From 04a643537028c167fde561f1dfdcc80b518bd290 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 25 Jul 2012 09:25:16 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3136 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/pl.po | 679 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 344 insertions(+), 335 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5ad5efd3..fff14e6f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-25 18:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień \n" "Language-Team: Jan Stępień \n" @@ -182,44 +182,44 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4326 libsylph/imap.c:4333 +#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4340 +#: libsylph/imap.c:4341 msgid "(sending file...)" msgstr "(wysyłanie pliku...)" -#: libsylph/imap.c:4369 +#: libsylph/imap.c:4370 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4401 +#: libsylph/imap.c:4402 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4424 +#: libsylph/imap.c:4425 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4440 +#: libsylph/imap.c:4441 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4455 +#: libsylph/imap.c:4456 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4776 +#: libsylph/imap.c:4777 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" -#: libsylph/imap.c:4808 +#: libsylph/imap.c:4809 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/procmime.c:1298 +#: libsylph/procmime.c:1307 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie - napisz do " "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3996 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3998 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/_Kopiuj" msgid "/_Paste" msgstr "/_Wklej" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2656 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2455 +#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6598 src/prefs_common_dialog.c:1096 -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/compose.c:6598 src/prefs_common_dialog.c:1108 +#: src/prefs_common_dialog.c:1775 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n" "Czy wymusić zakończenie procesu (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7163 src/mainwindow.c:3066 +#: src/compose.c:7163 src/mainwindow.c:3068 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..." @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431 +#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4473 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Śmietnik" msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2196 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2238 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Niechciane" @@ -2422,18 +2422,18 @@ msgstr "/Usuń g_rupę news" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1672 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1673 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1686 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1687 msgid "Total" msgstr "Razem" @@ -2445,12 +2445,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4206 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." @@ -3926,36 +3926,36 @@ msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" -#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 +#: src/mainwindow.c:1342 src/mainwindow.c:1383 src/mainwindow.c:1408 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" -#: src/mainwindow.c:1407 +#: src/mainwindow.c:1409 msgid "none" msgstr "żaden" -#: src/mainwindow.c:1776 +#: src/mainwindow.c:1778 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1777 +#: src/mainwindow.c:1779 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Jesteś offline. Przejść do trybu online?" -#: src/mainwindow.c:1794 +#: src/mainwindow.c:1796 msgid "Empty all trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/mainwindow.c:1795 +#: src/mainwindow.c:1797 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/mainwindow.c:1826 +#: src/mainwindow.c:1828 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkę" -#: src/mainwindow.c:1827 +#: src/mainwindow.c:1829 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -3966,16 +3966,16 @@ msgstr "" "Jeśli zostanie podana istniejąca skrzynka, będzie ona\n" "automatycznie skanowana." -#: src/mainwindow.c:1833 +#: src/mainwindow.c:1835 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje." -#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1840 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3985,101 +3985,101 @@ msgstr "" "Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do " "zapisu w tym miejscu." -#: src/mainwindow.c:2371 +#: src/mainwindow.c:2373 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2393 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:2587 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2589 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:2588 +#: src/mainwindow.c:2590 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Odpowiedz wszystkim" -#: src/mainwindow.c:2589 +#: src/mainwindow.c:2591 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpowiedz nadawcy" -#: src/mainwindow.c:2590 +#: src/mainwindow.c:2592 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:2595 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2597 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:2596 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2598 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:2597 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:3059 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "Icon _and text" msgstr "Ikony i _tekst" -#: src/mainwindow.c:3060 +#: src/mainwindow.c:3062 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:3062 +#: src/mainwindow.c:3064 msgid "_Icon" msgstr "_Ikony" -#: src/mainwindow.c:3063 +#: src/mainwindow.c:3065 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:3064 +#: src/mainwindow.c:3066 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Brak" -#: src/mainwindow.c:3102 +#: src/mainwindow.c:3104 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online." -#: src/mainwindow.c:3114 +#: src/mainwindow.c:3116 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline." -#: src/mainwindow.c:3396 +#: src/mainwindow.c:3398 msgid "Exit" msgstr "Koniec programu" -#: src/mainwindow.c:3396 +#: src/mainwindow.c:3398 msgid "Exit this program?" msgstr "Czy zakończyć program?" -#: src/mainwindow.c:3799 +#: src/mainwindow.c:3801 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3909 +#: src/mainwindow.c:3911 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/mainwindow.c:4079 +#: src/mainwindow.c:4081 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/mainwindow.c:4092 +#: src/mainwindow.c:4094 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/mainwindow.c:4100 +#: src/mainwindow.c:4102 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4117 +#: src/mainwindow.c:4119 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4113,15 +4113,15 @@ msgid "" "output version information and exit" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4135 +#: src/mainwindow.c:4137 msgid "Windows-only option:" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4143 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "--ipcport portnum" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4148 +#: src/mainwindow.c:4150 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Załącznik" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed" -#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:920 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Wybierz akcję dla załączonego pliku:\n" -#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:823 +#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842 msgid "Open _with..." msgstr "Otwórz _z..." @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Otwórz _z..." msgid "_Display as text" msgstr "_Wyświetl jako tekst" -#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:826 +#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845 msgid "_Save as..." msgstr "Zapi_sz jako..." @@ -4378,21 +4378,21 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:790 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:802 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:792 +#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:804 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:794 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:806 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:801 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Serwer pośredniczący" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4531,8 +4531,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" #: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 src/prefs_common_dialog.c:2682 -#: src/prefs_common_dialog.c:3050 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 src/prefs_common_dialog.c:2724 +#: src/prefs_common_dialog.c:3092 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -4582,8 +4582,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1866 -#: src/prefs_common_dialog.c:1893 +#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1883 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1234 +#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1246 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4959,114 +4959,114 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:786 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common_dialog.c:796 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:798 +#: src/prefs_common_dialog.c:810 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/prefs_common_dialog.c:860 +#: src/prefs_common_dialog.c:872 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1366 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 src/prefs_common_dialog.c:1378 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:883 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:897 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/prefs_common_dialog.c:898 +#: src/prefs_common_dialog.c:910 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:904 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Nie można odczytać pliku." -#: src/prefs_common_dialog.c:924 +#: src/prefs_common_dialog.c:936 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857 -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:947 +#: src/prefs_common_dialog.c:959 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:960 +#: src/prefs_common_dialog.c:972 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:978 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:1230 -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1242 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1040 +#: src/prefs_common_dialog.c:1052 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1042 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1048 +#: src/prefs_common_dialog.c:1060 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Wyświetlone elementy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1055 +#: src/prefs_common_dialog.c:1067 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5074,40 +5074,40 @@ msgstr "" "Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków " "(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/prefs_common_dialog.c:1078 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(np. załącznik)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1083 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1102 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1132 +#: src/prefs_common_dialog.c:1144 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1143 +#: src/prefs_common_dialog.c:1155 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1153 +#: src/prefs_common_dialog.c:1165 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5118,186 +5118,191 @@ msgstr "" "MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n" "RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1257 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1254 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1256 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1268 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1266 +#: src/prefs_common_dialog.c:1278 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1268 +#: src/prefs_common_dialog.c:1280 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1270 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1272 +#: src/prefs_common_dialog.c:1284 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1288 src/prefs_common_dialog.c:2860 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1283 +#: src/prefs_common_dialog.c:1295 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common_dialog.c:1313 +#: src/prefs_common_dialog.c:1325 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1335 +#: src/prefs_common_dialog.c:1347 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1341 +#: src/prefs_common_dialog.c:1353 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1350 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1375 +#: src/prefs_common_dialog.c:1387 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 +#: src/prefs_common_dialog.c:1392 msgid "Spell checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1448 src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1460 src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 +#: src/prefs_common_dialog.c:1487 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1522 +#: src/prefs_common_dialog.c:1534 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/prefs_common_dialog.c:1563 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1635 +#: src/prefs_common_dialog.c:1648 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1668 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1672 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1683 +#: src/prefs_common_dialog.c:1696 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common_dialog.c:1698 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1717 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1713 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1715 +#: src/prefs_common_dialog.c:1728 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 src/prefs_common_dialog.c:3293 -#: src/prefs_common_dialog.c:3331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1736 src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3373 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1744 +#: src/prefs_common_dialog.c:1757 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1750 +#: src/prefs_common_dialog.c:1763 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common_dialog.c:1754 +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Attachment" +msgstr "Załącznik" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/prefs_common_dialog.c:1764 +#: src/prefs_common_dialog.c:1781 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1778 +#: src/prefs_common_dialog.c:1795 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Powyższy zestaw znaków jest używany do wyświetlania wiadomości, które nie " "zawierają informacji o kodowaniu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1784 +#: src/prefs_common_dialog.c:1801 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1798 +#: src/prefs_common_dialog.c:1815 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5305,99 +5310,108 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common_dialog.c:1862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1894 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1891 +#: src/prefs_common_dialog.c:1908 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1905 +#: src/prefs_common_dialog.c:1922 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1926 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 src/prefs_common_dialog.c:1974 +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 src/prefs_common_dialog.c:1991 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#: src/prefs_common_dialog.c:1958 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common_dialog.c:1954 +#: src/prefs_common_dialog.c:1971 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1960 +#: src/prefs_common_dialog.c:1977 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1997 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2005 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2007 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common_dialog.c:2029 +#: src/prefs_common_dialog.c:2043 +msgid "Toggle attachment list view with tab" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2045 +#, fuzzy +msgid "Show attached files first on message view" +msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2071 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2171 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Learning command:" msgstr "Polecenie uczenia:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2222 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Not Junk" msgstr "Pożądana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2223 +#: src/prefs_common_dialog.c:2265 msgid "Classifying command" msgstr "Polecenie rozpoznające" -#: src/prefs_common_dialog.c:2234 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 #, fuzzy msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " @@ -5406,11 +5420,11 @@ msgstr "" "Aby rozpoznawać niechciane wiadomości automatycznie, należy do pewnego " "stopnia nauczyć filtr, które wiadomości są pożądane a które nie." -#: src/prefs_common_dialog.c:2244 +#: src/prefs_common_dialog.c:2286 msgid "Junk folder" msgstr "Katalog niechcianej poczty:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2304 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5418,264 +5432,264 @@ msgid "" msgstr "" "(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2277 +#: src/prefs_common_dialog.c:2319 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2369 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2330 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2333 +#: src/prefs_common_dialog.c:2375 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2348 +#: src/prefs_common_dialog.c:2390 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2403 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2375 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2426 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2484 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2498 +#: src/prefs_common_dialog.c:2540 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2506 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Kolejność przycisków zgodna z GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2675 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2651 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2654 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2669 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_common_dialog.c:2719 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2705 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2713 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2720 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2722 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2834 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 src/prefs_common_dialog.c:4306 -#: src/prefs_common_dialog.c:4327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 src/prefs_common_dialog.c:4348 +#: src/prefs_common_dialog.c:4369 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2845 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2867 +#: src/prefs_common_dialog.c:2909 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Sprawdzanie aktualizacji wymaga polecenia 'curl'" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Korzystaj z pośrednika HTTP" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Adres pośrednika HTTP (adres:port)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3042 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5685,279 +5699,279 @@ msgstr "" "inne aplikacje.\n" "Uruchomienie tej opcji spowoduje spadek wydajności wyświetlania podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3049 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3062 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3048 +#: src/prefs_common_dialog.c:3090 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3053 +#: src/prefs_common_dialog.c:3095 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3097 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3057 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3058 +#: src/prefs_common_dialog.c:3100 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3060 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3064 +#: src/prefs_common_dialog.c:3106 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3066 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3109 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3068 +#: src/prefs_common_dialog.c:3110 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3070 +#: src/prefs_common_dialog.c:3112 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3072 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3073 +#: src/prefs_common_dialog.c:3115 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3075 +#: src/prefs_common_dialog.c:3117 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3076 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3078 