From 983aea7a0e0e695c6cba6b6490d9d4d958b039e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 11 Apr 2008 08:56:05 +0000 Subject: made 2.5.0beta2 release. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1979 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/hu.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a307696f..03db65c2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-10 18:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-11 17:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 15:18+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: HUNGARIAN \n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4938 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4939 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." #: src/compose.c:2722 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 -#: src/summaryview.c:2270 +#: src/summaryview.c:2271 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5088 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Hírcsoportok:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/summaryview.c:2273 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/summaryview.c:2274 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Levelek fogadása (%d levél (%s) fogadott)" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4499 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4500 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3657,8 +3657,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1180 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507 -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4193 src/summaryview.c:4570 +#: src/mainwindow.c:1180 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:4065 src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4571 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3622 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3623 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -5920,17 +5920,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5080 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5081 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/summaryview.c:5083 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/summaryview.c:5084 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/summaryview.c:5085 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/summaryview.c:5086 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgid "Number" msgstr "Szám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5091 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5092 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "%s keresése..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s keresése (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:696 src/summaryview.c:2194 +#: src/query_search.c:696 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" @@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr "Hírcsoport lista letöltése..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:882 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:883 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -6745,214 +6745,214 @@ msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1390 msgid "_Search again" msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan levél" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1412 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan levél.." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1421 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új levél" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1430 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új levél." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1439 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt levél" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1448 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1457 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 +#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1465 +#: src/summaryview.c:1466 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1475 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1822 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:2015 +#: src/summaryview.c:2016 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:2019 +#: src/summaryview.c:2020 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2026 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2024 +#: src/summaryview.c:2025 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:2039 +#: src/summaryview.c:2040 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:2061 +#: src/summaryview.c:2062 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2065 +#: src/summaryview.c:2066 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:2101 +#: src/summaryview.c:2102 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:2357 +#: src/summaryview.c:2358 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2359 +#: src/summaryview.c:2360 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2466 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2825 +#: src/summaryview.c:2826 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d levél kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2893 +#: src/summaryview.c:2894 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3094 +#: src/summaryview.c:3095 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3155 +#: src/summaryview.c:3156 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3183 +#: src/summaryview.c:3184 msgid "Delete message(s)" msgstr "Levél(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3185 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3258 +#: src/summaryview.c:3259 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező levelek törlése..." -#: src/summaryview.c:3296 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n" -#: src/summaryview.c:3356 +#: src/summaryview.c:3357 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3388 +#: src/summaryview.c:3389 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3454 +#: src/summaryview.c:3455 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3485 +#: src/summaryview.c:3486 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3666 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3971 src/summaryview.c:3972 +#: src/summaryview.c:3972 src/summaryview.c:3973 msgid "Building threads..." msgstr "Szál felépítése..." -#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 +#: src/summaryview.c:4123 src/summaryview.c:4124 msgid "Unthreading..." msgstr "Szál lebontása..." -#: src/summaryview.c:4416 src/summaryview.c:4477 +#: src/summaryview.c:4417 src/summaryview.c:4478 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4539 +#: src/summaryview.c:4540 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4540 +#: src/summaryview.c:4541 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4577 +#: src/summaryview.c:4578 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d levél szűrése megtörtént." -#: src/summaryview.c:5089 +#: src/summaryview.c:5090 msgid "No." msgstr "Db" -- cgit v1.2.3