From 4dfe03d7e946f6be9384619a71feaec1145c32e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 13 Jul 2010 05:06:30 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2611 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ja.po | 716 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 360 insertions(+), 356 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index afea79bb..dfbd2c52 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 16:05+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-13 13:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: libsylph/procmime.c:1228 +#: libsylph/procmime.c:1271 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " 所有者: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2899 libsylph/utils.c:3022 +#: libsylph/utils.c:2942 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3903 +#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3937 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "アドレス帳フォルダを選択" msgid "Auto-registered address" msgstr "自動登録アドレス" -#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:543 +#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:546 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -864,9 +864,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)" #: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:583 -#: src/compose.c:588 src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/mainwindow.c:561 -#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:568 -#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:588 src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" @@ -888,11 +888,11 @@ msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" #: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:580 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:583 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:827 +#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:830 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/ツール(_T)/_CSVファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:883 +#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:888 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:899 +#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:904 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -970,14 +970,14 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284 #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:292 src/folderview.c:306 #: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314 -#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:427 -#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 -#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:453 -#: src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:471 +#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:472 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:447 +#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:448 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5094 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5095 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:600 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:583 +#: src/compose.c:600 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:586 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" @@ -1365,8 +1365,8 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:466 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1387,9 +1387,9 @@ msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_Reply-To)" #: src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 -#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:618 -#: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:772 -#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_S)..." -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" @@ -1420,112 +1420,112 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:636 src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:652 #: src/compose.c:660 src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 #: src/compose.c:680 src/compose.c:690 src/compose.c:694 src/compose.c:702 -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:679 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:682 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)" -#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" @@ -1533,13 +1533,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:852 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" #: src/compose.c:719 src/compose.c:722 src/compose.c:726 src/compose.c:732 -#: src/mainwindow.c:831 src/mainwindow.c:845 src/mainwindow.c:850 -#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:848 src/mainwindow.c:853 +#: src/mainwindow.c:856 src/mainwindow.c:862 src/mainwindow.c:864 #: src/messageview.c:286 src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2376 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2377 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5290 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5243 +#: src/summaryview.c:5244 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7048 src/mainwindow.c:3022 +#: src/compose.c:7048 src/mainwindow.c:3027 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." @@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:907 src/mainwindow.c:4102 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:907 src/mainwindow.c:4136 src/setup.c:298 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4107 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4141 src/setup.c:303 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2379 +#: src/summaryview.c:2380 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "切断中" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4636 +#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4637 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3154,15 +3154,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "プラグインをロード中..." #. remote command mode -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1291 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1568 +#: src/main.c:1573 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1569 +#: src/main.c:1574 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3170,676 +3170,680 @@ msgstr "" "以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" "移行しますか?" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" -#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" "チェック(_A)" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/ファイル(_F)/メールデータをインポート(_I)..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/ファイル(_F)/メールデータをエクスポート(_E)..." -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:150 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:153 msgid "/_File/Page set_up..." msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..." -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:577 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/編集(_E)/クイック検索(_Q)" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:596 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンの右に文字(_R)" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/Layou_t" msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/Layou_t/_Normal" msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/標準(_N)" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/縦3列(_V)" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:634 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:640 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:657 -#: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:670 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:773 src/summaryview.c:467 +#: src/mainwindow.c:776 src/summaryview.c:468 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:469 +#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:470 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:470 +#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:471 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/リモートメールボックス(_R)..." -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:800 -#: src/mainwindow.c:805 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:819 -#: src/mainwindow.c:821 src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:794 src/mainwindow.c:796 src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:266 #: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:797 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:797 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:798 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:806 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/フラグを付ける(_F)" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:814 msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/フラグを外す(_U)" -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:825 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:832 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:846 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" +msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:860 +msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" +msgstr "/ツール(_T)/分割メッセージを結合(_O)" + +#: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "/ツール(_T)/マークされた処理を実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:865 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." msgstr "/設定(_C)/プラグインの管理(_M)..." -#: src/mainwindow.c:873 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:874 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:876 +#: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:878 +#: src/mainwindow.c:883 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:880 +#: src/mainwindow.c:885 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:884 +#: src/mainwindow.c:889 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:885 +#: src/mainwindow.c:890 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:886 +#: src/mainwindow.c:891 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:887 +#: src/mainwindow.c:892 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:888 +#: src/mainwindow.c:893 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:889 +#: src/mainwindow.c:894 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:890 +#: src/mainwindow.c:895 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:891 +#: src/mainwindow.c:896 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:892 +#: src/mainwindow.c:897 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:893 +#: src/mainwindow.c:898 msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "/ヘルプ(_H)/コマンドラインオプション(_C)" -#: src/mainwindow.c:895 src/mainwindow.c:898 +#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:896 +#: src/mainwindow.c:901 msgid "/_Help/_Update check..." msgstr "/ヘルプ(_H)/アップデートをチェック(_U)..." -#: src/mainwindow.c:941 +#: src/mainwindow.c:946 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:1119 +#: src/mainwindow.c:1124 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1206 src/summaryview.c:2528 src/summaryview.c:2615 -#: src/summaryview.c:4201 src/summaryview.c:4330 