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3080 +#: src/prefs_common_dialog.c:3122 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3081 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3082 +#: src/prefs_common_dialog.c:3124 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3125 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3085 +#: src/prefs_common_dialog.c:3127 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3087 +#: src/prefs_common_dialog.c:3129 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3088 +#: src/prefs_common_dialog.c:3130 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3091 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3134 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3093 +#: src/prefs_common_dialog.c:3135 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3137 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3096 +#: src/prefs_common_dialog.c:3138 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3099 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3143 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3144 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3270 +#: src/prefs_common_dialog.c:3312 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3313 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3272 +#: src/prefs_common_dialog.c:3314 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:3273 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:3274 +#: src/prefs_common_dialog.c:3316 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3275 +#: src/prefs_common_dialog.c:3317 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3318 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:3277 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:3278 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3279 +#: src/prefs_common_dialog.c:3321 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3280 +#: src/prefs_common_dialog.c:3322 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3281 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3282 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3283 +#: src/prefs_common_dialog.c:3325 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3284 +#: src/prefs_common_dialog.c:3326 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:3285 +#: src/prefs_common_dialog.c:3327 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3286 +#: src/prefs_common_dialog.c:3328 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:3287 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:3308 +#: src/prefs_common_dialog.c:3350 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3309 +#: src/prefs_common_dialog.c:3351 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3349 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:3430 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3438 +#: src/prefs_common_dialog.c:3480 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:3472 +#: src/prefs_common_dialog.c:3514 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3478 +#: src/prefs_common_dialog.c:3520 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3484 +#: src/prefs_common_dialog.c:3526 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3490 +#: src/prefs_common_dialog.c:3532 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3497 +#: src/prefs_common_dialog.c:3539 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3564 +#: src/prefs_common_dialog.c:3606 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3567 +#: src/prefs_common_dialog.c:3609 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3570 +#: src/prefs_common_dialog.c:3612 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3573 +#: src/prefs_common_dialog.c:3615 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3713 +#: src/prefs_common_dialog.c:3755 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3769 +#: src/prefs_common_dialog.c:3811 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5981,11 +5995,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:3824 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3786 +#: src/prefs_common_dialog.c:3828 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5999,7 +6013,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3794 +#: src/prefs_common_dialog.c:3836 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6011,20 +6025,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3848 +#: src/prefs_common_dialog.c:3890 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3861 +#: src/prefs_common_dialog.c:3903 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3871 src/prefs_common_dialog.c:4195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3913 src/prefs_common_dialog.c:4237 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3874 src/prefs_common_dialog.c:4204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3916 src/prefs_common_dialog.c:4246 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" @@ -6411,11 +6425,6 @@ msgstr "Błąd wyszukiwania" msgid "Mark" msgstr "Zaznacz" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:68 -msgid "Attachment" -msgstr "Załącznik" - #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 #: src/summaryview.c:5468 @@ -7310,7 +7319,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" @@ -7319,7 +7328,7 @@ msgstr "Poprawny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)" @@ -7355,7 +7364,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109 msgid "BAD signature" msgstr "ZŁY podpis" @@ -7883,26 +7892,26 @@ msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." msgid "file %s already exists\n" msgstr "plik %s już istnieje\n" -#: src/textview.c:260 +#: src/textview.c:263 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" -#: src/textview.c:511 +#: src/textview.c:525 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "" "Wiadomość jest zaszyfrowana, próba odszyfrowania zakończyła się " "niepowodzeniem.\n" -#: src/textview.c:835 +#: src/textview.c:854 #, fuzzy msgid "_Copy file name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/textview.c:1117 +#: src/textview.c:1161 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:1141 +#: src/textview.c:1185 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7910,40 +7919,40 @@ msgstr "" "Nie można wyświetlić treści ze względu na błąd podczas zapisu do pliku " "tymczasowego.\n" -#: src/textview.c:2363 +#: src/textview.c:2431 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/textview.c:2383 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2453 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2388 +#: src/textview.c:2456 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2458 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2393 +#: src/textview.c:2461 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/textview.c:2395 +#: src/textview.c:2463 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2669 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7956,7 +7965,7 @@ msgstr "" "\n" "Otworzyć mimo to?" -#: src/textview.c:2606 +#: src/textview.c:2674 msgid "Fake URL warning" msgstr "Ostrzeżenie przed fałszywym URL" -- cgit v1.2.3