From 7d3c2a16ff4c91dc062a071dcc6aa4a9607adec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 26 Jan 2006 06:04:44 +0000 Subject: made 2.2.0beta6 release. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@929 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/hu.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5719ca26..f3e1e2bb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-25 15:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 18:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-27 11:05+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: \n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" -#: libsylph/procmsg.c:1361 +#: libsylph/procmsg.c:1375 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" @@ -994,13 +994,13 @@ msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" #: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249 -#: src/prefs_search_folder.c:174 +#: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Név:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2388 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2391 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2347 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2349 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Csoport" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 -#: src/summary_search.c:369 +#: src/summary_search.c:371 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Üzenet: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 +#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:637 #: src/summaryview.c:2107 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "MIME típus" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:4686 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4686 src/mainwindow.c:2324 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:664 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -2010,12 +2010,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2096 -#: src/folderview.c:2102 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2098 +#: src/folderview.c:2104 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2103 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2105 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -2202,22 +2202,22 @@ msgstr "Kuka" msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2104 +#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2102 src/folderview.c:2106 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2173 +#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2114 src/folderview.c:2175 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2181 -#: src/summary_search.c:984 +#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 +#: src/summary_search.c:997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2129 +#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2131 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." @@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3461 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3464 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3466 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3469 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." @@ -2330,26 +2330,26 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2397 src/prefs_common_dialog.c:1796 +#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2400 src/prefs_common_dialog.c:1796 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: src/folderview.c:1844 +#: src/folderview.c:1846 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:1999 +#: src/folderview.c:2001 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..." -#: src/folderview.c:2036 +#: src/folderview.c:2038 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben." -#: src/folderview.c:2097 +#: src/folderview.c:2099 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2359,26 +2359,26 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2163 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:2162 +#: src/folderview.c:2164 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2201 +#: src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2203 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2273 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2387,12 +2387,12 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2339 +#: src/folderview.c:2341 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Mappa törlése" -#: src/folderview.c:2344 +#: src/folderview.c:2346 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2405,20 +2405,20 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2376 src/folderview.c:2382 +#: src/folderview.c:2378 src/folderview.c:2384 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2420 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2421 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2460 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2427,34 +2427,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2460 +#: src/folderview.c:2462 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" -#: src/folderview.c:2664 +#: src/folderview.c:2666 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:2665 +#: src/folderview.c:2667 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:2715 +#: src/folderview.c:2717 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?" -#: src/folderview.c:2716 +#: src/folderview.c:2718 msgid "Delete news account" msgstr "Hírhozzáférés törlése" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2110 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:638 src/summaryview.c:2110 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe" msgid "Prev" msgstr "Előző" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2417 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2420 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -3556,19 +3556,19 @@ msgstr "Kapcsolat nélkül" msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik?" -#: src/mainwindow.c:1620 +#: src/mainwindow.c:1623 msgid "Empty all trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/mainwindow.c:1621 +#: src/mainwindow.c:1624 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/mainwindow.c:1649 +#: src/mainwindow.c:1652 msgid "Add mailbox" msgstr "Postaláda hozzáadása" -#: src/mainwindow.c:1650 +#: src/mainwindow.c:1653 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3578,16 +3578,16 @@ msgstr "" "Ha létező postaládát ad meg, akkor\n" "automatikusan átvizsgálom." -#: src/mainwindow.c:1656 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1659 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A `%s' postaláda már létezik." -#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" -#: src/mainwindow.c:1667 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1670 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3596,146 +3596,146 @@ msgstr "" "A postaláda létrehozása nem sikerült.