From b539e5dffe69a583b88058dd990d01833b5a87f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 26 Oct 2005 11:14:56 +0000 Subject: added a setting to delete filtered junk mails from server. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@689 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/nl.po | 639 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 321 insertions(+), 318 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2d5aca03..b301c707 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-26 20:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:443 +#: libsylph/prefs_common.c:452 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Accounts" @@ -635,12 +635,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2323 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971 -#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154 +#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2716 src/compose.c:2975 +#: src/compose.c:3038 src/compose.c:3158 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" -#: libsylph/utils.c:2330 libsylph/utils.c:2454 +#: libsylph/utils.c:2365 libsylph/utils.c:2489 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4106 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173 @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4549 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4553 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4550 src/prefs_common_dialog.c:2054 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4554 src/prefs_common_dialog.c:2062 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:611 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:614 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5240 src/main.c:546 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:641 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4226 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1587,66 +1587,66 @@ msgstr "Citeerteken opmaakfout." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout." -#: src/compose.c:1802 +#: src/compose.c:1806 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" -#: src/compose.c:1806 +#: src/compose.c:1810 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n" -#: src/compose.c:1810 +#: src/compose.c:1814 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Bestand %s is leeg" -#: src/compose.c:1814 +#: src/compose.c:1818 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan %s niet inlezen." -#: src/compose.c:1849 +#: src/compose.c:1853 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Bericht: %s" -#: src/compose.c:1921 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:1925 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 +#: src/compose.c:2370 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" -#: src/compose.c:2368 +#: src/compose.c:2372 msgid " [Edited]" msgstr " [Aangepast]" -#: src/compose.c:2370 +#: src/compose.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:2481 +#: src/compose.c:2485 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/compose.c:2489 +#: src/compose.c:2493 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Onderwerp" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2494 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?" -#: src/compose.c:2541 +#: src/compose.c:2545 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen." -#: src/compose.c:2561 +#: src/compose.c:2565 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1654,21 +1654,21 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:2575 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2579 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/compose.c:2598 +#: src/compose.c:2602 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox." -#: src/compose.c:2648 +#: src/compose.c:2652 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." -#: src/compose.c:2745 +#: src/compose.c:2749 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1679,12 +1679,12 @@ msgstr "" "%s naar %s.\n" "Toch versturen?" -#: src/compose.c:2751 +#: src/compose.c:2755 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/compose.c:2822 +#: src/compose.c:2826 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1693,157 +1693,157 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2826 +#: src/compose.c:2830 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3114 +#: src/compose.c:3118 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n" -#: src/compose.c:3132 +#: src/compose.c:3136 msgid "queueing message...\n" msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n" -#: src/compose.c:3214 +#: src/compose.c:3218 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" -#: src/compose.c:3221 +#: src/compose.c:3225 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:3813 +#: src/compose.c:3817 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3922 +#: src/compose.c:3926 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:3970 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3974 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4042 +#: src/compose.c:4046 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Gereedschap/A_cties" -#: src/compose.c:4045 +#: src/compose.c:4049 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Be_richt/Codeer" -#: src/compose.c:4083 src/compose.c:5023 +#: src/compose.c:4087 src/compose.c:5027 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4373 +#: src/compose.c:4096 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4470 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 -#: src/prefs_common_dialog.c:595 +#: src/compose.c:4474 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/prefs_common_dialog.c:598 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4475 msgid "Send message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4483 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4484 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/compose.c:4488 +#: src/compose.c:4492 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/compose.c:4489 +#: src/compose.c:4493 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4499 +#: src/compose.c:4503 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/compose.c:4500 +#: src/compose.c:4504 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/compose.c:4508 +#: src/compose.c:4512 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4513 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature -#: src/compose.c:4519 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +#: src/compose.c:4523 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/compose.c:4520 +#: src/compose.c:4524 msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" -#: src/compose.c:4529 src/prefs_common_dialog.c:1026 -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/compose.c:4533 src/prefs_common_dialog.c:1029 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4530 +#: src/compose.c:4534 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/compose.c:4538 +#: src/compose.c:4542 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/compose.c:4539 +#: src/compose.c:4543 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/compose.c:4919 +#: src/compose.c:4923 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:4937 +#: src/compose.c:4941 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:5005 +#: src/compose.c:5009 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5025 +#: src/compose.c:5029 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5052 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5053 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:5207 +#: src/compose.c:5211 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:5233 +#: src/compose.c:5237 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1854,75 +1854,75 @@ msgstr "" "Zal ik het programma afbreken?