From e29900ebe2fadd133dda97ce21be84dd6e8f0bdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 30 Jul 2010 06:16:49 +0000 Subject: added new global option 'Change current account on folder open'. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2649 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/hu.po | 656 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 330 insertions(+), 326 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7acf5fcd..3c3e0499 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 13:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:605 +#: libsylph/prefs_common.c:607 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" -#: libsylph/prefs_common.c:608 +#: libsylph/prefs_common.c:610 msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www." "fsf.org " -#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3943 +#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3953 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Másolás" msgid "/_Paste" msgstr "/_Beillesztés" -#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2547 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2564 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2672 +#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2686 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2365 +#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" @@ -1829,8 +1829,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. Encoding -#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1017 -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1023 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3030 +#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3040 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Eszközs_áv testreszabása..." @@ -2075,12 +2075,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2404 -#: src/folderview.c:2410 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2424 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2411 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2425 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872 -#: src/prefs_common_dialog.c:2164 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2300,28 +2300,28 @@ msgstr "Kuka" msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2114 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2408 src/folderview.c:2412 +#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2426 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2430 -#: src/folderview.c:2492 +#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2444 +#: src/folderview.c:2506 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2441 src/folderview.c:2500 +#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2514 #: src/query_search.c:1156 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2448 +#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2462 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." @@ -2395,18 +2395,18 @@ msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1592 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1598 msgid "New" msgstr "Új" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1593 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1599 #: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Total" msgstr "Összes" @@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4142 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4147 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." @@ -2453,26 +2453,26 @@ msgstr "Új levelek keresése minden mappában..." msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2234 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..." -#: src/folderview.c:2248 +#: src/folderview.c:2262 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Összes levél letöltése a(z) %s mappába?" -#: src/folderview.c:2251 +#: src/folderview.c:2265 msgid "Download all messages" msgstr "Összes levél letöltése" -#: src/folderview.c:2300 +#: src/folderview.c:2314 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő levelek letöltésekor." -#: src/folderview.c:2405 +#: src/folderview.c:2419 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2482,26 +2482,26 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:2480 +#: src/folderview.c:2494 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2495 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2512 src/folderview.c:2520 +#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2534 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át." -#: src/folderview.c:2593 +#: src/folderview.c:2607 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2662 +#: src/folderview.c:2676 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr "" "A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n" "Az eredeti levelek nem törlődnek." -#: src/folderview.c:2664 +#: src/folderview.c:2678 msgid "Delete search folder" msgstr "Keresési mappa törlése" -#: src/folderview.c:2669 +#: src/folderview.c:2683 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2527,30 +2527,30 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2701 src/folderview.c:2707 +#: src/folderview.c:2715 src/folderview.c:2721 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2757 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2758 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2750 +#: src/folderview.c:2764 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/folderview.c:2751 +#: src/folderview.c:2765 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2793 +#: src/folderview.c:2807 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2559,34 +2559,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2795 +#: src/folderview.c:2809 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2845 +#: src/folderview.c:2859 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?" -#: src/folderview.c:2846 +#: src/folderview.c:2860 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 fiók törlése" -#: src/folderview.c:2999 +#: src/folderview.c:3013 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:3000 +#: src/folderview.c:3014 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:3050 +#: src/folderview.c:3064 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?" -#: src/folderview.c:3051 +#: src/folderview.c:3065 msgid "Delete news account" msgstr "Hírfiók törlése" @@ -3852,27 +3852,27 @@ msgstr "Névtelen" msgid "none" msgstr "semmi" -#: src/mainwindow.c:1743 +#: src/mainwindow.c:1753 msgid "Offline" msgstr "Kapcsolat nélkül" -#: src/mainwindow.c:1744 +#: src/mainwindow.c:1754 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik?" -#: src/mainwindow.c:1761 +#: src/mainwindow.c:1771 msgid "Empty all trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/mainwindow.c:1762 +#: src/mainwindow.c:1772 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/mainwindow.c:1793 +#: src/mainwindow.c:1803 msgid "Add mailbox" msgstr "Postaláda hozzáadása" -#: src/mainwindow.c:1794 +#: src/mainwindow.c:1804 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3882,16 +3882,16 @@ msgstr "" "Ha létező postaládát ad meg, akkor\n" "automatikusan átvizsgálom." -#: src/mainwindow.c:1800 +#: src/mainwindow.c:1810 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik." -#: src/mainwindow.c:1805 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" -#: src/mainwindow.c:1811 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3900,96 +3900,96 @@ msgstr "" "A postaláda létrehozása nem sikerült.