From 539089cf036bca9aeb71b9bf1859ad68608b2cc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Mon, 4 Jul 2005 07:58:27 +0000 Subject: made 2.0.0beta4 release. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@395 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ja.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d25d33fe..fd89d4ac 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 19:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-04 16:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -135,14 +135,14 @@ msgid "Delete account" msgstr "アカウントの削除" #: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119 -#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2255 -#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2443 +#: src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2267 +#: src/folderview.c:2409 src/folderview.c:2455 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119 -#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2255 -#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2443 +#: src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2267 +#: src/folderview.c:2409 src/folderview.c:2455 msgid "+No" msgstr "+いいえ" @@ -364,9 +364,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:484 #: src/folderview.c:234 src/folderview.c:236 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:273 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:269 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:274 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" @@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:344 src/prefs_account.c:1862 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:345 src/prefs_account.c:1862 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -657,8 +657,8 @@ msgstr "/追加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:485 src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 -#: src/folderview.c:275 +#: src/compose.c:485 src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:276 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:500 src/folderview.c:1905 -#: src/folderview.c:1911 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1917 +#: src/folderview.c:1923 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1912 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:507 src/folderview.c:1924 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -1582,45 +1582,45 @@ msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n" -#: src/foldersel.c:224 +#: src/foldersel.c:226 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1066 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:347 src/folderview.c:1067 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1072 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:351 src/folderview.c:1073 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1078 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:355 src/folderview.c:1079 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1084 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1085 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:361 src/folderview.c:1091 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1092 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1913 +#: src/foldersel.c:508 src/folderview.c:1921 src/folderview.c:1925 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1921 src/folderview.c:1977 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1933 src/folderview.c:1989 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1984 +#: src/foldersel.c:526 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1996 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:528 src/folderview.c:1938 +#: src/foldersel.c:534 src/folderview.c:1950 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" @@ -1633,113 +1633,113 @@ msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..." msgid "/_Rename folder..." msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/_Move folder..." msgstr "/フォルダを移動(_M)..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Delete folder" msgstr "/フォルダを削除(_D)" -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/Empty _trash" msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)" -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 msgid "/_Search messages..." msgstr "/メッセージを検索(_S)..." -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:270 msgid "/Down_load" msgstr "/ダウンロード(_L)" -#: src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:266 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/ニュースグループを削除(_R)" -#: src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:297 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "フォルダビューを作成中...\n" -#: src/folderview.c:375 +#: src/folderview.c:376 msgid "New" msgstr "新着" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:389 src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/folderview.c:390 src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: src/folderview.c:403 +#: src/folderview.c:404 msgid "#" msgstr "総数" -#: src/folderview.c:517 +#: src/folderview.c:518 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" -#: src/folderview.c:518 +#: src/folderview.c:519 msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:802 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:803 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:807 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:848 +#: src/folderview.c:849 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "フォルダツリーの再構築" -#: src/folderview.c:849 +#: src/folderview.c:850 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?" -#: src/folderview.c:858 +#: src/folderview.c:859 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:865 +#: src/folderview.c:866 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" -#: src/folderview.c:935 +#: src/folderview.c:936 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1670 +#: src/folderview.c:1678 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "フォルダ %s が選択されました\n" -#: src/folderview.c:1821 +#: src/folderview.c:1833 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..." -#: src/folderview.c:1856 +#: src/folderview.c:1868 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:1906 +#: src/folderview.c:1918 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1749,21 +1749,21 @@ msgstr "" "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" " 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:1968 +#: src/folderview.c:1980 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:1969 +#: src/folderview.c:1981 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:2067 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" -#: src/folderview.c:2109 +#: src/folderview.c:2121 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1776,24 +1776,24 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2112 +#: src/folderview.c:2124 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" -#: src/folderview.c:2136 +#: src/folderview.c:2148 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2182 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2182 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2218 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1802,34 +1802,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2208 +#: src/folderview.c:2220 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2253 +#: src/folderview.c:2265 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2254 +#: src/folderview.c:2266 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2395 +#: src/folderview.c:2407 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2396 +#: src/folderview.c:2408 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2441 +#: src/folderview.c:2453 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2442 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -1914,155 +1914,155 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "画像を読み込めません。" -#: src/imap.c:458 +#: src/imap.c:461 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" -#: src/imap.c:509 src/imap.c:515 +#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n" -#: src/imap.c:590 +#: src/imap.c:593 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:634 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: src/imap.c:1418 +#: src/imap.c:1421 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: src/imap.c:1426 src/imap.c:1518 +#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: src/imap.c:1512 +#: src/imap.c:1515 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: src/imap.c:1557 +#: src/imap.c:1560 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: src/imap.c:1635 +#: src/imap.c:1638 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: src/imap.c:1819 src/imap.c:1827 +#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/imap.c:1941 +#: src/imap.c:1944 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: src/imap.c:1946 +#: src/imap.c:1949 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: src/imap.c:2007 +#: src/imap.c:2010 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: src/imap.c:2027 +#: src/imap.c:2030 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: src/imap.c:2096 +#: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: src/imap.c:2158 +#: src/imap.c:2207 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: src/imap.c:2197 +#: src/imap.c:2246 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: src/imap.c:2205 +#: src/imap.c:2254 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/imap.c:2226 +#: src/imap.c:2275 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: src/imap.c:2349 +#: src/imap.c:2398 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/imap.c:2356 +#: src/imap.c:2405 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: src/imap.c:2431 +#: src/imap.c:2480 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: src/imap.c:2958 +#: src/imap.c:3007 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: src/imap.c:3133 +#: src/imap.c:3182 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: src/imap.c:3150 +#: src/imap.c:3199 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: src/imap.c:3474 +#: src/imap.c:3523 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: src/imap.c:3481 +#: src/imap.c:3530 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: src/imap.c:3509 +#: src/imap.c:3558 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: src/imap.c:3541 +#: src/imap.c:3590 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: src/imap.c:3565 +#: src/imap.c:3614 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3579 +#: src/imap.c:3628 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3592 +#: src/imap.c:3641 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3820 +#: src/imap.c:3869 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: src/imap.c:3850 +#: src/imap.c:3899 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" -#: src/mh.c:1300 +#: src/mh.c:1295 #, c-format msgid "" "Directory name\n" -- cgit v1.2.3