From 1799ba1a36801a0bc163839bfd9f3c410561d65a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 29 Oct 2009 05:03:14 +0000 Subject: made 3.0.0beta1 release. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2317 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ja.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 202 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index aae470f4..dd65f670 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -36,176 +36,176 @@ msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: libsylph/imap.c:1221 +#: libsylph/imap.c:1230 #, c-format -msgid "Getting message %d" -msgstr "メッセージ %d を取得中" +msgid "Getting message %u" +msgstr "メッセージ %u を取得中" -#: libsylph/imap.c:1337 +#: libsylph/imap.c:1346 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1460 +#: libsylph/imap.c:1469 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..." -#: libsylph/imap.c:1465 +#: libsylph/imap.c:1474 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..." -#: libsylph/imap.c:1603 +#: libsylph/imap.c:1612 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "メッセージ %s を削除しています" -#: libsylph/imap.c:1609 +#: libsylph/imap.c:1618 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1617 libsylph/imap.c:1712 +#: libsylph/imap.c:1626 libsylph/imap.c:1721 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: libsylph/imap.c:1700 +#: libsylph/imap.c:1709 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています" -#: libsylph/imap.c:1706 +#: libsylph/imap.c:1715 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1763 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: libsylph/imap.c:1833 +#: libsylph/imap.c:1842 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: libsylph/imap.c:2033 libsylph/imap.c:2041 +#: libsylph/imap.c:2042 libsylph/imap.c:2050 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2272 +#: libsylph/imap.c:2281 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2277 +#: libsylph/imap.c:2286 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2339 +#: libsylph/imap.c:2348 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2371 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: libsylph/imap.c:2490 +#: libsylph/imap.c:2499 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2570 +#: libsylph/imap.c:2579 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: libsylph/imap.c:2599 +#: libsylph/imap.c:2608 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2633 +#: libsylph/imap.c:2642 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:2660 +#: libsylph/imap.c:2671 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2681 +#: libsylph/imap.c:2692 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2838 libsylph/imap.c:2844 +#: libsylph/imap.c:2849 libsylph/imap.c:2855 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: libsylph/imap.c:2852 +#: libsylph/imap.c:2863 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:3460 +#: libsylph/imap.c:3471 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: libsylph/imap.c:3495 +#: libsylph/imap.c:3506 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3618 libsylph/imap.c:3653 +#: libsylph/imap.c:3629 libsylph/imap.c:3664 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3702 +#: libsylph/imap.c:3713 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:4067 +#: libsylph/imap.c:4078 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:4074 +#: libsylph/imap.c:4085 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: libsylph/imap.c:4103 +#: libsylph/imap.c:4114 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:4135 +#: libsylph/imap.c:4146 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/imap.c:4159 +#: libsylph/imap.c:4170 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4173 +#: libsylph/imap.c:4184 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4186 +#: libsylph/imap.c:4197 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4485 +#: libsylph/imap.c:4496 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: libsylph/imap.c:4515 +#: libsylph/imap.c:4526 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -287,21 +287,21 @@ msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n" -#: libsylph/mh.c:486 +#: libsylph/mh.c:509 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/mh.c:670 libsylph/mh.c:785 +#: libsylph/mh.c:703 libsylph/mh.c:821 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" -#: libsylph/mh.c:788 +#: libsylph/mh.c:824 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1128 libsylph/mh.c:1141 src/main.c:180 +#: libsylph/mh.c:1188 libsylph/mh.c:1201 src/main.c:180 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "ファイル `%s' がすでに存在します。\n" "フォルダを作成できません。" -#: libsylph/mh.c:1686 +#: libsylph/mh.c:1763 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -339,67 +339,67 @@ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n" -#: libsylph/news.c:386 +#: libsylph/news.c:388 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n" -#: libsylph/news.c:406 +#: libsylph/news.c:408 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" -#: libsylph/news.c:410 +#: libsylph/news.c:412 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "%d 番の記事を読めません\n" -#: libsylph/news.c:685 +#: libsylph/news.c:687 msgid "can't post article.\n" msgstr "記事をポストできません。\n" -#: libsylph/news.c:711 +#: libsylph/news.c:713 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:768 +#: libsylph/news.c:770 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "グループを選択できません: %s\n" -#: libsylph/news.c:805 +#: libsylph/news.c:807 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:818 +#: libsylph/news.c:820 msgid "no new articles.