From f36dfc0e08064546a6c3549aea3f70d0f4d4aaae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 20 Oct 2009 06:05:43 +0000 Subject: updated hu.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2290 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/hu.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 126 insertions(+), 181 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 97cd8875..dad6a079 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Hungarian translation of Sylpheed. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package. # Székely Kriszitán , 2001. # Zahemszky Gábor , 2002, 2003, 2004. -# Németh Tamás , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Németh Tamás , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed-2.6\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed-2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 16:39+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-01 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-13 11:38+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-15 13:25+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" -"Language-Team: HUNGARIAN \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" #: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP szerver LOGIN kikapcsolva.\n" +msgstr "Az IMAP4 szerveren LOGIN kikapcsolva.\n" #: libsylph/imap.c:621 #, c-format @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "" "`%s' fájl már létezik.\n" "Mappa nem hozható létre." -#: libsylph/mh.c:1569 +#: libsylph/mh.c:1557 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4970 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4942 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." #: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 -#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2299 +#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2271 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5119 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2150,50 +2151,44 @@ msgid "Exporting %s ..." msgstr "%s keresése..." #: src/export.c:204 -#, fuzzy msgid "Exporting" msgstr "Exportálás" #: src/export.c:229 -#, fuzzy msgid "Error occurred on export." -msgstr "Hiba küldés közben\n" +msgstr "Hiba történt az exportálás közben." #: src/export.c:312 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: src/export.c:331 src/export.c:416 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination file." -msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!" +msgstr "Adja meg a forrásmappát és a célfájlt!" #: src/export.c:341 src/import.c:323 -#, fuzzy msgid "File format:" -msgstr "Dátum formátuma" +msgstr "Fájlformátum:" #: src/export.c:346 -#, fuzzy msgid "Source folder:" msgstr "Forrásmappa:" #: src/export.c:351 -#, fuzzy msgid "Destination:" -msgstr "Célkönyvtár:" +msgstr "Cél:" #: src/export.c:361 src/import.c:343 msgid "UNIX mbox" -msgstr "" +msgstr "UNIX mbox" #: src/export.c:364 msgid "eml (number + .eml)" -msgstr "" +msgstr "eml (szám + .eml)" #: src/export.c:367 msgid "MH (number only)" -msgstr "" +msgstr "MH (csak szám)" #: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:360 src/import.c:366 #: src/prefs_account_dialog.c:955 @@ -2201,19 +2196,16 @@ msgid " Select... " msgstr " Kiválaszt... " #: src/export.c:419 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination folder." -msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!" +msgstr "Adja meg a forrás- és a célmappát!" #: src/export.c:445 -#, fuzzy msgid "Select destination file" -msgstr "Exportálandó fájl választás" +msgstr "Célfájl választása" #: src/export.c:449 -#, fuzzy msgid "Select destination folder" -msgstr "Exportálandó fájl választás" +msgstr "Célmappa választása" #: src/filesel.c:158 msgid "Save as" @@ -2313,9 +2305,8 @@ msgid "/Mar_k all read" msgstr "/Mindet olvasottként meg_jelöl" #: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290 -#, fuzzy msgid "/Send _queued messages" -msgstr "Levél(ek) küldése a _Várakozó sorból" +msgstr "A _várakozó levelek elküldése" #: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 msgid "/_Search messages..." @@ -2538,7 +2529,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:664 -#: src/summaryview.c:2302 +#: src/summaryview.c:2274 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -2551,68 +2542,57 @@ msgid "Can't load the image." msgstr "Nem lehet betölteni a képet." #: src/import.c:185 -#, fuzzy msgid "The source file does not exist." -msgstr "A(z) %s fájl nem létezik." +msgstr "A forrásfájl nem létezik." #: src/import.c:196 -#, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." -msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!" +msgstr "A célmappa nem található." #: src/import.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s ..." -msgstr "%s keresése..." +msgstr "%s importálása..." #: src/import.c:203 -#, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importálás" #: src/import.c:222 -#, fuzzy msgid "Scanning folder..." -msgstr "%s mappa átvizsgálása..." +msgstr "Mappa átvizsgálása..." #: src/import.c:233 -#, fuzzy msgid "Error occurred on import." -msgstr "Hiba küldés közben\n" +msgstr "Hiba történt importálás közben." #: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: src/import.c:313 src/import.c:398 -#, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." -msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!" +msgstr "Adja meg a forrásfájlt és a célmappát!" #: src/import.c:328 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Forrásmappa:" +msgstr "Forrás:" #: src/import.c:333 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Célkönyvtár:" #: src/import.c:346 -#, fuzzy msgid "eml (folder)" -msgstr "Új mappa" +msgstr "eml (mappa)" #: src/import.c:395 -#, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." -msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!" +msgstr "Adja meg az eml fájlokat tartalmazó forrásmappát és a célmappát!" #: src/import.c:425 -#, fuzzy msgid "Select importing folder" -msgstr "Importálandó fájl választása" +msgstr "Importálandó mappa választása" #: src/import.c:428 msgid "Select importing file" @@ -2901,7 +2881,7 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4531 +#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3123,7 +3103,7 @@ msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi verzió.