From fd7f4c285e35f01683efd4bdb60fa400f3393847 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 11 Apr 2007 03:32:13 +0000 Subject: added description to the field page of CSV import. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1613 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/gl.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 70f89a2d..2fcb9438 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-10 11:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-11 11:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 #: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 -#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271 -#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:126 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -1071,19 +1071,19 @@ msgstr "Carpeta e enderezos" msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2438 src/addressbook.c:2571 +#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro índice." -#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575 +#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar os ficheiros de enderezos" -#: src/addressbook.c:2452 src/addressbook.c:2585 +#: src/addressbook.c:2460 src/addressbook.c:2593 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2457 +#: src/addressbook.c:2465 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida,\n" "non se puido gardar o novo ficheiro índice" -#: src/addressbook.c:2470 +#: src/addressbook.c:2478 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "pero crearonse novos ficheiros valeiros." -#: src/addressbook.c:2476 +#: src/addressbook.c:2484 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "Non se puideron crear os ficheiros para a nova." -#: src/addressbook.c:2481 +#: src/addressbook.c:2489 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1115,92 +1115,92 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda\n" "e non se puideron crear ficheiros para unha nova." -#: src/addressbook.c:2488 +#: src/addressbook.c:2496 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2500 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2527 +#: src/addressbook.c:2535 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error na axenda" -#: src/addressbook.c:2528 src/addressbook.c:2628 +#: src/addressbook.c:2536 src/addressbook.c:2636 msgid "Could not read address index" msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:2590 +#: src/addressbook.c:2598 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida, non se puido gardar o novo ficheiro " "índice" -#: src/addressbook.c:2604 +#: src/addressbook.c:2612 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, pero se crearon novos ficheiros " "valeiros." -#: src/addressbook.c:2610 +#: src/addressbook.c:2618 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, non se puideron crear os ficheiros " "para a nova." -#: src/addressbook.c:2616 +#: src/addressbook.c:2624 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda e non se puideron crear ficheiros " "para unha nova." -#: src/addressbook.c:2634 +#: src/addressbook.c:2642 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Erro na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2640 +#: src/addressbook.c:2648 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3160 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3168 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3176 src/importldif.c:515 +#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:655 src/importldif.c:482 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/addressbook.c:3192 +#: src/addressbook.c:3200 msgid "Person" msgstr "Persoa" -#: src/addressbook.c:3208 +#: src/addressbook.c:3216 msgid "EMail Address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:3224 +#: src/addressbook.c:3232 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3240 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3248 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:3256 +#: src/addressbook.c:3264 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3272 src/addressbook.c:3288 +#: src/addressbook.c:3280 src/addressbook.c:3296 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3304 +#: src/addressbook.c:3312 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1885,24 +1885,24 @@ msgstr "Debe especificarse un Nome e un Valor" msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar datos persoais" -#: src/editaddress.c:578 +#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123 msgid "Display Name" msgstr "Nome mostrado" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 +#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" -#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 +#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: src/editaddress.c:590 +#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124 msgid "Nick Name" msgstr "Alcume" #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 -#: src/editgroup.c:273 +#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:125 msgid "E-Mail Address" msgstr "Enderezo e-mail" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Arriba" msgid "Move Down" msgstr "Abaixo" -#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:644 +#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:611 msgid "Modify" msgstr "Modificar" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "O ficheiro parece correcto." msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Non parece que o ficheiro esté no formato da axenda." -#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108 +#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 msgid "Could not read file." msgstr "Non se puido leer do ficheiro." @@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "Non se puido leer do ficheiro." msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar axenda" -#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " msgstr " Comprobar ficheiro " -#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 +#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 #: src/prefs_account_dialog.c:1284 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -2027,29 +2027,29 @@ msgstr "Nova carpeta" msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editjpilot.c:201 +#: src/editjpilot.c:200 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Non parece que ese ficheiro esté en formato JPilot." -#: src/editjpilot.c:213 +#: src/editjpilot.c:212 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleccionar ficheiro JPilot" -#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381 +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 +#: src/importcsv.c:675 src/importldif.c:502 src/prefs_account_dialog.c:1799 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:295 +#: src/editjpilot.c:294 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Elemento(s) adicional(is) do enderezo" -#: src/editjpilot.c:388 +#: src/editjpilot.c:387 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Engadir nova entrada JPilot" @@ -2130,44 +2130,44 @@ msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Non puiden ler a base de búsqueda do servidor - configúre-a manualmente" -#: src/editvcard.c:105 +#: src/editvcard.c:104 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Non parece que o ficheiro esté en formato vCard." -#: src/editvcard.c:117 +#: src/editvcard.c:116 msgid "Select vCard File" msgstr "Seleccionar Ficheiro vCard" -#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270 +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar entrada vCard" -#: src/editvcard.c:275 +#: src/editvcard.c:274 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Engadir nova entrada vCard" -#: src/export.c:149 +#: src/export.c:148 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:168 +#: src/export.c:167 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Especifique a carpeta orixen e ficheiro mbox." -#: src/export.c:178 +#: src/export.c:177 msgid "Source dir:" msgstr "Carpeta orixen:" -#: src/export.c:183 +#: src/export.c:182 msgid "Exporting file:" msgstr "Ficheiro de exportación:" -#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 +#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." -#: src/export.c:240 +#: src/export.c:239 msgid "Select exporting file" msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" @@ -2501,119 +2501,175 @@ msgstr "Creando vista de imaxen...