From 421cce1c90d56ce21ceb9c935e4f64aa744d5a1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 30 Jan 2013 08:49:48 +0000 Subject: updated po and version. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3198 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ja.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 128 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b9e59066..464f4567 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-29 17:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -26,202 +26,202 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: libsylph/imap.c:549 +#: libsylph/imap.c:552 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" -#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612 +#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n" -#: libsylph/imap.c:671 +#: libsylph/imap.c:674 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "IMAP の接続を確立できませんでした。\n" -#: libsylph/imap.c:690 +#: libsylph/imap.c:693 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" -#: libsylph/imap.c:743 +#: libsylph/imap.c:746 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: libsylph/imap.c:890 +#: libsylph/imap.c:893 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(FLAGS を取得中...)" -#: libsylph/imap.c:1281 +#: libsylph/imap.c:1284 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "メッセージ %u を取得中" -#: libsylph/imap.c:1403 +#: libsylph/imap.c:1406 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1529 +#: libsylph/imap.c:1532 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..." -#: libsylph/imap.c:1534 +#: libsylph/imap.c:1537 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..." -#: libsylph/imap.c:1676 +#: libsylph/imap.c:1679 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "メッセージ %s を削除しています" -#: libsylph/imap.c:1682 +#: libsylph/imap.c:1685 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796 +#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: libsylph/imap.c:1780 +#: libsylph/imap.c:1783 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています" -#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790 +#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1841 +#: libsylph/imap.c:1844 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: libsylph/imap.c:1920 +#: libsylph/imap.c:1923 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128 +#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2360 +#: libsylph/imap.c:2363 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2365 +#: libsylph/imap.c:2368 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2427 +#: libsylph/imap.c:2430 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2450 +#: libsylph/imap.c:2453 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: libsylph/imap.c:2579 +#: libsylph/imap.c:2582 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2668 +#: libsylph/imap.c:2671 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: libsylph/imap.c:2698 +#: libsylph/imap.c:2701 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2750 +#: libsylph/imap.c:2753 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2771 +#: libsylph/imap.c:2774 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2828 +#: libsylph/imap.c:2831 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954 +#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: libsylph/imap.c:2971 +#: libsylph/imap.c:2974 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: libsylph/imap.c:3046 +#: libsylph/imap.c:3049 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:3670 +#: libsylph/imap.c:3673 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: libsylph/imap.c:3708 +#: libsylph/imap.c:3711 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867 +#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3920 +#: libsylph/imap.c:3923 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335 +#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:4342 +#: libsylph/imap.c:4345 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: libsylph/imap.c:4371 +#: libsylph/imap.c:4374 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:4403 +#: libsylph/imap.c:4406 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/imap.c:4426 +#: libsylph/imap.c:4429 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4442 +#: libsylph/imap.c:4445 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4457 +#: libsylph/imap.c:4460 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4778 +#: libsylph/imap.c:4781 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: libsylph/imap.c:4810 +#: libsylph/imap.c:4813 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:195 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "ファイル `%s' がすでに存在します。\n" "フォルダを作成できません。" -#: libsylph/mh.c:1773 +#: libsylph/mh.c:1795 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -345,77 +345,77 @@ msgstr "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -#: libsylph/news.c:223 +#: libsylph/news.c:226 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" -#: libsylph/news.c:301 +#: libsylph/news.c:304 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n" -#: libsylph/news.c:404 +#: libsylph/news.c:407 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n" -#: libsylph/news.c:424 +#: libsylph/news.c:427 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" -#: libsylph/news.c:428 +#: libsylph/news.c:431 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "%d 番の記事を読めません\n" -#: libsylph/news.c:703 +#: libsylph/news.c:706 msgid "can't post article.\n" msgstr "記事をポストできません。\n" -#: libsylph/news.c:729 +#: libsylph/news.c:732 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:786 +#: libsylph/news.c:789 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "グループを選択できません: %s\n" -#: libsylph/news.c:823 +#: libsylph/news.c:826 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:836 +#: libsylph/news.c:839 msgid "no new articles.\n" msgstr "新着記事はありません。