\n" "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga a könyvtárba." -#: src/mainwindow.c:2335 +#: src/mainwindow.c:2345 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappanézet" -#: src/mainwindow.c:2355 +#: src/mainwindow.c:2365 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Levélnézet" -#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:2561 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" -#: src/mainwindow.c:2552 +#: src/mainwindow.c:2562 msgid "/Reply to _all" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2553 +#: src/mainwindow.c:2563 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Válasz a _küldőnek" -#: src/mainwindow.c:2554 +#: src/mainwindow.c:2564 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:2569 src/summaryview.c:433 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:2570 src/summaryview.c:434 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:2571 src/summaryview.c:435 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" -#: src/mainwindow.c:3023 +#: src/mainwindow.c:3033 msgid "Icon _and text" msgstr "Ikon é_s szöveg" -#: src/mainwindow.c:3024 +#: src/mainwindow.c:3034 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Szöveg az ikontól _jobbra" -#: src/mainwindow.c:3026 +#: src/mainwindow.c:3036 msgid "_Icon" msgstr "_Ikon" -#: src/mainwindow.c:3027 +#: src/mainwindow.c:3037 msgid "_Text" msgstr "S_zöveg" -#: src/mainwindow.c:3028 +#: src/mainwindow.c:3038 msgid "_None" msgstr "S_emmi" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3068 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz." -#: src/mainwindow.c:3069 +#: src/mainwindow.c:3079 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." -#: src/mainwindow.c:3343 +#: src/mainwindow.c:3353 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:3343 +#: src/mainwindow.c:3353 msgid "Exit this program?" msgstr "Kilépés a programból?" -#: src/mainwindow.c:3746 +#: src/mainwindow.c:3756 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3856 +#: src/mainwindow.c:3866 msgid "Select folder to open" msgstr "Megnyitandó mappa kiválasztása" -#: src/mainwindow.c:4030 +#: src/mainwindow.c:4036 msgid "Command line options" msgstr "Parancssori opciók" -#: src/mainwindow.c:4043 +#: src/mainwindow.c:4049 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..." -#: src/mainwindow.c:4051 +#: src/mainwindow.c:4057 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4068 +#: src/mainwindow.c:4074 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4049,15 +4049,15 @@ msgstr "" "megjeleníti ezt a súgót, majd kilép\n" "kiírja a verzió információkat, majd kilép" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4092 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4100 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4099 +#: src/mainwindow.c:4105 #, fuzzy msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portszám IPC távoli parancsok portjának megadása" @@ -4297,21 +4297,21 @@ msgstr "Fiók beállítások" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:758 +#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:764 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:760 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:766 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Új levél" -#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:767 +#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Magánszféra" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -4443,8 +4443,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" #: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151 -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578 -#: src/prefs_common_dialog.c:2943 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2960 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -4488,8 +4488,8 @@ msgstr "Message-ID létrehozása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1786 -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1792 +#: src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1154 +#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1160 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" @@ -4827,90 +4827,90 @@ msgstr "Művelet törlése" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 +#: src/prefs_common_dialog.c:742 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:740 +#: src/prefs_common_dialog.c:746 msgid "Common Preferences" msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common_dialog.c:762 +#: src/prefs_common_dialog.c:768 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 msgid "Junk mail" msgstr "Levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_common_dialog.c:776 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/prefs_common_dialog.c:820 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 src/prefs_common_dialog.c:1272 +#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:1278 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1286 +#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1292 msgid "minute(s)" msgstr "perc után" -#: src/prefs_common_dialog.c:843 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:845 +#: src/prefs_common_dialog.c:851 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:850 +#: src/prefs_common_dialog.c:856 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Parancs végrehajtása, ha új levél érkezett" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2750 -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:868 src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2789 src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' helyére az új levelek száma kerül." -#: src/prefs_common_dialog.c:877 +#: src/prefs_common_dialog.c:883 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Fogadás helyi tárolóból" -#: src/prefs_common_dialog.c:890 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common_dialog.c:896 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 msgid "Spool path" msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/prefs_common_dialog.c:957 src/prefs_common_dialog.c:1150 -#: src/prefs_common_dialog.c:1547 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1553 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/prefs_common_dialog.c:964 +#: src/prefs_common_dialog.c:970 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Elküldött levelek mentése a Kimenő mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:972 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött levelekre" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 +#: src/prefs_common_dialog.c:975 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Címzettek automatikus hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:982 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4918,23 +4918,23 @@ msgstr "" "Figyelmeztessen a csatolás hiányára, ha a következő szövegek (vesszővel " "elválasztva) megtalálhatóak a levélben" -#: src/prefs_common_dialog.c:987 +#: src/prefs_common_dialog.c:993 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Pl.: csatolva)" -#: src/prefs_common_dialog.c:998 +#: src/prefs_common_dialog.c:1004 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Címzettek megerősítése küldés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Tiltott címek/tartományok (vesszővel elválasztva):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1023 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1046 +#: src/prefs_common_dialog.c:1052 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4942,15 +4942,15 @@ msgstr "" "Adja meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha a levél tartalmaz