From 62406eb470f36addb2ccdca581d9a58ef6c3cbb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 9 Apr 2008 09:02:34 +0000 Subject: always display error dialog when connection to SMTP server failed. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1973 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/pl.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 86 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 18fa6934..dfc0cf61 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5011 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5024 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3125 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3138 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -994,17 +994,17 @@ msgstr "Książka adresowa" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3073 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3083 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3089 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3100 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3105 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3117 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6287 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6300 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Notatka" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Plik %s nie istnieje\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4118 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." @@ -1640,33 +1640,33 @@ msgstr "Załączniki" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2968 src/compose.c:2993 +#: src/compose.c:2969 src/compose.c:2995 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:3015 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/compose.c:3026 src/compose.c:4877 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3028 src/compose.c:4890 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3044 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3050 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3143 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:3215 +#: src/compose.c:3228 msgid "can't get recipient list." msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:3235 +#: src/compose.c:3248 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1674,26 +1674,26 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:3249 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3262 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3312 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." -#: src/compose.c:3337 +#: src/compose.c:3350 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3804 src/compose.c:3867 src/compose.c:3987 +#: src/compose.c:3478 src/compose.c:3817 src/compose.c:3880 src/compose.c:4000 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" -#: src/compose.c:3498 +#: src/compose.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n" "Wysłać wiadomość mimo to %s ?" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3517 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3603 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1717,15 +1717,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3594 +#: src/compose.c:3607 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3756 +#: src/compose.c:3769 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3770 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1734,89 +1734,89 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:3978 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:4053 +#: src/compose.c:4066 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4073 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4113 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Plik %s nie istnieje\n" -#: src/compose.c:4109 +#: src/compose.c:4122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4722 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4837 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:4951 +#: src/compose.c:4964 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4967 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:4992 src/compose.c:6106 +#: src/compose.c:5005 src/compose.c:6119 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5001 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:6001 +#: src/compose.c:6014 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:6019 +#: src/compose.c:6032 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6101 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:6108 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6121 src/prefs_common_dialog.c:1551 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:6131 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6144 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:6132 +#: src/compose.c:6145 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6297 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1826,51 +1826,51 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:6621 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6634 src/mainwindow.c:2976 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6741 src/compose.c:6746 src/compose.c:6752 +#: src/compose.c:6754 src/compose.c:6759 src/compose.c:6765 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:6843 +#: src/compose.c:6856 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:6866 +#: src/compose.c:6879 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:6901 +#: src/compose.c:6914 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6915 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:6904 +#: src/compose.c:6917 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6946 +#: src/compose.c:6959 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:6948 +#: src/compose.c:6961 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamień" -#: src/compose.c:6949 +#: src/compose.c:6962 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Wstaw" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." @@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." @@ -6441,61 +6441,61 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:762 +#: src/send_message.c:765 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Błąd podczas wysyłania polecenia\n" -#: src/send_message.c:800 +#: src/send_message.c:803 msgid "Sending HELO..." msgstr "Wysyłanie HELO..." -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 +#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 +#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 msgid "Sending message..." msgstr "Wysyłanie wiadomości..." -#: src/send_message.c:805 +#: src/send_message.c:808 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Wysyłanie EHLO..." -#: src/send_message.c:814 +#: src/send_message.c:817 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 +#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" -#: src/send_message.c:818 +#: src/send_message.c:821 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:826 msgid "Sending DATA..." msgstr "Wysyłanie DATA..." -#: src/send_message.c:827 +#: src/send_message.c:830 msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/send_message.c:855 +#: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: src/send_message.c:886 +#: src/send_message.c:889 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 +#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/send_message.c:934 +#: src/send_message.c:937 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6504,6 +6504,16 @@ msgstr "" "Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n" ".%s" +#: src/send_message.c:954 +#, fuzzy +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" + +#: src/send_message.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" + #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Ustawienia skrzynki" -- cgit v1.2.3