\n" -#: libsylph/news.c:846 +#: libsylph/news.c:849 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" -#: libsylph/news.c:850 +#: libsylph/news.c:853 msgid "can't get xover\n" msgstr "xover 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:860 +#: libsylph/news.c:863 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/news.c:870 +#: libsylph/news.c:873 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "無効な xover 行です: %s\n" -#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921 +#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933 +#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:874 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1011 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "キャンセル" msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1212 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d 通 (%s) 受信" @@ -2972,47 +2972,47 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1115 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:1112 +#: src/inc.c:1116 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:1117 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:1121 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:1129 +#: src/inc.c:1133 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:1139 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:1183 +#: src/inc.c:1187 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1452 src/inc.c:1479 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3021,29 +3021,29 @@ msgstr "" "迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n" "迷惑メール対策の設定を確認してください。" -#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 +#: src/inc.c:1543 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." msgstr "サーバが見つかりませんでした。" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1547 #, c-format msgid "Server %s not found." msgstr "サーバ %s が見つかりませんでした。" -#: src/inc.c:1546 +#: src/inc.c:1550 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1550 +#: src/inc.c:1554 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "%s:%d への接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1554 +#: src/inc.c:1558 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1559 +#: src/inc.c:1563 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3052,29 +3052,29 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1565 +#: src/inc.c:1569 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1570 +#: src/inc.c:1574 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1575 +#: src/inc.c:1579 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1587 +#: src/inc.c:1591 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1591 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3083,11 +3083,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1601 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1606 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3096,15 +3096,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1611 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1648 +#: src/inc.c:1652 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1760 +#: src/inc.c:1764 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -3122,16 +3122,16 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:618 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" msgstr "使用法: %s [オプション ...] [URL]\n" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:621 msgid " --compose [mailto URL] open composition window" msgstr " --compose [mailto URL] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:622 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3141,23 +3141,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:625 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:626 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:624 +#: src/main.c:627 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:628 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:629 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3165,50 +3165,54 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:631 msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウで既存のメッセージを開く" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:632 msgid " --open open an rfc822 message file in a new window" msgstr "" " --open 新しいウィンドウで rfc822 メッセージファイルを開く" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:633 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:635 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する" -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:637 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed を終了する" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:638 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:639 +msgid " --safemode safe mode" +msgstr " --safemode セーフモード" + +#: src/main.c:640 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:641 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:645 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:795 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:796 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3231,19 +3235,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:879 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:890 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:891 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:1016 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3251,20 +3255,20 @@ msgstr "" "GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n" "OpenPGP サポートは無効です。" -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1249 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "プラグインをロード中..." #. remote command mode -#: src/main.c:1441 +#: src/main.c:1450 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1729 +#: src/main.c:1738 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1730 +#: src/main.c:1739 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -6255,32 +6259,36 @@ msgstr "ヘッダ" msgid "Header:" msgstr "ヘッダ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891 -#: src/prefs_filter_edit.c:1898 +#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904 +#: src/prefs_filter_edit.c:1911 msgid "Command is not specified." msgstr "コマンドが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878 +#: src/prefs_filter_edit.c:1858 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1948 +#: src/prefs_filter_edit.c:1864 +msgid "The specified destination folder does not exist." +msgstr "指定したフォルダが存在しません。" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1961 msgid "Invalid condition exists." msgstr "無効な条件が存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1971 +#: src/prefs_filter_edit.c:1984 msgid "Rule name is not specified." msgstr "ルール名が指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1997 +#: src/prefs_filter_edit.c:2010 msgid "Invalid action exists." msgstr "無効なアクションが存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:2006 +#: src/prefs_filter_edit.c:2019 msgid "Condition not exist." msgstr "条件が存在しません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:2008 +#: src/prefs_filter_edit.c:2021 msgid "Action not exist." msgstr "アクションが存在しません。" -- cgit v1.2.3