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Non se pode cargar a imaxen." -#: src/import.c:155 +#: src/import.c:154 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:174 +#: src/import.c:173 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." -#: src/import.c:184 +#: src/import.c:183 msgid "Importing file:" msgstr "Ficheiro a importar:" -#: src/import.c:189 +#: src/import.c:188 msgid "Destination dir:" msgstr "Carpeta de destiño:" -#: src/import.c:246 +#: src/import.c:245 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar ficheiro a importar" -#: src/importldif.c:125 +#: src/importcsv.c:152 src/importldif.c:126 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Especifique o nome da axenda e o ficheiro a importar." -#: src/importldif.c:128 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." +#: src/importcsv.c:155 +#, fuzzy +msgid "Select and reorder CSV field names to import." msgstr "Seleccione e renomee os campos LDIF a importar." -#: src/importldif.c:131 +#: src/importcsv.c:158 src/importldif.c:132 msgid "File imported." msgstr "Ficheiro importado." -#: src/importldif.c:320 +#: src/importcsv.c:500 src/importldif.c:321 msgid "Please select a file." msgstr "Seleccione un ficheiro." -#: src/importldif.c:326 +#: src/importcsv.c:506 src/importldif.c:327 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Debe proporcionar un nome de axenda de enderezos." -#: src/importldif.c:341 -msgid "Error reading LDIF fields." +#: src/importcsv.c:515 +#, fuzzy +msgid "Error reading CSV fields." msgstr "Erro lendo os campos LDIF." -#: src/importldif.c:364 -msgid "LDIF file imported successfully." +#: src/importcsv.c:541 +#, fuzzy +msgid "CSV file imported successfully." msgstr "Ficheiro LDIF importado con éxito." -#: src/importldif.c:450 -msgid "Select LDIF File" -msgstr "Seleccionar ficheiro LDIF" +#: src/importcsv.c:603 +#, fuzzy +msgid "Select CSV File" +msgstr "Seleccionar Ficheiro vCard" -#: src/importldif.c:526 +#: src/importcsv.c:666 src/importldif.c:493 msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/importldif.c:567 +#: src/importcsv.c:705 src/importldif.c:534 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:618 -msgid "LDIF Field" +#: src/importcsv.c:706 +#, fuzzy +msgid "CSV Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:569 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nome de atributo" +#: src/importcsv.c:707 +#, fuzzy +msgid "Address Book Field" +msgstr "Axenda de enderezos :" -#: src/importldif.c:628 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: src/importcsv.c:724 +msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." +msgstr "" -#: src/importldif.c:637 src/select-keys.c:343 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: src/importcsv.c:759 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 +#: src/prefs_summary_column.c:290 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: src/importcsv.c:761 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 +#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 +#: src/prefs_summary_column.c:294 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" -#: src/importldif.c:690 +#: src/importcsv.c:803 src/importldif.c:657 msgid "Address Book :" msgstr "Axenda de enderezos :" -#: src/importldif.c:700 +#: src/importcsv.c:813 src/importldif.c:667 msgid "File Name :" msgstr "Nome de ficheiro :" -#: src/importldif.c:710 +#: src/importcsv.c:823 src/importldif.c:677 msgid "Records :" msgstr "Rexistros :" -#: src/importldif.c:738 -msgid "Import LDIF file into Address Book" +#: src/importcsv.c:851 +#, fuzzy +msgid "Import CSV file into Address Book" msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" #. Button panel -#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:72 -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" - -#: src/importldif.c:770 src/prefs_toolbar.c:69 +#: src/importcsv.c:882 src/importldif.c:736 src/prefs_toolbar.c:69 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/importldif.c:799 +#: src/importcsv.c:883 src/importldif.c:737 src/prefs_toolbar.c:72 +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" + +#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:769 msgid "File Info" msgstr "Información de ficheiro" -#: src/importldif.c:800 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: src/importcsv.c:916 +#, fuzzy +msgid "Fields" +msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:801 +#: src/importcsv.c:917 src/importldif.c:771 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" +#: src/importldif.c:129 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Seleccione e renomee os campos LDIF a importar." + +#: src/importldif.c:345 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Erro lendo os campos LDIF." + +#: src/importldif.c:368 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Ficheiro LDIF importado con éxito." + +#: src/importldif.c:430 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Seleccionar ficheiro LDIF" + +#: src/importldif.c:535 src/importldif.c:585 +msgid "LDIF Field" +msgstr "Campo LDIF" + +#: src/importldif.c:536 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nome de atributo" + +#: src/importldif.c:595 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: src/importldif.c:604 src/select-keys.c:343 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: src/importldif.c:705 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" + +#: src/importldif.c:770 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + #: src/inc.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" @@ -2785,7 +2841,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 +#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:794 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" @@ -2802,12 +2858,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:779 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:781 +#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2816,15 +2872,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:797 +#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:798 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1391 +#: src/inc.c:1392 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1485 +#: src/inc.c:1486 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -3952,15 +4008,15 @@ msgid "" "virus or something like a malicious program." msgstr "" -#: src/passphrase.c:96 +#: src/passphrase.c:95 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contrasinal" -#: src/passphrase.c:248 +#: src/passphrase.c:247 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:255 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3973,7 +4029,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:259 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -4493,18 +4549,6 @@ msgstr " Axuda sintaxis " msgid "Registered actions" msgstr "Accions rexistradas" -#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 -#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 -#: src/prefs_summary_column.c:290 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 -#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 -#: src/prefs_summary_column.c:294 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - #: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326 msgid "(New)" msgstr "(Nova)" @@ -6361,11 +6405,11 @@ msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:769 src/send_message.c:789 +#: src/send_message.c:770 src/send_message.c:790 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." -#: src/send_message.c:772 +#: src/send_message.c:773 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" -- cgit v1.2.3