 +6223,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "conta" @@ -6492,15 +6569,11 @@ msgstr "" "o comando de impresión non é válido:\n" "`%s'" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" - -#: src/progressdialog.c:137 +#: src/progressdialog.c:99 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/progressdialog.c:145 +#: src/progressdialog.c:107 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Propiedades" @@ -7515,6 +7588,15 @@ msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Especifique a carpeta orixen e ficheiro mbox." + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Ficheiro de exportación:" + +#~ msgid "Creating progress dialog...\n" +#~ msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Si" -- cgit v1.2.3