\n" msgstr "新着記事はありません。\n" -#: libsylph/news.c:828 +#: libsylph/news.c:830 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" -#: libsylph/news.c:832 +#: libsylph/news.c:834 msgid "can't get xover\n" msgstr "xover 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:842 +#: libsylph/news.c:844 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/news.c:852 +#: libsylph/news.c:854 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "無効な xover 行です: %s\n" -#: libsylph/news.c:871 libsylph/news.c:903 +#: libsylph/news.c:873 libsylph/news.c:905 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:883 libsylph/news.c:915 +#: libsylph/news.c:885 libsylph/news.c:917 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" @@ -446,37 +446,37 @@ msgstr "POP3 プロトコルエラー\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "無効な UIDL 応答です: %s\n" -#: libsylph/pop.c:652 +#: libsylph/pop.c:647 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除します\n" -#: libsylph/pop.c:661 +#: libsylph/pop.c:656 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップします (%d bytes)\n" -#: libsylph/pop.c:695 +#: libsylph/pop.c:690 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "メールボックスはロックされています\n" -#: libsylph/pop.c:698 +#: libsylph/pop.c:693 msgid "session timeout\n" msgstr "セッションがタイムアウトしました\n" -#: libsylph/pop.c:704 libsylph/smtp.c:561 +#: libsylph/pop.c:699 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "TLS セッションを開始できません\n" -#: libsylph/pop.c:711 libsylph/smtp.c:496 +#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認証中にエラーが発生しました\n" -#: libsylph/pop.c:716 +#: libsylph/pop.c:711 msgid "command not supported\n" msgstr "コマンドがサポートされていません\n" -#: libsylph/pop.c:720 +#: libsylph/pop.c:715 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "マークファイルを開けません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1332 +#: libsylph/procmsg.c:1333 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1571 +#: libsylph/procmsg.c:1572 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" "新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" -#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:502 +#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:504 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:714 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "備考" @@ -822,28 +822,28 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: src/addressbook.c:335 +#: src/addressbook.c:352 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/ファイル(_F)/新規アドレス帳(_B)" -#: src/addressbook.c:336 +#: src/addressbook.c:353 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/ファイル(_F)/新規_vCard" -#: src/addressbook.c:338 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot" -#: src/addressbook.c:341 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565 +#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:565 #: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558 #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565 #: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 @@ -851,100 +851,100 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)" msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" -#: src/addressbook.c:344 +#: src/addressbook.c:361 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:362 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:347 +#: src/addressbook.c:364 msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:577 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:577 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" -#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417 #: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577 +#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" -#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:585 +#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:371 msgid "/_Address" msgstr "/アドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:372 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/アドレス(_A)/新規アドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:356 +#: src/addressbook.c:373 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/アドレス(_A)/新規グループ(_G)" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:374 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/アドレス(_A)/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:358 +#: src/addressbook.c:375 msgid "/_Address/---" msgstr "/アドレス(_A)/---" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:376 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:360 +#: src/addressbook.c:377 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824 +#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" -#: src/addressbook.c:363 +#: src/addressbook.c:380 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:364 +#: src/addressbook.c:381 msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/ツール(_T)/_CSVファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880 +#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894 +#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413 msgid "/New _Address" msgstr "/新規アドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414 msgid "/New _Group" msgstr "/新規グループ(_G)" -#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415 msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419 #: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288 @@ -957,79 +957,85 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/summaryview.c:441 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_Copy" msgstr "/コピー(_C)" -#: src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/_Paste" msgstr "/ペースト(_P)" -#: src/addressbook.c:503 -msgid "E-Mail address" -msgstr "電子メール アドレス" - -#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:544 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:619 src/prefs_filter_edit.c:251 +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3643 src/folderview.c:385 +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 +msgid "Folder" +msgstr "フォルダ" + +#: src/addressbook.c:707 +msgid "E-Mail address" +msgstr "電子メール アドレス" + +#: src/addressbook.c:739 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/addressbook.c:656 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:660 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:664 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:784 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:685 src/addressbook.c:1649 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:805 src/addressbook.c:1874 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/addressbook.c:688 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:808 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/addressbook.c:691 +#: src/addressbook.c:811 msgid "Lookup" msgstr "検索" -#: src/addressbook.c:694 +#: src/addressbook.c:814 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:864 +#: src/addressbook.c:1015 msgid "Delete address(es)" msgstr "アドレスの削除" -#: src/addressbook.c:865 +#: src/addressbook.c:1016 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?" -#: src/addressbook.c:1640 +#: src/addressbook.c:1865 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1038,36 +1044,36 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2544 +#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2544 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" -#: src/addressbook.c:1643 +#: src/addressbook.c:1868 msgid "_Folder only" msgstr "フォルダのみ(_F)" -#: src/addressbook.c:1643 +#: src/addressbook.c:1868 msgid "Folder and _addresses" msgstr "フォルダとアドレス(_A)" -#: src/addressbook.c:1648 +#: src/addressbook.c:1873 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "本当に `%s' を削除しますか?" -#: src/addressbook.c:2425 src/addressbook.c:2558 +#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2875 msgid "New user, could not save index file." msgstr "新規ユーザ、インデックスファイルを保存できません。" -#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2562 +#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2879 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "新規ユーザ、アドレス帳ファイルを保存できません。" -#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572 +#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2889 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "旧形式のアドレス帳は正しく変換されました。" -#: src/addressbook.c:2444 +#: src/addressbook.c:2760 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1075,7 +1081,7 @@ msgstr "" "旧形式のアドレス帳は変換されました。\n" "新規アドレスインデックスファイルに保存できません" -#: src/addressbook.c:2457 +#: src/addressbook.c:2773 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1083,7 +1089,7 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "しかし空の新規アドレス帳ファイルが作成されました。" -#: src/addressbook.c:2463 +#: src/addressbook.c:2779 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1091,7 +1097,7 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:2468 +#: src/addressbook.c:2784 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1099,90 +1105,84 @@ msgstr "" "アドレス帳を変換できません。\n" "新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:2475 +#: src/addressbook.c:2791 msgid "Address book conversion error" msgstr "アドレス帳の変換エラー" -#: src/addressbook.c:2479 +#: src/addressbook.c:2795 msgid "Address book conversion" msgstr "アドレス帳の変換" -#: src/addressbook.c:2514 +#: src/addressbook.c:2831 msgid "Address Book Error" msgstr "アドレス帳のエラー" -#: src/addressbook.c:2515 src/addressbook.c:2615 +#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2932 msgid "Could not read address index" msgstr "アドレスインデックスを読み込めません" -#: src/addressbook.c:2577 +#: src/addressbook.c:2894 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "旧形式のアドレス帳は変換されましたが、新規アドレスインデックスファイルを保存" "できません" -#: src/addressbook.c:2591 +#: src/addressbook.c:2908 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できませんでしたが、空の新規アドレス帳ファイルが作成されまし" "た。" -#: src/addressbook.c:2597 +#: src/addressbook.c:2914 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:2603 +#: src/addressbook.c:2920 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:2621 +#: src/addressbook.c:2938 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "アドレス帳変換エラー" -#: src/addressbook.c:2627 +#: src/addressbook.c:2944 msgid "Address Book Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3573 src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" -#: src/addressbook.c:3163 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3587 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:3179 +#: src/addressbook.c:3601 msgid "Person" msgstr "人物" -#: src/addressbook.c:3195 +#: src/addressbook.c:3615 msgid "EMail Address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:3211 +#: src/addressbook.c:3629 msgid "Group" msgstr "グループ" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835 -#: src/query_search.c:400 -msgid "Folder" -msgstr "フォルダ" - -#: src/addressbook.c:3243 +#: src/addressbook.c:3657 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3275 +#: src/addressbook.c:3671 src/addressbook.c:3685 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3291 +#: src/addressbook.c:3699 