\n" +"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi a verziója.\n" "OpenPGP támogatás kikapcsolva." #. remote command mode @@ -3192,14 +3172,12 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Fájl/_Postaláda/_Mappafa újraépítése" #: src/mainwindow.c:559 -#, fuzzy msgid "/_File/_Import mail data..." -msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..." +msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..." #: src/mainwindow.c:560 -#, fuzzy msgid "/_File/_Export mail data..." -msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálása..." +msgstr "/_Fájl/L_evéladatok exportálása..." #: src/mainwindow.c:562 msgid "/_File/Empty all _trash" @@ -3684,7 +3662,7 @@ msgstr "/_Beállítások" #: src/mainwindow.c:860 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Beállítások/Általános _beállítások..." +msgstr "/_Beállítások/Ál_talános beállítások..." #: src/mainwindow.c:862 msgid "/_Configuration/_Filter settings..." @@ -3699,9 +3677,8 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Beállítások/Mű_veletek..." #: src/mainwindow.c:868 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." -msgstr "/_Beállítások/Sa_blonok..." +msgstr "/_Beállítások/Beé_pülő kezelő..." #: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration/---" @@ -3717,7 +3694,7 @@ msgstr "/_Beállítások/Ú_j fiók létrehozása..." #: src/mainwindow.c:875 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Beállítások/Fiókok _szerkesztése..." +msgstr "/_Beállítások/Fió_kok szerkesztése..." #: src/mainwindow.c:877 msgid "/_Configuration/C_hange current account" @@ -3769,7 +3746,7 @@ msgstr "/Sú_gó/---" #: src/mainwindow.c:892 msgid "/_Help/_Update check..." -msgstr "" +msgstr "/Sú_gó/_Frissítés keresése..." #: src/mainwindow.c:936 msgid "Creating main window...\n" @@ -3780,8 +3757,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2451 src/summaryview.c:2536 -#: src/summaryview.c:4096 src/summaryview.c:4225 src/summaryview.c:4602 +#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:4068 src/summaryview.c:4197 src/summaryview.c:4574 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -4039,7 +4016,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3654 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3626 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -4198,31 +4175,27 @@ msgstr "" #: src/plugin_manager.c:115 msgid "Plug-in manager" -msgstr "" +msgstr "Beépülő kezelő" #: src/plugin_manager.c:165 -#, fuzzy msgid "Plug-in information" -msgstr "Személyes információ" +msgstr "Beépülő adatok" #: src/plugin_manager.c:192 src/plugin_manager.c:194 src/plugin_manager.c:195 -#, fuzzy msgid "(Unknown)" -msgstr "ismeretlen" +msgstr "(Ismeretlen)" #: src/plugin_manager.c:194 msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Készítő: " #: src/plugin_manager.c:195 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr "Fájl" +msgstr "Fájl: " #: src/plugin_manager.c:197 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Leírás" +msgstr "Leírás: " #: src/prefs_account_dialog.c:441 msgid "Opening account preferences window...\n" @@ -5078,7 +5051,7 @@ msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" +"Több-bájtos karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" #: src/prefs_common_dialog.c:1718 @@ -5285,9 +5258,8 @@ msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" #: src/prefs_common_dialog.c:2287 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Dátum" +msgstr "Frissítés" #: src/prefs_common_dialog.c:2340 msgid "Receive dialog" @@ -5369,20 +5341,19 @@ msgstr "Külső program használata küldéshez" #: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Update check requires 'curl' command." -msgstr "" +msgstr "Az ellenőrzéshez a 'curl' parancs szükséges." #: src/prefs_common_dialog.c:2628 -#, fuzzy msgid "Enable auto update check" -msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása" +msgstr "Új verzió automata ellenőrzése" #: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxy hesználata" #: src/prefs_common_dialog.c:2632 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxy gép (gépnév:port):" #: src/prefs_common_dialog.c:2672 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" @@ -6103,19 +6074,19 @@ msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5112 +#: src/summaryview.c:5084 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5115 +#: src/summaryview.c:5087 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5117 +#: src/summaryview.c:5089 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6125,7 +6096,7 @@ msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5123 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5095 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6419,7 +6390,7 @@ msgstr "%s keresése..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s keresése (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2223 +#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" @@ -6502,7 +6473,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5121 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093 msgid "No." msgstr "Ssz." @@ -6814,7 +6785,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" #: src/sigstatus.c:262 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től" +msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ" #: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:780 msgid "BAD signature" @@ -6923,7 +6894,7 @@ msgstr "Hírcsoport lista letöltése..