From c523be19954ab6bcb4b524c6f6d17fb744aca242 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 4 Nov 2005 07:34:52 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@714 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ja.po | 478 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 241 insertions(+), 237 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b0311381..bb7ea848 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-02 19:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-04 16:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:461 +#: libsylph/prefs_common.c:470 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:647 +#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2042 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2099 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1664 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4246 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4254 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4393 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4401 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:517 +#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:612 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1189 +#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "Signature" msgstr "署名" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" #: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:996 -#: src/prefs_common_dialog.c:2018 +#: src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "Editor" msgstr "エディタ" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgid " Check File " msgstr " ファイルをチェック " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1200 +#: src/prefs_account_dialog.c:1199 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -2024,8 +2024,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1692 -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1716 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "タイムアウト(秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "最大エントリ数" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:513 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "エクスポートファイル:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account_dialog.c:904 +#: src/prefs_account_dialog.c:903 msgid " Select... " msgstr " 選択... " @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "全アカウントの新着メールの取込" msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:519 +#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518 #: src/prefs_common_dialog.c:614 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "メッセージを転送する" msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1603 +#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2007 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2064 src/summaryview.c:3020 msgid "Print" msgstr "印刷" @@ -3913,373 +3913,373 @@ msgstr "新規アカウントの設定" msgid "Account preferences" msgstr "アカウントの設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:495 +#: src/prefs_account_dialog.c:494 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:515 src/prefs_common_dialog.c:610 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:610 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account_dialog.c:522 src/prefs_common_dialog.c:625 +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:625 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:526 +#: src/prefs_account_dialog.c:525 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:529 src/prefs_common_dialog.c:632 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:632 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:578 +#: src/prefs_account_dialog.c:577 msgid "Name of this account" msgstr "このアカウントの名称" -#: src/prefs_account_dialog.c:587 +#: src/prefs_account_dialog.c:586 msgid "Set as default" msgstr "通常使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 +#: src/prefs_account_dialog.c:590 msgid "Personal information" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 msgid "Full name" msgstr "名前" -#: src/prefs_account_dialog.c:606 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 msgid "Mail address" msgstr "メールアドレス" -#: src/prefs_account_dialog.c:612 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: src/prefs_account_dialog.c:636 +#: src/prefs_account_dialog.c:635 msgid "Server information" msgstr "サーバ情報" -#: src/prefs_account_dialog.c:657 src/prefs_account_dialog.c:812 -#: src/prefs_account_dialog.c:1448 +#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:659 src/prefs_account_dialog.c:917 -#: src/prefs_account_dialog.c:1465 src/prefs_account_dialog.c:1640 +#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916 +#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:661 +#: src/prefs_account_dialog.c:660 msgid "News (NNTP)" msgstr "ニュース (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:663 +#: src/prefs_account_dialog.c:662 msgid "None (local)" msgstr "なし (ローカル)" -#: src/prefs_account_dialog.c:676 +#: src/prefs_account_dialog.c:675 msgid "This server requires authentication" msgstr "このサーバは認証が必要" -#: src/prefs_account_dialog.c:715 +#: src/prefs_account_dialog.c:714 msgid "News server" msgstr "ニュースサーバ" -#: src/prefs_account_dialog.c:721 +#: src/prefs_account_dialog.c:720 msgid "Server for receiving" msgstr "受信用サーバ" -#: src/prefs_account_dialog.c:727 +#: src/prefs_account_dialog.c:726 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTPサーバ (送信)" -#: src/prefs_account_dialog.c:734 src/prefs_account_dialog.c:1109 +#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108 msgid "User ID" msgstr "ユーザID" -#: src/prefs_account_dialog.c:740 src/prefs_account_dialog.c:1118 +#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: src/prefs_account_dialog.c:820 +#: src/prefs_account_dialog.c:819 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:822 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する" -#: src/prefs_account_dialog.c:834 +#: src/prefs_account_dialog.c:833 msgid "Remove after" msgstr "メッセージを" -#: src/prefs_account_dialog.c:843 +#: src/prefs_account_dialog.c:842 msgid "days" msgstr "日後に削除" -#: src/prefs_account_dialog.c:860 +#: src/prefs_account_dialog.c:859 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0日: 即座に削除)" -#: src/prefs_account_dialog.c:867 +#: src/prefs_account_dialog.c:866 msgid "Download all messages on server" msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する" -#: src/prefs_account_dialog.c:873 +#: src/prefs_account_dialog.c:872 msgid "Receive size limit" msgstr "受信サイズ制限" -#: src/prefs_account_dialog.c:880 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643 #: src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:887 +#: src/prefs_account_dialog.c:886 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "受信時にメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_account_dialog.c:895 +#: src/prefs_account_dialog.c:894 msgid "Default inbox" msgstr "標準の受信箱" -#: src/prefs_account_dialog.c:915 +#: src/prefs_account_dialog.c:914 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:928 src/prefs_account_dialog.c:1079 +#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078 msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1089 -#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2189 +#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2246 