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAPサーバ" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "メッセージ: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 +#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:786 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" #: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2313 src/folderview.c:2372 -#: src/query_search.c:1052 +#: src/query_search.c:1151 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "ニュースグループ:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:668 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:787 src/rpop3.c:668 #: src/summaryview.c:2304 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:938 src/rpop3.c:824 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:938 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "切断中" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1234 src/inc.c:1257 src/summaryview.c:4535 +#: src/inc.c:1235 src/inc.c:1258 src/summaryview.c:4535 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2881,15 +2881,15 @@ msgstr "" "迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n" "迷惑メール対策の設定を確認してください。" -#: src/inc.c:1317 +#: src/inc.c:1318 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1323 +#: src/inc.c:1324 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1328 +#: src/inc.c:1329 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2898,29 +2898,29 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1334 +#: src/inc.c:1335 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1339 +#: src/inc.c:1340 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1344 +#: src/inc.c:1345 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1350 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1356 +#: src/inc.c:1357 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1360 +#: src/inc.c:1361 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2929,11 +2929,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1366 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1371 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2942,15 +2942,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1376 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1417 +#: src/inc.c:1418 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1519 +#: src/inc.c:1520 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -3097,15 +3097,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "プラグインをロード中..." #. remote command mode -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:1194 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1461 +#: src/main.c:1464 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1462 +#: src/main.c:1465 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -6360,29 +6360,29 @@ msgstr "1 通のメッセージが見つかりました。" msgid "%d messages found." msgstr "%d 通のメッセージが見つかりました。" -#: src/query_search.c:579 -#, c-format -msgid "Searching %s ..." -msgstr "%s を検索中..." - -#: src/query_search.c:612 +#: src/query_search.c:585 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 +#: src/query_search.c:709 +#, c-format +msgid "Searching %s ..." +msgstr "%s を検索中..." + +#: src/query_search.c:795 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" -#: src/query_search.c:890 +#: src/query_search.c:989 msgid "Save as search folder" msgstr "検索フォルダとして保存" -#: src/query_search.c:911 +#: src/query_search.c:1010 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: src/query_search.c:926 +#: src/query_search.c:1025 msgid "Folder name:" msgstr "フォルダ名:" @@ -6485,50 +6485,50 @@ msgstr "" msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:850 +#: src/rpop3.c:853 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "メッセージの件数を取得中..." -#: src/rpop3.c:859 src/rpop3.c:872 +#: src/rpop3.c:862 src/rpop3.c:875 msgid "No message" msgstr "メッセージがありません" -#: src/rpop3.c:905 +#: src/rpop3.c:908 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "%d 通のメッセージを削除しました" -#: src/rpop3.c:943 src/rpop3.c:955 src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1200 +#: src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:963 src/rpop3.c:1021 src/rpop3.c:1219 #: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/rpop3.c:990 +#: src/rpop3.c:1006 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "%d 通のメッセージを取得しました" -#: src/rpop3.c:997 +#: src/rpop3.c:1013 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "メッセージ %d を開きました" -#: src/rpop3.c:1013 +#: src/rpop3.c:1029 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "%d 件のメッセージのヘッダを取得しました" -#: src/rpop3.c:1126 +#: src/rpop3.c:1145 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "メッセージ %d を取得中..." -#: src/rpop3.c:1152 +#: src/rpop3.c:1171 msgid "Delete messages" msgstr "メッセージの削除" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1172 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." @@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr "終了(_X)" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/update_check.c:97 src/update_check.c:102 +#: src/update_check.c:112 src/update_check.c:117 msgid "" "The newer version of Sylpheed found.\n" "Upgrade now?" @@ -7314,18 +7314,18 @@ msgstr "" "新しいバージョンのSylpheedが見つかりました。\n" "今すぐ更新しますか?" -#: src/update_check.c:105 +#: src/update_check.c:120 msgid "New version found" msgstr "新しいバージョンが見つかりました" -#: src/update_check.c:199 +#: src/update_check.c:216 msgid "Information" msgstr "情報" -#: src/update_check.c:200 +#: src/update_check.c:217 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "Sylpheed はすでに最新バージョンです。" -#: src/update_check.c:203 +#: src/update_check.c:220 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "バージョン情報を取得できませんでした。" -- cgit v1.2.3