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:911 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:883 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -7032,235 +7003,230 @@ msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján" msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" -#: src/summaryview.c:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." -msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." - -#: src/summaryview.c:694 +#: src/summaryview.c:671 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/summaryview.c:695 +#: src/summaryview.c:672 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/summaryview.c:751 +#: src/summaryview.c:728 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1390 msgid "_Search again" msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan levél" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1412 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan levél.." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1421 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új levél" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1430 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új levél." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1439 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt levél" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1448 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1457 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1466 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1475 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1850 +#: src/summaryview.c:1822 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:2044 +#: src/summaryview.c:2016 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:2048 +#: src/summaryview.c:2020 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:2049 src/summaryview.c:2054 +#: src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2026 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2053 +#: src/summaryview.c:2025 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:2068 +#: src/summaryview.c:2040 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:2090 +#: src/summaryview.c:2062 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2066 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:2130 +#: src/summaryview.c:2102 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:2386 +#: src/summaryview.c:2358 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2388 +#: src/summaryview.c:2360 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2495 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2855 +#: src/summaryview.c:2827 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d levél kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2923 +#: src/summaryview.c:2895 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3124 +#: src/summaryview.c:3096 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3157 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3213 +#: src/summaryview.c:3185 msgid "Delete message(s)" msgstr "Levél(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3214 +#: src/summaryview.c:3186 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3288 +#: src/summaryview.c:3260 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező levelek törlése..." -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3298 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3358 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3418 +#: src/summaryview.c:3390 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3427 msgid "Select folder to move" msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3485 +#: src/summaryview.c:3457 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3516 +#: src/summaryview.c:3488 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3552 +#: src/summaryview.c:3524 msgid "Select folder to copy" msgstr "Másolandó mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3697 +#: src/summaryview.c:3669 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:4003 src/summaryview.c:4004 +#: src/summaryview.c:3975 src/summaryview.c:3976 msgid "Building threads..." -msgstr "Szál felépítése..." +msgstr "Szálak felépítése..." -#: src/summaryview.c:4154 src/summaryview.c:4155 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Unthreading..." msgstr "Szál lebontása..." -#: src/summaryview.c:4448 src/summaryview.c:4509 +#: src/summaryview.c:4420 src/summaryview.c:4481 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4571 +#: src/summaryview.c:4543 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4572 +#: src/summaryview.c:4544 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4609 +#: src/summaryview.c:4581 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d levél szűrése megtörtént." @@ -7359,42 +7325,21 @@ msgid "" "The newer version of Sylpheed found.\n" "Upgrade now?" msgstr "" +"Létezik újabb verzió a Sylpheedből.\n" +"Frissíti most?" #: src/update_check.c:105 -#, fuzzy msgid "New version found" -msgstr "Nem található digitális aláírás" +msgstr "Új verzió található" #: src/update_check.c:199 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Szerver információ" +msgstr "Információ" #: src/update_check.c:200 -#, fuzzy msgid "Sylpheed is already the latest version." -msgstr "egy másik Sylpheed már fut.\n" +msgstr "A Sylpheed jelenleg a legújabb verziójú." #: src/update_check.c:203 msgid "Couldn't get the version information." -msgstr "" - -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Fájl importálás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "eml (file)" -#~ msgstr "Fájl választás" - -#~ msgid "Specify target folder and mbox file." -#~ msgstr "Adjon meg célmappát és mbox fájlt!" - -#~ msgid "Exporting file:" -#~ msgstr "Exportálás fájlba:" - -#~ msgid "Creating progress dialog...\n" -#~ msgstr "Készültségi ablak létrehozása...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ssz." +msgstr "A verzió adatok nem szerezhetők meg." -- cgit v1.2.3