From 6f681de406d5489da42d89890a197eec86ffbf8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 11 Jan 2007 07:07:53 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1468 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/nl.po | 612 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 308 insertions(+), 304 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 30d2f998..732131fd 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -171,44 +171,44 @@ msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3690 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:3696 +#: libsylph/imap.c:3697 msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" -#: libsylph/imap.c:3725 +#: libsylph/imap.c:3726 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:3757 +#: libsylph/imap.c:3758 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan %s niet naar %s kopiƫren\n" -#: libsylph/imap.c:3781 +#: libsylph/imap.c:3782 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3795 +#: libsylph/imap.c:3796 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3808 +#: libsylph/imap.c:3809 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4084 +#: libsylph/imap.c:4085 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" @@ -249,48 +249,48 @@ msgstr "" "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:250 +#: libsylph/mbox.c:265 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d berichten gevonden\n" -#: libsylph/mbox.c:268 +#: libsylph/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:269 +#: libsylph/mbox.c:284 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n" -#: libsylph/mbox.c:281 +#: libsylph/mbox.c:296 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "kan %s niet aanmaken\n" -#: libsylph/mbox.c:287 +#: libsylph/mbox.c:302 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:331 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "kan %s niet locken\n" -#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373 +#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388 msgid "invalid lock type\n" msgstr "ongeldig locktype\n" -#: libsylph/mbox.c:359 +#: libsylph/mbox.c:374 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n" -#: libsylph/mbox.c:394 +#: libsylph/mbox.c:409 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n" -#: libsylph/mbox.c:418 +#: libsylph/mbox.c:433 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Berichten worden geƫxporteerd van %s naar %s...\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:507 +#: libsylph/prefs_common.c:513 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:510 +#: libsylph/prefs_common.c:516 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" @@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Troepfilter" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" -#: libsylph/procmsg.c:655 +#: libsylph/procmsg.c:656 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1107 +#: libsylph/procmsg.c:1132 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1339 +#: libsylph/procmsg.c:1364 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Adrukopdracht is ongeldig: '%s'\n" @@ -552,50 +552,50 @@ msgstr "ongeldige SMTP-reactie\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n" -#: libsylph/ssl.c:127 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 niet beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:129 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSL v23 beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:138 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:140 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL methode niet beschikbaar\n" -#: libsylph/ssl.c:208 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Onbekende SSL methode * PROGRAM BUG*\n" -#: libsylph/ssl.c:214 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fout bij het maken van de ssl context\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:233 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL verbinding met %s\n" -#: libsylph/ssl.c:242 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server-certificaat:\n" -#: libsylph/ssl.c:245 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Onderwerp: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Uitgever: %s\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Gebruikersargumenten voor actie" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638 msgid "Notice" msgstr "Bericht" @@ -1688,131 +1688,131 @@ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4250 +#: src/compose.c:4252 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4375 +#: src/compose.c:4379 msgid "PGP Sign" msgstr "Ondertekenen met PGP" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4382 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Coderen met PGP" -#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4865 msgid "Send message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4873 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4874 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4882 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4883 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4893 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/compose.c:4890 +#: src/compose.c:4894 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/compose.c:4898 +#: src/compose.c:4902 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/compose.c:4899 +#: src/compose.c:4903 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature -#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243 -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:4914 msgid "Append signature" msgstr "Handtekening toevoegen" #. editor -#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045 -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4920 +#: src/compose.c:4924 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/compose.c:4928 +#: src/compose.c:4932 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:4933 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/compose.c:5402 +#: src/compose.c:5406 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:5420 +#: src/compose.c:5424 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:5488 +#: src/compose.c:5492 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5536 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5626 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:5669 +#: src/compose.c:5681 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1821,44 +1821,44 @@ msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" "Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" -#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056 +#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:6147 +#: src/compose.c:6159 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:6170 +#: src/compose.c:6182 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6217 msgid "Save message" msgstr "Bericht opslaan" -#: src/compose.c:6206 +#: src/compose.c:6218 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" -#: src/compose.c:6208 +#: src/compose.c:6220 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6262 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:6252 +#: src/compose.c:6264 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6265 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" #: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 -#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Opstellen" msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" @@ -4061,11 +4061,11 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678 +#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 -#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4238,8 +4238,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605 -#: src/prefs_common_dialog.c:1632 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4576,85 +4576,85 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:658 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:688 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Junk mail" msgstr "Troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:769 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:826 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:875 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4662,15 +4662,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:923 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:933 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4680,164 +4680,164 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1082 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1108 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1148 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1247 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1294 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1319 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1402 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1414 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2860 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/prefs_common_dialog.c:1510 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1530 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4845,11 +4845,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4857,79 +4857,79 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1678 +#: src/prefs_common_dialog.c:1682 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4937,212 +4937,216 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1923 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1926 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2014 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2028 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2106 +#: src/prefs_common_dialog.c:2111 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2110 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2125 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2269 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2290 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 -#: src/prefs_common_dialog.c:3838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 +#: src/prefs_common_dialog.c:3848 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2516 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2519 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5152,276 +5156,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2582 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2574 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2827 +#: src/prefs_common_dialog.c:2837 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:2868 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:2949 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3093 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3096 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3089 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3232 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3288 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5445,11 +5449,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3305 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5463,7 +5467,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5475,19 +5479,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3359 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -6747,7 +6751,7 @@ msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden" msgid "E_xit" msgstr "A_fsluiten" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -- cgit v1.2.3