\n" "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." -#: src/mainwindow.c:2085 +#: src/mainwindow.c:2088 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappa nézet" -#: src/mainwindow.c:2104 +#: src/mainwindow.c:2107 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet" -#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:2259 src/summaryview.c:408 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" -#: src/mainwindow.c:2257 +#: src/mainwindow.c:2260 msgid "/Reply to _all" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2258 +#: src/mainwindow.c:2261 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Válasz a _küldőnek" -#: src/mainwindow.c:2259 +#: src/mainwindow.c:2262 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2267 src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2268 src/summaryview.c:416 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:417 +#: src/mainwindow.c:2269 src/summaryview.c:417 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" -#: src/mainwindow.c:2302 +#: src/mainwindow.c:2305 msgid "Get" msgstr "Fogadás" -#: src/mainwindow.c:2303 +#: src/mainwindow.c:2306 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Új levelek fogadása" -#: src/mainwindow.c:2310 +#: src/mainwindow.c:2313 msgid "Get all" msgstr "Fogadás mindről" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen" -#: src/mainwindow.c:2322 +#: src/mainwindow.c:2325 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:530 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_account_dialog.c:530 #: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Szerkesztés" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Compose new message" msgstr "Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_common_dialog.c:979 +#: src/mainwindow.c:2344 src/prefs_common_dialog.c:979 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/mainwindow.c:2342 src/mainwindow.c:2355 +#: src/mainwindow.c:2345 src/mainwindow.c:2358 msgid "Reply to the message" msgstr "Válasz az üzenetre" -#: src/mainwindow.c:2359 +#: src/mainwindow.c:2362 msgid "Reply all" msgstr "Válasz mindre" -#: src/mainwindow.c:2360 +#: src/mainwindow.c:2363 msgid "Reply to all" msgstr "Válasz mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672 +#: src/mainwindow.c:2371 src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Forward" msgstr "Továbbít" -#: src/mainwindow.c:2369 src/mainwindow.c:2382 +#: src/mainwindow.c:2372 src/mainwindow.c:2385 msgid "Forward the message" msgstr "Üzenet továbbítása" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2392 msgid "Delete the message" msgstr "Üzenet törlése" -#: src/mainwindow.c:2398 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "Set as junk mail" msgstr "Levélszemétként beállítás" -#: src/mainwindow.c:2407 +#: src/mainwindow.c:2410 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" -#: src/mainwindow.c:2408 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "Execute marked process" msgstr "Megjelölt processz futtatása" -#: src/mainwindow.c:2418 +#: src/mainwindow.c:2421 msgid "Next unread message" msgstr "Következő olvasatlan üzenet" -#: src/mainwindow.c:2430 +#: src/mainwindow.c:2433 msgid "Prefs" msgstr "Beállítások" -#: src/mainwindow.c:2431 +#: src/mainwindow.c:2434 msgid "Common preferences" msgstr "Közös beállítások" -#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2442 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" -#: src/mainwindow.c:2440 +#: src/mainwindow.c:2443 msgid "Account setting" msgstr "Hozzáférés beállítások" -#: src/mainwindow.c:2612 +#: src/mainwindow.c:2615 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz." -#: src/mainwindow.c:2623 +#: src/mainwindow.c:2626 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." -#: src/mainwindow.c:2889 +#: src/mainwindow.c:2892 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:2889 +#: src/mainwindow.c:2892 msgid "Exit this program?" msgstr "Kilépés a programból?" @@ -3747,8 +3747,8 @@ msgstr "Keresés az aktuális üzenetben" msgid "Find text:" msgstr "Szöveg keresése:" -#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:240 -#: src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:253 +#: src/summary_search.c:327 msgid "Case sensitive" msgstr "Nagy- és kisbetű érzékenység" @@ -5658,24 +5658,24 @@ msgstr "válasznál is használja" msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" -#: src/prefs_search_folder.c:151 +#: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" msgstr "" -#: src/prefs_search_folder.c:196 src/summary_search.c:256 +#: src/prefs_search_folder.c:209 src/summary_search.c:258 msgid "Match any of the following" msgstr "Néhány egyezik a következőkből" -#: src/prefs_search_folder.c:198 src/summary_search.c:258 +#: src/prefs_search_folder.c:211 src/summary_search.c:260 msgid "Match all of the following" msgstr "Minden egyezik a következőkből" -#: src/prefs_search_folder.c:218 src/summary_search.c:302 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/summary_search.c:304 msgid "Folder:" msgstr "Mappa:" -#: src/prefs_search_folder.c:235 src/summary_search.c:320 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/summary_search.c:322 msgid "Search subfolders" msgstr "Almappák keresése" @@ -5689,19 +5689,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:372 #: src/summaryview.c:4714 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:373 #: src/summaryview.c:4717 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:374 #: src/summaryview.c:4719 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Hírcsoport lista letöltése..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:840 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:513 src/summaryview.c:840 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -6103,37 +6103,37 @@ msgstr "Kész." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)" -#: src/summary_search.c:233 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Search messages" msgstr "Üzenetek keresése" -#: src/summary_search.c:394 +#: src/summary_search.c:396 msgid "_Save as search folder" msgstr "_Mentés, mint keresési mappa" -#: src/summary_search.c:526 +#: src/summary_search.c:537 #, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "%s keresése..." -#: src/summary_search.c:554 +#: src/summary_search.c:565 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s keresése (%d / %d)..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2048 +#: src/summary_search.c:646 src/summaryview.c:2048 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/summary_search.c:822 +#: src/summary_search.c:835 msgid "Save as search folder" msgstr "Mentés, mint keresési mappa" -#: src/summary_search.c:843 +#: src/summary_search.c:856 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: src/summary_search.c:858 +#: src/summary_search.c:871 msgid "Folder name:" msgstr "Mappanév:" -- cgit v1.2.3