From 62406eb470f36addb2ccdca581d9a58ef6c3cbb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 9 Apr 2008 09:02:34 +0000 Subject: always display error dialog when connection to SMTP server failed. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1973 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ja.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 85 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 3f944464..ac164e91 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -991,17 +991,17 @@ msgstr "アドレス帳" msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "ファイル %s は存在しません\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" @@ -1615,31 +1615,31 @@ msgstr "添付ファイルがありません" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "添付ファイルがありません。添付ファイルなしで送信しますか?" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "宛先の確認" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "このメールを以下のアドレスに送信してもよろしいですか?" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "件名:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 msgid "_Send" msgstr "送信(_S)" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1647,25 +1647,25 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1693,15 +1693,15 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Bcc を伴う暗号化" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1715,89 +1715,89 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "ファイル %s を開けません。" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1806,48 +1806,48 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "切断中" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" @@ -2840,11 +2840,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" @@ -6335,60 +6335,60 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "QUIT コマンドの後にエラーが発生しました (無視されます)" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "認証中" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "メッセージを送信中..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO を送信中..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA を送信中..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6397,6 +6397,15 @@ msgstr "" "メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n" "%s" +#: src/send_message.c:954 +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "SMTPサーバに接続できません。" + +#: src/send_message.c:956 +#, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "SMTPサーバ: %s:%d に接続できません。" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "メールボックスの設定" -- cgit v1.2.3