From c46b00d19d0e6efb43f26c9d2304d600139abbd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 25 Nov 2008 06:18:23 +0000 Subject: added message label to the folder selection dialog. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2077 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ja.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 466696ac..f0fa72f4 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-20 11:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-25 15:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:160 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:161 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:740 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4940 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4942 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5089 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2017,12 +2017,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:553 src/folderview.c:2234 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:576 src/folderview.c:2234 #: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2241 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:577 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -2185,46 +2185,46 @@ msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしますか?" msgid "Select directory" msgstr "ディレクトリの選択" -#: src/foldersel.c:232 +#: src/foldersel.c:250 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:365 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:388 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:369 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:392 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:373 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:377 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:381 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:555 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 +#: src/foldersel.c:578 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:563 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 +#: src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:573 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 +#: src/foldersel.c:596 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1052 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:581 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4026 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4031 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "切断中" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4501 +#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4503 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2896,20 +2896,20 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:215 +#: src/main.c:216 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:518 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:521 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:522 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2919,23 +2919,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:525 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:526 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:527 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:528 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:529 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2943,45 +2943,45 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:531 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:532 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:534 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:536 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed を終了する" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:537 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:538 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:539 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:685 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:686 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3004,19 +3004,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:742 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:753 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:753 +#: src/main.c:754 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:859 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3025,15 +3025,15 @@ msgstr "" "OpenPGP サポートは無効です。" #. remote command mode -#: src/main.c:1134 +#: src/main.c:1135 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1404 +#: src/main.c:1405 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1405 +#: src/main.c:1406 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" #: src/mainwindow.c:1189 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 -#: src/summaryview.c:4066 src/summaryview.c:4195 src/summaryview.c:4572 +#: src/summaryview.c:4068 src/summaryview.c:4197 src/summaryview.c:4574 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3801,15 +3801,19 @@ msgstr "終了" msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:3942 +#: src/mainwindow.c:3793 +msgid "Select folder to open" +msgstr "開くフォルダを選択してください" + +#: src/mainwindow.c:3943 msgid "Command line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: src/mainwindow.c:3955 +#: src/mainwindow.c:3956 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..." -#: src/mainwindow.c:3963 +#: src/mainwindow.c:3964 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3839,7 +3843,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3980 +#: src/mainwindow.c:3981 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3922,7 +3926,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3624 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3626 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -5926,19 +5930,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5082 +#: src/summaryview.c:5084 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5085 +#: src/summaryview.c:5087 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5087 +#: src/summaryview.c:5089 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5948,7 +5952,7 @@ msgid "Number" msgstr "番号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5093 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5095 msgid "To" msgstr "宛先" @@ -6329,7 +6333,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5091 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093 msgid "No." msgstr "番号" @@ -7040,41 +7044,49 @@ msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\ msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3456 +#: src/summaryview.c:3427 +msgid "Select folder to move" +msgstr "移動先のフォルダを選択してください" + +#: src/summaryview.c:3457 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3487 +#: src/summaryview.c:3488 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3667 +#: src/summaryview.c:3524 +msgid "Select folder to copy" +msgstr "コピー先のフォルダを選択してください" + +#: src/summaryview.c:3669 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3973 src/summaryview.c:3974 +#: src/summaryview.c:3975 src/summaryview.c:3976 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4124 src/summaryview.c:4125 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4418 src/summaryview.c:4479 +#: src/summaryview.c:4420 src/summaryview.c:4481 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4541 +#: src/summaryview.c:4543 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4542 +#: src/summaryview.c:4544 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4579 +#: src/summaryview.c:4581 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -- cgit v1.2.3