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account_dialog.c:944 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: src/prefs_account_dialog.c:956 +#: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "ダウンロードする記事数の上限" -#: src/prefs_account_dialog.c:973 +#: src/prefs_account_dialog.c:972 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "0を指定すると無制限になります。" -#: src/prefs_account_dialog.c:977 +#: src/prefs_account_dialog.c:976 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする" -#: src/prefs_account_dialog.c:1029 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +#: src/prefs_account_dialog.c:1035 msgid "Add Date header field" msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける" -#: src/prefs_account_dialog.c:1037 +#: src/prefs_account_dialog.c:1036 msgid "Generate Message-ID" msgstr "メッセージIDを生成する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1044 +#: src/prefs_account_dialog.c:1043 msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1422 #: src/prefs_common_dialog.c:1449 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1055 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: src/prefs_account_dialog.c:1064 +#: src/prefs_account_dialog.c:1063 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1140 +#: src/prefs_account_dialog.c:1139 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" "このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1152 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前にPOP3認証を行う" -#: src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/prefs_account_dialog.c:1207 msgid "Command output" msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_account_dialog.c:1219 src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:330 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1228 +#: src/prefs_account_dialog.c:1227 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1241 +#: src/prefs_account_dialog.c:1240 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1254 +#: src/prefs_account_dialog.c:1253 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account_dialog.c:1307 +#: src/prefs_account_dialog.c:1306 msgid "Sign message by default" msgstr "標準でメッセージに署名する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1309 +#: src/prefs_account_dialog.c:1308 msgid "Encrypt message by default" msgstr "標準でメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1311 +#: src/prefs_account_dialog.c:1310 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1313 +#: src/prefs_account_dialog.c:1312 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1315 +#: src/prefs_account_dialog.c:1314 msgid "Use clear text signature" msgstr "クリアテキスト署名を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1320 +#: src/prefs_account_dialog.c:1319 msgid "Sign key" msgstr "署名鍵" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1337 +#: src/prefs_account_dialog.c:1336 msgid "Select key by your email address" msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1346 +#: src/prefs_account_dialog.c:1345 msgid "Specify key manually" msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1362 +#: src/prefs_account_dialog.c:1361 msgid "User or key ID:" msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1456 src/prefs_account_dialog.c:1473 -#: src/prefs_account_dialog.c:1489 src/prefs_account_dialog.c:1507 +#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472 +#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account_dialog.c:1459 +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1462 src/prefs_account_dialog.c:1479 -#: src/prefs_account_dialog.c:1513 +#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1512 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1476 +#: src/prefs_account_dialog.c:1475 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1482 +#: src/prefs_account_dialog.c:1481 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1497 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1499 +#: src/prefs_account_dialog.c:1498 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1510 +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1521 +#: src/prefs_account_dialog.c:1520 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1524 +#: src/prefs_account_dialog.c:1523 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1610 +#: src/prefs_account_dialog.c:1609 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1616 +#: src/prefs_account_dialog.c:1615 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1622 +#: src/prefs_account_dialog.c:1621 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1628 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1632 msgid "Specify domain name" msgstr "ドメイン名を指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1650 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1705 +#: src/prefs_account_dialog.c:1704 msgid "Put sent messages in" msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1707 +#: src/prefs_account_dialog.c:1706 msgid "Put draft messages in" msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1709 +#: src/prefs_account_dialog.c:1708 msgid "Put deleted messages in" msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1770 +#: src/prefs_account_dialog.c:1769 msgid "Account name is not entered." msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1774 +#: src/prefs_account_dialog.c:1773 msgid "Mail address is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1779 +#: src/prefs_account_dialog.c:1778 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1784 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "User ID is not entered." msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1794 +#: src/prefs_account_dialog.c:1793 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/prefs_account_dialog.c:1798 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1890 +#: src/prefs_account_dialog.c:1889 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4624,8 +4624,8 @@ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2424 -#: src/prefs_common_dialog.c:2462 +#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" @@ -4695,23 +4695,27 @@ msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする msgid "Display images as inline" msgstr "画像をインラインで表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1586 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "迷惑メール対策を有効にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1594 +#: src/prefs_common_dialog.c:1638 msgid "Learning command:" msgstr "学習コマンド:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +msgid "(Select preset)" +msgstr "(プリセットを選択)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1672 msgid "Not Junk" msgstr "非迷惑メール" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1687 msgid "Classifying command" msgstr "判定コマンド" -#: src/prefs_common_dialog.c:1641 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4719,162 +4723,162 @@ msgstr "" "迷惑メールを自動的に判定するには、迷惑メールと非迷惑メールの両方をある程度ま" "で手動で学習させる必要があります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1651 +#: src/prefs_common_dialog.c:1708 msgid "Junk folder" msgstr "迷惑メールフォルダ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1669 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_common_dialog.c:1683 +#: src/prefs_common_dialog.c:1740 