src/summaryview.c:4718 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2529 src/summaryview.c:2616 +#: src/summaryview.c:4202 src/summaryview.c:4331 src/summaryview.c:4719 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1324 src/mainwindow.c:1365 src/mainwindow.c:1390 +#: src/mainwindow.c:1329 src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:1395 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1391 +#: src/mainwindow.c:1396 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1738 +#: src/mainwindow.c:1743 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1739 +#: src/mainwindow.c:1744 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1756 +#: src/mainwindow.c:1761 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1757 +#: src/mainwindow.c:1762 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1788 +#: src/mainwindow.c:1793 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1789 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3848,16 +3852,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1795 +#: src/mainwindow.c:1800 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1805 src/setup.c:272 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1806 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1811 src/setup.c:278 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3866,91 +3870,91 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "ファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2328 +#: src/mainwindow.c:2333 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2347 +#: src/mainwindow.c:2352 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2543 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:421 +#: src/mainwindow.c:2548 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:422 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2544 +#: src/mainwindow.c:2549 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2545 +#: src/mainwindow.c:2550 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2546 +#: src/mainwindow.c:2551 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:428 +#: src/mainwindow.c:2556 src/summaryview.c:429 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:2557 src/summaryview.c:430 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:2558 src/summaryview.c:431 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:3015 +#: src/mainwindow.c:3020 msgid "Icon _and text" msgstr "アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:3016 +#: src/mainwindow.c:3021 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "アイコンの右に文字(_R)" -#: src/mainwindow.c:3018 +#: src/mainwindow.c:3023 msgid "_Icon" msgstr "アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:3019 +#: src/mainwindow.c:3024 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:3020 +#: src/mainwindow.c:3025 msgid "_None" msgstr "非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:3050 +#: src/mainwindow.c:3055 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:3061 +#: src/mainwindow.c:3066 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:3335 +#: src/mainwindow.c:3340 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:3335 +#: src/mainwindow.c:3340 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:3816 +#: src/mainwindow.c:3850 msgid "Select folder to open" msgstr "開くフォルダを選択してください" -#: src/mainwindow.c:3990 +#: src/mainwindow.c:4024 msgid "Command line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: src/mainwindow.c:4003 +#: src/mainwindow.c:4037 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..." -#: src/mainwindow.c:4011 +#: src/mainwindow.c:4045 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3980,7 +3984,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4028 +#: src/mainwindow.c:4062 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4010,15 +4014,15 @@ msgstr "" "このヘルプを表示して終了する\n" "バージョン情報を出力して終了する" -#: src/mainwindow.c:4046 +#: src/mainwindow.c:4080 msgid "Windows-only option:" msgstr "Windows 専用オプション:" -#: src/mainwindow.c:4054 +#: src/mainwindow.c:4088 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport portnum" -#: src/mainwindow.c:4059 +#: src/mainwindow.c:4093 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "IPC リモートコマンド用のポートを指定する" @@ -4075,7 +4079,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3759 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3760 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -4096,7 +4100,7 @@ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..." msgid "/Save _all..." msgstr "/すべて保存(_A)..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:472 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:473 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." @@ -6144,19 +6148,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5236 +#: src/summaryview.c:5237 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5239 +#: src/summaryview.c:5240 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5241 +#: src/summaryview.c:5242 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6166,7 +6170,7 @@ msgid "Number" msgstr "番号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5247 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5248 msgid "To" msgstr "宛先" @@ -6456,7 +6460,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s を検索中..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2300 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2301 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6553,7 +6557,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5245 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5246 msgid "No." msgstr "番号" @@ -7110,7 +7114,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:912 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:913 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -7119,340 +7123,340 @@ msgstr "完了." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/マーク(_M)/フラグを付ける(_F)" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/マーク(_M)/フラグを外す(_U)" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/迷惑メールではない(_U)" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:496 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:647 +#: src/summaryview.c:648 #, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s) (%d)..." -#: src/summaryview.c:700 +#: src/summaryview.c:701 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:701 +#: src/summaryview.c:702 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:757 +#: src/summaryview.c:758 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:919 +#: src/summaryview.c:920 msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "サーバに接続できませんでした。" -#: src/summaryview.c:1495 +#: src/summaryview.c:1496 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1516 src/summaryview.c:1525 +#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1526 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1517 +#: src/summaryview.c:1518 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1519 +#: src/summaryview.c:1520 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1526 +#: src/summaryview.c:1527 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次の未読フォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1534 src/summaryview.c:1543 +#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1544 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1535 +#: src/summaryview.c:1536 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1537 +#: src/summaryview.c:1538 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1544 +#: src/summaryview.c:1545 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "新着メッセージがありません。次の新着メッセージありフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1562 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1553 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1564 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1562 +#: src/summaryview.c:1563 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1582 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1580 +#: src/summaryview.c:1581 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:1928 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2122 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:2126 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:2126 src/summaryview.c:2131 +#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2132 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2130 +#: src/summaryview.c:2131 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:2145 +#: src/summaryview.c:2146 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:2167 +#: src/summaryview.c:2168 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2172 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2208 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2463 +#: src/summaryview.c:2464 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..." -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2466 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..." -#: src/summaryview.c:2572 +#: src/summaryview.c:2573 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2934 +#: src/summaryview.c:2935 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3006 +#: src/summaryview.c:3007 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3219 +#: src/summaryview.c:3220 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3284 +#: src/summaryview.c:3285 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3312 +#: src/summaryview.c:3313 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3313 +#: src/summaryview.c:3314 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3389 +#: src/summaryview.c:3390 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3427 +#: src/summaryview.c:3428 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3492 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3523 +#: src/summaryview.c:3524 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3560 +#: src/summaryview.c:3561 msgid "Select folder to move" msgstr "移動先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3590 +#: src/summaryview.c:3591 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3621 +#: src/summaryview.c:3622 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3657 +#: src/summaryview.c:3658 msgid "Select folder to copy" msgstr "コピー先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3802 +#: src/summaryview.c:3803 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:4108 src/summaryview.c:4109 +#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4259 src/summaryview.c:4260 +#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4261 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4614 +#: src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4615 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4679 +#: src/summaryview.c:4680 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4680 +#: src/summaryview.c:4681 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4725 +#: src/summaryview.c:4726 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -- cgit v1.2.3