From 4ff95821bf86ac49108ba641c56c4287243eef09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 28 Jun 2005 09:57:43 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@381 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/it.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ed29e543..7c3d4b44 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta2\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-18 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-25 16:55+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1756,14 +1756,17 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" #: src/folderview.c:2048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di «%s» saranno eliminati.\n" +"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di «%s» saranno permanentemente " +"eliminati.\n" +"Il loro recupero non sarà più possibile.\n" +"\n" "Eliminare?" #: src/folderview.c:2051 @@ -2905,9 +2908,8 @@ msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/M_essaggio/Rimodi_fica" #: src/mainwindow.c:723 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica" +msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica..." #: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" @@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr "/S_trumenti/Filtra le mail s_pazzatura nella cartella" #: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/S_trumenti/Filtra le mail spa_zzatura nei messaggi selezionati" +msgstr "/S_trumenti/Filtra le _mail spazzatura nei messaggi selezionati" #: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -2995,7 +2997,7 @@ msgstr "/_Configurazione/_Modifica account..." #: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configurazione/Ca_mbia account attuale" +msgstr "/_Configurazione/Cam_bia account attuale" #: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual" @@ -3872,9 +3874,8 @@ msgid "Default inbox" msgstr "Inbox predefinita" #: src/prefs_account.c:1113 -#, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella)" +msgstr "I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella." #: src/prefs_account.c:1126 src/prefs_account.c:1277 msgid "Authentication method" @@ -3889,16 +3890,12 @@ msgid "News" msgstr "News" #: src/prefs_account.c:1154 -#, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Massimo numero di articoli da scaricare\n" -"(0 significa illimitato)" +msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare" #: src/prefs_account.c:1171 -#, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Il destinatario non è specificato." +msgstr "Nessun limite se viene specificato 0." #: src/prefs_account.c:1175 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" @@ -3974,7 +3971,7 @@ msgstr "Cifra il messaggio per predefinizione" #: src/prefs_account.c:1509 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +msgstr "Cifra quando rispondi a un messaggio cifrato" #: src/prefs_account.c:1511 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4042,9 +4039,8 @@ msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usa SSL non bloccato" #: src/prefs_account.c:1722 -#, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL)" +msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL." #: src/prefs_account.c:1808 msgid "Specify SMTP port" @@ -4311,14 +4307,13 @@ msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" #: src/prefs_common.c:1092 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" +msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" #: src/prefs_common.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." +msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." #: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" @@ -4798,9 +4793,8 @@ msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" #: src/prefs_common.c:2459 -#, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." +msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" #: src/prefs_common.c:2462 msgid "" @@ -4808,6 +4802,9 @@ msgid "" "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" +"Da abilitare se i contenuti delle cartelle hanno la possibilità di essere " +"modificati da altre applicazioni.\n" +"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." #: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" @@ -5872,9 +5869,8 @@ msgid "/Re-_edit" msgstr "/Rim_odifica" #: src/summaryview.c:397 -#, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica" +msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..." #: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" @@ -6135,24 +6131,20 @@ msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." #: src/textview.c:1926 -#, fuzzy msgid "Compose _new message" -msgstr "Compone un nuovo messaggio" +msgstr "Componi un _nuovo messaggio" #: src/textview.c:1928 -#, fuzzy msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica" +msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." #: src/textview.c:1930 -#, fuzzy msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Copia questo _link" +msgstr "Copia questo indi_rizzo" #: src/textview.c:1933 -#, fuzzy msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Browser web" +msgstr "Apri c_on il browser web" #: src/textview.c:1935 msgid "Copy this _link" -- cgit v1.2.3