From 36a443c97fcf87f9c7cc7fa7467c9d32bc2fc8d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 23 Jun 2005 08:40:14 +0000 Subject: added 'Compose new message' and 'Open with Web browser' to the context menu of the text view. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@368 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/it.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5a0c01d1..61a80ca8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-18 15:30+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -138,14 +138,14 @@ msgid "Delete account" msgstr "Elimina account" #: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097 -#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178 -#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366 +#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185 +#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097 -#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178 -#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366 +#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185 +#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373 msgid "+No" msgstr "+No" @@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378 -#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394 -#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 msgid "/_Delete" msgstr "/Eli_mina" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Indirizzo personale" msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885 -#: src/folderview.c:1891 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892 +#: src/folderview.c:1898 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Connesso al sever con successo" msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossibile connettersi al server" -#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541 +#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Modifica il server LDAP" @@ -1490,23 +1490,23 @@ msgstr "Bind DN" msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" -#: src/editldap.c:427 +#: src/editldap.c:428 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (secondi)" -#: src/editldap.c:441 +#: src/editldap.c:442 msgid "Maximum Entries" msgstr "Numero massimo di voci" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711 msgid "Basic" msgstr "Essenziale" -#: src/editldap.c:469 +#: src/editldap.c:470 msgid "Extended" msgstr "Esteso" -#: src/editldap.c:553 +#: src/editldap.c:554 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Aggiunta di un nuovo server LDAP" @@ -1607,21 +1607,21 @@ msgstr "Cestino" msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893 +#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918 +#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." @@ -1721,22 +1721,22 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1651 +#: src/folderview.c:1657 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "La cartella %s è selezionata\n" -#: src/folderview.c:1801 +#: src/folderview.c:1808 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:1836 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:1886 +#: src/folderview.c:1893 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1746,16 +1746,16 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:1948 +#: src/folderview.c:1955 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:1949 +#: src/folderview.c:1956 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2032 +#: src/folderview.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1766,24 +1766,24 @@ msgstr "" "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di «%s» saranno eliminati.\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2042 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" -#: src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:2066 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2093 +#: src/folderview.c:2100 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2093 +#: src/folderview.c:2100 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2129 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1792,34 +1792,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2131 +#: src/folderview.c:2138 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2176 +#: src/folderview.c:2183 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2184 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2318 +#: src/folderview.c:2325 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2319 +#: src/folderview.c:2326 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2364 +#: src/folderview.c:2371 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2372 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" @@ -3046,8 +3046,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112 -#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 +#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" @@ -3137,15 +3137,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" @@ -3389,16 +3389,16 @@ msgstr "Testo" msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4893,55 +4893,55 @@ msgstr "Descrizione" msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common.c:2815 +#: src/prefs_common.c:2814 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common.c:2823 +#: src/prefs_common.c:2822 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common.c:2857 +#: src/prefs_common.c:2856 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common.c:2863 +#: src/prefs_common.c:2862 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common.c:2869 +#: src/prefs_common.c:2868 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/prefs_common.c:2874 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common.c:2882 +#: src/prefs_common.c:2881 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common.c:2942 +#: src/prefs_common.c:2941 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2944 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2947 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2950 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common.c:3088 +#: src/prefs_common.c:3090 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3146 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4965,11 +4965,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common.c:3157 +#: src/prefs_common.c:3159 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:3161 +#: src/prefs_common.c:3163 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common.c:3169 +#: src/prefs_common.c:3171 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4995,15 +4995,15 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common.c:3206 +#: src/prefs_common.c:3208 msgid "Font selection" msgstr "Selezione del carattere" -#: src/prefs_common.c:3275 +#: src/prefs_common.c:3277 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common.c:3289 +#: src/prefs_common.c:3291 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5013,11 +5013,11 @@ msgstr "" "Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n" "un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù." -#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 +#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 +#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -5317,17 +5317,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Firma non trovata" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da «%s»" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 msgid "Good signature" msgstr "Firma corretta" @@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Firma corretta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma valida (chiave non fidata)" @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 msgid "BAD signature" msgstr "Firma DIFETTOSA" @@ -5799,309 +5799,309 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rispondi _a" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rispondi _a/t_utti" -#: src/summaryview.c:371 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rispondi _a/_mittente" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:375 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/M_ove..." msgstr "/Spos_ta..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copia..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark" msgstr "/Seg_na" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Seg_na/Segn_a" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Seg_na/To_gli segno" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Seg_na/---" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Seg_na/Segna come _letto" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Rim_odifica" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Visualizza/_Sorgente" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_Print..." msgstr "/Stam_pa..." -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" -#: src/summaryview.c:590 +#: src/summaryview.c:593 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:591 +#: src/summaryview.c:594 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:638 +#: src/summaryview.c:641 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1147 +#: src/summaryview.c:1150 msgid "Search again" msgstr "Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1170 +#: src/summaryview.c:1173 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1172 +#: src/summaryview.c:1175 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1182 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1188 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1190 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1197 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1206 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1215 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1224 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1518 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1681 +#: src/summaryview.c:1684 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1690 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1704 +#: src/summaryview.c:1707 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:1714 +#: src/summaryview.c:1717 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:1720 +#: src/summaryview.c:1723 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:1761 +#: src/summaryview.c:1764 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:1836 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1969 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2091 +#: src/summaryview.c:2094 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2395 +#: src/summaryview.c:2398 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2509 +#: src/summaryview.c:2512 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2562 +#: src/summaryview.c:2565 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2580 +#: src/summaryview.c:2583 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2581 +#: src/summaryview.c:2584 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2646 +#: src/summaryview.c:2649 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2736 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2750 +#: src/summaryview.c:2753 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2804 +#: src/summaryview.c:2807 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:2821 +#: src/summaryview.c:2824 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3013 +#: src/summaryview.c:3016 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308 +#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406 +#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3698 +#: src/summaryview.c:3701 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3699 +#: src/summaryview.c:3702 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3729 +#: src/summaryview.c:3732 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4212 +#: src/summaryview.c:4216 msgid "No." msgstr "No." @@ -6110,33 +6110,43 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "il file %s esiste già\n" -#: src/textview.c:241 +#: src/textview.c:244 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/textview.c:719 +#: src/textview.c:745 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1877 +#: src/textview.c:1911 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:1899 +#: src/textview.c:1927 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Compone un nuovo messaggio" + +#: src/textview.c:1929 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1931 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:1908 +#: src/textview.c:1934 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Browser web" + +#: src/textview.c:1936 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2017 +#: src/textview.c:2068 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" -- cgit v1.2.3