nem-ASCII " "karaktereket is." -#: src/prefs_common_dialog.c:1053 +#: src/prefs_common_dialog.c:1059 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME fájlnév kódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "MIME header" msgstr "MIME fejléc" -#: src/prefs_common_dialog.c:1074 +#: src/prefs_common_dialog.c:1080 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4961,176 +4961,176 @@ msgstr "" "MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n" "RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű" -#: src/prefs_common_dialog.c:1165 +#: src/prefs_common_dialog.c:1171 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common_dialog.c:1174 +#: src/prefs_common_dialog.c:1180 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1190 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus fiók választás válaszkor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1192 msgid "Quote message when replying" msgstr "Levél idézése a válaszban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Válasz gomb a levelezőlistára válaszol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1190 +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "A saját levélre válaszkor öröklött címzettek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1192 +#: src/prefs_common_dialog.c:1198 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Csak a címzettek címének beírása válaszkor" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2713 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:2730 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/prefs_common_dialog.c:1203 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common_dialog.c:1233 +#: src/prefs_common_dialog.c:1239 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1255 +#: src/prefs_common_dialog.c:1261 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1261 +#: src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1270 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 +#: src/prefs_common_dialog.c:1306 msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1353 +#: src/prefs_common_dialog.c:1359 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1368 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1395 +#: src/prefs_common_dialog.c:1401 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common_dialog.c:1471 +#: src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1489 msgid "Default language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1561 msgid "Text font" msgstr "Szöveg betűkészlete" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Folder View" msgstr "Mappanézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_common_dialog.c:1581 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1585 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mappanézetben jelenítse meg a levelek számának oszlopát:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1603 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common_dialog.c:1618 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1624 +#: src/prefs_common_dialog.c:1630 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1633 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1635 +#: src/prefs_common_dialog.c:1641 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3186 -#: src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3241 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1664 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1670 +#: src/prefs_common_dialog.c:1676 msgid "Message" msgstr "Levél" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1680 msgid "Color label" msgstr "Színes címke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Default character encoding" msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1698 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ezt használja a program olyan levelek megjelenítéséhez, amiben nincs megadva " "'character encoding' sor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Kimenő levelek karakterkódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5138,11 +5138,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common_dialog.c:1782 +#: src/prefs_common_dialog.c:1788 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata a levelekhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1797 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5150,87 +5150,87 @@ msgstr "" "Több-bájtos karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1804 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése a levél fölött" -#: src/prefs_common_dialog.c:1811 +#: src/prefs_common_dialog.c:1817 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1829 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML levél értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML levél kezelése csatolmányként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/prefs_common_dialog.c:1835 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1842 +#: src/prefs_common_dialog.c:1848 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common_dialog.c:1856 src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common_dialog.c:1861 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 +#: src/prefs_common_dialog.c:1874 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1874 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1914 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1949 +#: src/prefs_common_dialog.c:1955 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Learning command:" msgstr "Tanítás parancs:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2101 msgid "(Select preset)" msgstr "(Beállítás választás)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Not Junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Classifying command" msgstr "Osztályozó parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2146 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5238,11 +5238,11 @@ msgstr "" "A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell " "tanítani a levélszemét és a levél válogatását." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2162 msgid "Junk folder" msgstr "Levélszemét mappa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/prefs_common_dialog.c:2180 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5251,231 +5251,235 @@ msgstr "" "Azon levelek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből " "a mappából." -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "A fogadáskor megszűrt levelek levélszemétként osztályozva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Levélszemét szűrése a normális szűrés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2197 +#: src/prefs_common_dialog.c:2203 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2242 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common_dialog.c:2245 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2279 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2301 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2373 +#: src/prefs_common_dialog.c:2380 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "A levelek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2377 +#: src/prefs_common_dialog.c:2384 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Az első olvasatlan levél megnyitása, ha egy mappa nyitott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Remember last selected message" msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott leveleket jelölje olvasottként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Fogadás után a bejövő