From 487442dbe87c703bfe85a4cda8ec483429cdda06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 19 Sep 2006 02:36:55 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1168 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/it.po | 397 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 208 insertions(+), 189 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 50c4cfaf..90d5566a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-06 17:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-19 11:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:32+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -435,54 +435,54 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dell'articolo\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del comando\n" -#: libsylph/pop.c:154 +#: libsylph/pop.c:155 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n" -#: libsylph/pop.c:161 +#: libsylph/pop.c:162 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n" -#: libsylph/pop.c:191 libsylph/pop.c:218 +#: libsylph/pop.c:192 libsylph/pop.c:219 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Errore nel protocollo POP3\n" -#: libsylph/pop.c:263 +#: libsylph/pop.c:264 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n" -#: libsylph/pop.c:623 +#: libsylph/pop.c:625 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Eliminazione del messaggio scaduto %d\n" -#: libsylph/pop.c:632 +#: libsylph/pop.c:634 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d byte)\n" -#: libsylph/pop.c:663 +#: libsylph/pop.c:665 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "la casella postale è bloccata\n" -#: libsylph/pop.c:666 +#: libsylph/pop.c:668 msgid "session timeout\n" msgstr "timeout della sessione \n" -#: libsylph/pop.c:672 libsylph/smtp.c:561 +#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "impossibile avviare la sessione TLS\n" -#: libsylph/pop.c:679 libsylph/smtp.c:496 +#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "si è verificato un errore durante l'autenticazione\n" -#: libsylph/pop.c:684 +#: libsylph/pop.c:686 msgid "command not supported\n" msgstr "comando non supportato\n" -#: libsylph/pop.c:688 +#: libsylph/pop.c:690 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n" @@ -510,20 +510,20 @@ msgstr "Filtro mail spazzatura" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" -#: libsylph/procmime.c:1099 +#: libsylph/procmime.c:1123 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" -#: libsylph/procmsg.c:654 +#: libsylph/procmsg.c:655 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" -#: libsylph/procmsg.c:1106 +#: libsylph/procmsg.c:1107 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1417 +#: libsylph/procmsg.c:1418 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" @@ -601,8 +601,8 @@ msgstr " Oggetto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Distributore: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168 -#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351 +#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3191 +#: src/compose.c:3254 src/compose.c:3374 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4368 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4872 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4873 src/prefs_common_dialog.c:2225 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Conversione della rubrica" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:514 +#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:515 msgid "Address Book" msgstr "Rubrica" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5593 src/main.c:622 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2178 +#: src/summaryview.c:2209 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1658,152 +1658,165 @@ msgstr "" msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3311 +#: src/compose.c:3150 +msgid "Encrypting with Bcc" +msgstr "" + +#: src/compose.c:3151 +msgid "" +"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " +"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " +"loss of confidentiality.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:3334 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3329 +#: src/compose.c:3352 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3411 +#: src/compose.c:3434 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3418 +#: src/compose.c:3441 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:4047 +#: src/compose.c:4070 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4160 +#: src/compose.c:4183 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4234 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4285 +#: src/compose.c:4308 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4288 +#: src/compose.c:4311 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404 +#: src/compose.c:4349 src/compose.c:5427 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972 +#: src/compose.c:4358 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4793 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4771 +#: src/compose.c:4794 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4779 +#: src/compose.c:4802 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4780 +#: src/compose.c:4803 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4788 +#: src/compose.c:4811 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4789 +#: src/compose.c:4812 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4799 +#: src/compose.c:4822 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4800 +#: src/compose.c:4823 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4808 +#: src/compose.c:4831 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4809 +#: src/compose.c:4832 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209 +#: src/compose.c:4842 src/prefs_account_dialog.c:1209 #: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4820 +#: src/compose.c:4843 msgid "Append signature" msgstr "Aggiunge la firma" #. editor -#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/compose.c:4852 src/prefs_common_dialog.c:1024 #: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4830 +#: src/compose.c:4853 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4838 +#: src/compose.c:4861 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:4862 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:5300 +#: src/compose.c:5323 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5318 +#: src/compose.c:5341 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5386 +#: src/compose.c:5409 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/compose.c:5429 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5452 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5453 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5519 +#: src/compose.c:5542 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:5590 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1812,44 +1825,44 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954 +#: src/compose.c:5966 src/compose.c:5971 src/compose.c:5977 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:6045 +#: src/compose.c:6068 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:6068 +#: src/compose.c:6091 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:6103 +#: src/compose.c:6126 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:6104 +#: src/compose.c:6127 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:6129 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6148 +#: src/compose.c:6171 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6150 +#: src/compose.c:6173 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6151 +#: src/compose.c:6174 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6151 +#: src/compose.c:6174 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -1913,7 +1926,7 @@ msgstr "Sposta su" msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" -#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 +#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:643 msgid "Modify" msgstr "Modifica" @@ -2033,7 +2046,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2476,7 +2489,7 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -2536,68 +2549,68 @@ msgstr "Errore leggendo i campi LDIF." msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "File LDIF importato con successo." -#: src/importldif.c:449 +#: src/importldif.c:450 msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleziona il file LDIF" -#: src/importldif.c:525 +#: src/importldif.c:526 msgid "File Name" msgstr "Nome del file" -#: src/importldif.c:566 +#: src/importldif.c:567 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 +#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:617 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:568 +#: src/importldif.c:569 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome dell'attributo" -#: src/importldif.c:626 +#: src/importldif.c:627 msgid "Attribute" msgstr "Attibuto" -#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 +#: src/importldif.c:636 src/select-keys.c:342 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:689 msgid "Address Book :" msgstr "Rubrica :" -#: src/importldif.c:698 +#: src/importldif.c:699 msgid "File Name :" msgstr "Nome del file:" -#: src/importldif.c:708 +#: src/importldif.c:709 msgid "Records :" msgstr "Record :" -#: src/importldif.c:736 +#: src/importldif.c:737 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica" #. Button panel -#: src/importldif.c:767 +#: src/importldif.c:768 msgid "Prev" msgstr "Precedente" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2457 +#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2457 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/importldif.c:797 +#: src/importldif.c:798 msgid "File Info" msgstr "Info sul file" -#: src/importldif.c:798 +#: src/importldif.c:799 msgid "Attributes" msgstr "Attibuti" -#: src/importldif.c:799 +#: src/importldif.c:800 msgid "Finish" msgstr "Fine" @@ -2675,64 +2688,64 @@ msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi" msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connessione al server POP3: %s..." -#: src/inc.c:718 +#: src/inc.c:720 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:797 src/send_message.c:633 +#: src/inc.c:799 src/send_message.c:633 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/inc.c:798 +#: src/inc.c:800 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:805 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/inc.c:807 +#: src/inc.c:809 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..." -#: src/inc.c:811 +#: src/inc.c:813 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..." -#: src/inc.c:815 +#: src/inc.c:817 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." -#: src/inc.c:825 +#: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:832 src/send_message.c:651 +#: src/inc.c:834 src/send_message.c:651 msgid "Quitting" msgstr "Esco" -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:878 +#: src/inc.c:880 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))" -#: src/inc.c:1113 +#: src/inc.c:1115 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1121 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta." -#: src/inc.c:1124 +#: src/inc.c:1126 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2741,28 +2754,28 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1130 +#: src/inc.c:1132 msgid "No disk space left." msgstr "Spazio su disco esaurito." -#: src/inc.c:1135 +#: src/inc.c:1137 msgid "Can't write file." msgstr "Impossibile scrivere il file." -#: src/inc.c:1140 +#: src/inc.c:1142 msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 +#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." -#: src/inc.c:1152 +#: src/inc.c:1154 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La casella postale è bloccata." -#: src/inc.c:1156 +#: src/inc.c:1158 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2771,11 +2784,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:759 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:762 +#: src/inc.c:1169 src/send_message.c:762 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2784,15 +2797,15 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1172 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:778 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." -#: src/inc.c:1208 +#: src/inc.c:1210 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporazione cancellata\n" -#: src/inc.c:1291 +#: src/inc.c:1293 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" @@ -3544,8 +3557,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 -#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3870,24 +3883,24 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3499 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3522 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3523 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3533 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5790,17 +5803,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5916,7 +5929,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" @@ -6116,7 +6129,7 @@ msgstr "Firma non trovata" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da «%s»" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:766 msgid "Good signature" msgstr "Firma corretta" @@ -6125,7 +6138,7 @@ msgstr "Firma corretta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:768 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma valida (chiave non fidata)" @@ -6161,7 +6174,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:770 msgid "BAD signature" msgstr "Firma DIFETTOSA" @@ -6373,216 +6386,216 @@ msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1349 +#: src/summaryview.c:1364 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 +#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1386 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1373 +#: src/summaryview.c:1388 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1380 +#: src/summaryview.c:1395 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397 +#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1404 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1391 +#: src/summaryview.c:1406 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1398 +#: src/summaryview.c:1413 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415 +#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1407 +#: src/summaryview.c:1422 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1416 +#: src/summaryview.c:1431 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1425 +#: src/summaryview.c:1440 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436 +#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1449 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1750 +#: src/summaryview.c:1765 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1944 +#: src/summaryview.c:1959 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1948 +#: src/summaryview.c:1963 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954 +#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1953 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1983 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2005 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2009 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:2028 +#: src/summaryview.c:2045 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2267 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2374 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2719 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2779 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2971 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3032 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3060 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3135 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3233 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3265 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3331 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3570 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4430 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4431 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4467 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4974 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "No." @@ -6591,39 +6604,45 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "il file %s esiste già\n" -#: src/textview.c:251 +#: src/textview.c:249 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/textview.c:817 +#: src/textview.c:822 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1967 +#: src/textview.c:846 +msgid "" +"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " +"failed.\n" +msgstr "" + +#: src/textview.c:1977 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114 +#: src/textview.c:1993 src/trayicon.c:114 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un n_uovo messaggio" -#: src/textview.c:1985 +#: src/textview.c:1995 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:1987 +#: src/textview.c:1997 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:1990 +#: src/textview.c:2000 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:1992 +#: src/textview.c:2002 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2135 +#: src/textview.c:2145 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6636,7 +6655,7 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2140 +#: src/textview.c:2150 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" -- cgit v1.2.3