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "受信時に迷惑メールをサーバから削除する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1687 +#: src/prefs_common_dialog.c:1744 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "振り分けた迷惑メールを既読にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:1726 +#: src/prefs_common_dialog.c:1783 msgid "Automatically check signatures" msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1729 +#: src/prefs_common_dialog.c:1786 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1732 +#: src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1747 +#: src/prefs_common_dialog.c:1804 msgid "Expired after" msgstr "有効期間" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1817 msgid "minute(s) " msgstr "分" -#: src/prefs_common_dialog.c:1774 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1783 +#: src/prefs_common_dialog.c:1840 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1845 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:1845 +#: src/prefs_common_dialog.c:1902 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common_dialog.c:1849 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1861 +#: src/prefs_common_dialog.c:1918 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1876 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Receive dialog" msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1943 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common_dialog.c:1896 +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1897 +#: src/prefs_common_dialog.c:1954 msgid "Only on manual receiving" msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1899 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common_dialog.c:1904 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1964 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#: src/prefs_common_dialog.c:1967 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠" -#: src/prefs_common_dialog.c:1916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1973 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2027 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2036 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1991 src/prefs_common_dialog.c:3478 -#: src/prefs_common_dialog.c:3499 +#: src/prefs_common_dialog.c:2048 src/prefs_common_dialog.c:3535 +#: src/prefs_common_dialog.c:3556 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2051 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2053 +#: src/prefs_common_dialog.c:2110 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2061 +#: src/prefs_common_dialog.c:2118 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2068 +#: src/prefs_common_dialog.c:2125 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2127 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common_dialog.c:2118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4884,267 +4888,267 @@ msgstr "" "にしてください。\n" "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2153 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Fallback encoding" msgstr "代替エンコーディング" -#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +#: src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "This is used for messages with missing charset." msgstr "これはcharsetが未指定のメッセージに使用されます。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2187 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_common_dialog.c:2249 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2196 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2197 +#: src/prefs_common_dialog.c:2254 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/prefs_common_dialog.c:2256 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2258 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2202 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2207 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2211 +#: src/prefs_common_dialog.c:2268 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2213 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2214 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2216 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2219 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/prefs_common_dialog.c:2279 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2223 +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2224 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2226 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2230 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2232 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2233 +#: src/prefs_common_dialog.c:2290 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2458 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2404 +#: src/prefs_common_dialog.c:2461 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2462 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +#: src/prefs_common_dialog.c:2464 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2409 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +#: src/prefs_common_dialog.c:2468 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2469 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:2471 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2415 +#: src/prefs_common_dialog.c:2472 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:2474 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2475 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2439 +#: src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:2480 +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2608 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2671 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2677 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2684 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:2687 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2696 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2836 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2949 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5168,11 +5172,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2962 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2909 +#: src/prefs_common_dialog.c:2966 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5186,7 +5190,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5198,19 +5202,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:2963 +#: src/prefs_common_dialog.c:3020 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 src/prefs_common_dialog.c:3310 +#: src/prefs_common_dialog.c:3043 src/prefs_common_dialog.c:3367 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 src/prefs_common_dialog.c:3319 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3376 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -5518,17 +5522,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4386 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4394 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4389 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4397 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4391 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4399 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6272,7 +6276,7 @@ msgstr "振り分け中..." msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4395 +#: src/summaryview.c:4403 msgid "No." msgstr "番号" -- cgit v1.2.3