mappa megnyitása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2394 +#: src/prefs_common_dialog.c:2403 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bejövő mappa megnyitás induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +msgid "Change current account on folder open" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás a levél mozgatásakor vagy törlésekor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "A levelek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2423 +#: src/prefs_common_dialog.c:2436 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2426 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Display tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 +#: src/prefs_common_dialog.c:2441 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizálás tálcaikonként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Az ablak elrejtése/megjelenítése a tálcaikonra kattintáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2453 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common_dialog.c:2450 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2455 +#: src/prefs_common_dialog.c:2468 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2514 +#: src/prefs_common_dialog.c:2531 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2524 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2552 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2542 +#: src/prefs_common_dialog.c:2559 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2562 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2581 #, fuzzy msgid "Address auto-completion:" msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2603 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2635 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen levelek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2678 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2687 +#: src/prefs_common_dialog.c:2704 msgid "Web browser" msgstr "Internet böngésző" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 src/prefs_common_dialog.c:4199 -#: src/prefs_common_dialog.c:4220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 src/prefs_common_dialog.c:4216 +#: src/prefs_common_dialog.c:4237 msgid "(Default browser)" msgstr "(Alapértelmezett böngésző)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "Use external program for printing" msgstr "Külső program használata nyomtatáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2834 +#: src/prefs_common_dialog.c:2851 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Az ellenőrzéshez a 'curl' parancs szükséges." -#: src/prefs_common_dialog.c:2845 +#: src/prefs_common_dialog.c:2862 msgid "Enable auto update check" msgstr "Új verzió automata ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2847 +#: src/prefs_common_dialog.c:2864 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy hesználata" -#: src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:2866 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP proxy gép (gépnév:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2907 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5485,275 +5489,275 @@ msgstr "" "alkalmazás módosíthatja.\n" "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/prefs_common_dialog.c:2900 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2913 +#: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2958 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2965 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2953 +#: src/prefs_common_dialog.c:2970 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltikumi (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2963 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2965 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2966 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2968 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2971 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2973 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2974 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:2993 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2978 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3162 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:3180 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:3164 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3182 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3183 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3167 +#: src/prefs_common_dialog.c:3184 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3185 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3169 +#: src/prefs_common_dialog.c:3186 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3188 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3189 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3190 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3174 +#: src/prefs_common_dialog.c:3191 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common_dialog.c:3175 +#: src/prefs_common_dialog.c:3192 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3178 +#: src/prefs_common_dialog.c:3195 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3196 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3197 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3219 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3323 +#: src/prefs_common_dialog.c:3340 msgid "Set message colors" msgstr "Levélszínek beállítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3331 +#: src/prefs_common_dialog.c:3348 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3365 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3388 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3377 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3400 msgid "URI link" msgstr "URI hivatkozás" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3407 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3457 +#: src/prefs_common_dialog.c:3474 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3477 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3463 +#: src/prefs_common_dialog.c:3480 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3466 +#: src/prefs_common_dialog.c:3483 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3606 +#: src/prefs_common_dialog.c:3623 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3662 +#: src/prefs_common_dialog.c:3679 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5777,11 +5781,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3675 +#: src/prefs_common_dialog.c:3692 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3679 +#: src/prefs_common_dialog.c:3696 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5795,7 +5799,7 @@ msgstr "" "Idézett levéltörzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3687 +#: src/prefs_common_dialog.c:3704 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5807,19 +5811,19 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3741 +#: src/prefs_common_dialog.c:3758 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common_dialog.c:3754 +#: src/prefs_common_dialog.c:3771 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből." -#: src/prefs_common_dialog.c:3764 src/prefs_common_dialog.c:4088 +#: src/prefs_common_dialog.c:3781 src/prefs_common_dialog.c:4105 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3767 src/prefs_common_dialog.c:4097 +#: src/prefs_common_dialog.c:3784 src/prefs_common_dialog.c:4114 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" -- cgit v1.2.3