\n" "procesgroep id: %d" -#: src/compose.c:5250 +#: src/compose.c:5254 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Programma (id: %d) afgebroken." -#: src/compose.c:5251 +#: src/compose.c:5255 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Tijdelijk bestand: %s" -#: src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:5279 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n" #. failed -#: src/compose.c:5306 +#: src/compose.c:5310 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kon het externe programma voor bewerken van e-mail niet aanroepen\n" -#: src/compose.c:5310 +#: src/compose.c:5314 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n" -#: src/compose.c:5312 +#: src/compose.c:5316 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n" -#: src/compose.c:5618 src/compose.c:5626 src/compose.c:5632 +#: src/compose.c:5622 src/compose.c:5630 src/compose.c:5636 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:5723 +#: src/compose.c:5727 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5745 +#: src/compose.c:5749 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5786 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:5783 +#: src/compose.c:5787 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?" -#: src/compose.c:5785 +#: src/compose.c:5789 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5827 +#: src/compose.c:5831 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:5829 +#: src/compose.c:5833 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:5830 +#: src/compose.c:5834 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Vervangen" -#: src/compose.c:5830 +#: src/compose.c:5834 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Invoegen" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2858,16 +2858,16 @@ msgstr "Protocol-logboek" msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n" -#: src/main.c:348 +#: src/main.c:360 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:363 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:352 +#: src/main.c:364 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2877,53 +2877,53 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespacificeerde bestanden als bijvoegingen" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:367 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:368 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:369 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:370 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:371 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:373 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:374 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:375 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:376 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:498 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:499 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2937,21 +2937,21 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:547 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:555 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:556 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:642 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2960,16 +2960,16 @@ msgstr "" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." #. remote command mode -#: src/main.c:769 src/main.c:787 +#: src/main.c:781 src/main.c:799 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:1006 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:1007 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" #: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 -#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3882 +#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" #: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518 -#: src/prefs_common_dialog.c:597 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:600 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Opstellen" msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1099 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Stuur dit bericht door" msgid "Delete the message" msgstr "Verwijder dit bericht" -#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1631 +#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1635 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n" -#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Uitvoeren" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2027 src/summaryview.c:3020 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -4034,11 +4034,11 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:593 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:596 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:608 +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:611 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:615 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:618 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:942 +#: src/prefs_common_dialog.c:945 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4212,8 +4212,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1453 -#: src/prefs_common_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1481 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4530,216 +4530,216 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:573 +#: src/prefs_common_dialog.c:576 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:577 +#: src/prefs_common_dialog.c:580 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:599 +#: src/prefs_common_dialog.c:602 msgid "Quote" msgstr "Citaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:601 +#: src/prefs_common_dialog.c:604 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:603 +#: src/prefs_common_dialog.c:606 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:605 +#: src/prefs_common_dialog.c:608 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Accounts" -#: src/prefs_common_dialog.c:613 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:616 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:657 +#: src/prefs_common_dialog.c:660 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:669 src/prefs_common_dialog.c:758 -#: src/prefs_common_dialog.c:834 +#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/prefs_common_dialog.c:761 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:687 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Lokale e-mail beheren" -#: src/prefs_common_dialog.c:697 +#: src/prefs_common_dialog.c:700 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:703 +#: src/prefs_common_dialog.c:706 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:721 +#: src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Kijk " -#: src/prefs_common_dialog.c:723 +#: src/prefs_common_dialog.c:726 msgid "every" msgstr "iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:735 +#: src/prefs_common_dialog.c:738 msgid "minute(s)" msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:744 +#: src/prefs_common_dialog.c:747 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:746 +#: src/prefs_common_dialog.c:749 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_common_dialog.c:753 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:853 +#: src/prefs_common_dialog.c:856 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:876 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:878 +#: src/prefs_common_dialog.c:881 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:880 +#: src/prefs_common_dialog.c:883 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:883 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:887 +#: src/prefs_common_dialog.c:890 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:890 +#: src/prefs_common_dialog.c:893 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:892 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:895 +#: src/prefs_common_dialog.c:898 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:897 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:898 +#: src/prefs_common_dialog.c:901 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:899 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:904 +#: src/prefs_common_dialog.c:907 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:909 +#: src/prefs_common_dialog.c:912 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:910 +#: src/prefs_common_dialog.c:913 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:915 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:913 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:919 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:922 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:925 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4748,11 +4748,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" "optimale codering voor de huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:935 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:951 +#: src/prefs_common_dialog.c:954 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4761,127 +4761,127 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" "het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:1015 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1037 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1044 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +#: src/prefs_common_dialog.c:1067 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1079 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1097 msgid "Wrap before sending" msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:1109 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1108 +#: src/prefs_common_dialog.c:1111 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1154 +#: src/prefs_common_dialog.c:1157 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 src/prefs_common_dialog.c:1211 +#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_common_dialog.c:1214 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1243 +#: src/prefs_common_dialog.c:1246 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:1287 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1305 +#: src/prefs_common_dialog.c:1308 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Accounts" -#: src/prefs_common_dialog.c:1313 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1315 +#: src/prefs_common_dialog.c:1318 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1324 +#: src/prefs_common_dialog.c:1327 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1339 +#: src/prefs_common_dialog.c:1342 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1345 +#: src/prefs_common_dialog.c:1348 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1354 +#: src/prefs_common_dialog.c:1357 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1356 +#: src/prefs_common_dialog.c:1359 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:2343 -#: src/prefs_common_dialog.c:2381 +#: src/prefs_common_dialog.c:1367 src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1449 +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1466 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4889,399 +4889,396 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 +#: src/prefs_common_dialog.c:1472 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1476 +#: src/prefs_common_dialog.c:1479 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1488 +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1495 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1505 +#: src/prefs_common_dialog.c:1508 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 src/prefs_common_dialog.c:1557 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 src/prefs_common_dialog.c:1560 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1524 +#: src/prefs_common_dialog.c:1527 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1531 +#: src/prefs_common_dialog.c:1534 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1537 +#: src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1543 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1574 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1573 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Headerweergave instellingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Accounts" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Uitvoeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1643 +#: src/prefs_common_dialog.c:1647 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +#: src/prefs_common_dialog.c:1662 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Uitvoeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 +#: src/prefs_common_dialog.c:1676 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Accounts" -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" +#: src/prefs_common_dialog.c:1707 +msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving" +msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1738 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1741 +#: src/prefs_common_dialog.c:1749 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1744 +#: src/prefs_common_dialog.c:1752 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1759 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1772 +#: src/prefs_common_dialog.c:1780 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_common_dialog.c:1794 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" " einde bam de sessie opslaan)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1800 +#: src/prefs_common_dialog.c:1808 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." -#: src/prefs_common_dialog.c:1857 +#: src/prefs_common_dialog.c:1865 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1861 +#: src/prefs_common_dialog.c:1869 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1865 +#: src/prefs_common_dialog.c:1873 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1893 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" "wanneer dit uitgeschakeld is)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1898 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1911 +#: src/prefs_common_dialog.c:1919 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:1916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1924 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:1919 +#: src/prefs_common_dialog.c:1927 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1928 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1991 +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 src/prefs_common_dialog.c:3398 -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:2011 src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3427 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2063 +#: src/prefs_common_dialog.c:2071 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2073 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2073 +#: src/prefs_common_dialog.c:2081 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2082 +#: src/prefs_common_dialog.c:2090 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2126 +#: src/prefs_common_dialog.c:2134 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2144 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2149 +#: src/prefs_common_dialog.c:2157 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2319 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_common_dialog.c:2328 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2321 +#: src/prefs_common_dialog.c:2329 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2322 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2323 +#: src/prefs_common_dialog.c:2331 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2324 +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2333 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2326 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2335 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2328 +#: src/prefs_common_dialog.c:2336 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2329 +#: src/prefs_common_dialog.c:2337 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2330 +#: src/prefs_common_dialog.c:2338 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2331 +#: src/prefs_common_dialog.c:2339 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2340 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2333 +#: src/prefs_common_dialog.c:2341 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2342 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2335 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2336 +#: src/prefs_common_dialog.c:2344 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2345 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2358 +#: src/prefs_common_dialog.c:2366 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2367 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5305,11 +5302,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5323,7 +5320,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:2836 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5335,20 +5332,20 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 src/prefs_common_dialog.c:3229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:2908 src/prefs_common_dialog.c:3238 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 src/prefs_common_dialog.c:3246 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -5685,17 +5682,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijvoeging" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4366 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4369 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4369 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4372 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4371 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4374 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6432,20 +6429,20 @@ msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:3858 +#: src/summaryview.c:3861 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3859 +#: src/summaryview.c:3862 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3889 +#: src/summaryview.c:3892 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" -#: src/summaryview.c:4375 +#: src/summaryview.c:4378 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6505,6 +6502,12 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" + #~ msgid "" #~ "Enter the print command line:\n" #~ "(`%s' will be replaced with file name)" -- cgit v1.2.3