From 2ddca31aaa249de33cf057487420f0ff56cb11a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 17 Jun 2005 08:32:21 +0000 Subject: added an option to execute command when new messages arrived. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@351 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/pt_BR.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 247 insertions(+), 236 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2e1844b4..df808581 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-16 17:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-17 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n" "Last-Translator: André Casteliano \n" "Language-Team: André Casteliano Isaías " @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2421 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2424 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Erro de conversão de livro de endereços" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversão de Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:946 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Notificação" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:551 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:570 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." #: src/compose.c:2405 src/compose.c:4326 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:930 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:938 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1357 +#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1379 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Assinatura" msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1379 src/prefs_common.c:2400 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2038 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2060 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2211,190 +2211,190 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: src/inc.c:336 +#: src/inc.c:355 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/inc.c:379 +#: src/inc.c:398 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 +#: src/inc.c:527 src/inc.c:576 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:519 +#: src/inc.c:538 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:528 +#: src/inc.c:547 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" -#: src/inc.c:532 +#: src/inc.c:551 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:538 +#: src/inc.c:557 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:560 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:544 +#: src/inc.c:563 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:573 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (segundos)" -#: src/inc.c:604 +#: src/inc.c:623 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:607 +#: src/inc.c:626 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:616 +#: src/inc.c:635 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails." -#: src/inc.c:652 +#: src/inc.c:671 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:655 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:674 +#: src/inc.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:683 +#: src/inc.c:702 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:762 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:781 src/send_message.c:533 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:763 +#: src/inc.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n" -#: src/inc.c:768 +#: src/inc.c:787 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:791 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:776 +#: src/inc.c:795 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:799 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:809 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:797 src/send_message.c:551 +#: src/inc.c:816 src/send_message.c:551 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:822 +#: src/inc.c:841 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:843 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" -#: src/inc.c:1075 +#: src/inc.c:1094 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1100 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1111 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1116 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1121 msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1133 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:659 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Método de Autenticação" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:662 +#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:678 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1189 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1253 +#: src/inc.c:1272 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:932 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:940 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Escrever" msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1449 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Encaminhar a mensagem" msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1989 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Procura concluída" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1646 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Anexos" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2389 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3800,11 +3800,11 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:928 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:936 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:951 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)" msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1317 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1812 src/prefs_common.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4271,85 +4271,96 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common.c:898 +#: src/prefs_common.c:906 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Pasta" -#: src/prefs_common.c:908 +#: src/prefs_common.c:916 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common.c:912 +#: src/prefs_common.c:920 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common.c:934 +#: src/prefs_common.c:942 msgid "Quote" msgstr "Citação" -#: src/prefs_common.c:936 +#: src/prefs_common.c:944 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common.c:938 +#: src/prefs_common.c:946 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_common.c:948 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:948 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:990 +#: src/prefs_common.c:1003 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common.c:1002 src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1017 +#: src/prefs_common.c:1030 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool" -#: src/prefs_common.c:1030 +#: src/prefs_common.c:1043 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1036 +#: src/prefs_common.c:1049 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1054 +#: src/prefs_common.c:1067 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common.c:1056 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common.c:1068 +#: src/prefs_common.c:1081 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1077 +#: src/prefs_common.c:1090 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Execute command when new messages arrived" +msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" + +#: src/prefs_common.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." + +#. News +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/prefs_common.c:1089 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4357,135 +4368,135 @@ msgstr "" "Número máximo de artigos para baixar\n" "(ilimitado se 0 for especificado)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1184 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1192 +#: src/prefs_common.c:1236 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Conjunto de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common.c:1207 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1209 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1211 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1213 +#: src/prefs_common.c:1257 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1262 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1219 +#: src/prefs_common.c:1263 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1221 +#: src/prefs_common.c:1265 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1223 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1268 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1270 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1272 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1273 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1230 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1275 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1233 +#: src/prefs_common.c:1277 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1235 +#: src/prefs_common.c:1279 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1283 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1240 +#: src/prefs_common.c:1284 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1285 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1287 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1288 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1294 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1300 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4494,129 +4505,129 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação\n" "para o locale atual será usada." -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1307 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1390 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_common.c:1399 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1387 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1419 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1439 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common.c:1429 +#: src/prefs_common.c:1451 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1439 +#: src/prefs_common.c:1461 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common.c:1445 +#: src/prefs_common.c:1467 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_common.c:1469 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1457 +#: src/prefs_common.c:1479 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1459 +#: src/prefs_common.c:1481 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common.c:1461 +#: src/prefs_common.c:1483 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" #. reply -#: src/prefs_common.c:1507 +#: src/prefs_common.c:1529 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common.c:1522 src/prefs_common.c:1564 +#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common.c:1549 +#: src/prefs_common.c:1571 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common.c:1596 +#: src/prefs_common.c:1618 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:1659 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:1669 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1694 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common.c:1681 +#: src/prefs_common.c:1703 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common.c:1696 +#: src/prefs_common.c:1718 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1724 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common.c:1711 +#: src/prefs_common.c:1733 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common.c:1713 +#: src/prefs_common.c:1735 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common.c:1721 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:1742 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:1808 +#: src/prefs_common.c:1830 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:1822 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4624,373 +4635,373 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_common.c:1850 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1835 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1847 +#: src/prefs_common.c:1869 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1850 +#: src/prefs_common.c:1872 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914 +#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1903 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common.c:1888 +#: src/prefs_common.c:1910 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common.c:1894 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common.c:1900 +#: src/prefs_common.c:1922 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1942 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1950 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo" -#: src/prefs_common.c:1930 +#: src/prefs_common.c:1952 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho" -#: src/prefs_common.c:1972 +#: src/prefs_common.c:1994 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:2002 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common.c:2001 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2016 +#: src/prefs_common.c:2038 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2052 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Pasta" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2070 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2059 +#: src/prefs_common.c:2076 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_common.c:2062 +#: src/prefs_common.c:2080 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)" -#: src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_common.c:2118 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common.c:2109 +#: src/prefs_common.c:2121 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common.c:2112 +#: src/prefs_common.c:2124 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common.c:2127 +#: src/prefs_common.c:2139 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common.c:2140 +#: src/prefs_common.c:2152 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:2153 +#: src/prefs_common.c:2166 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Definindo '0' irá guardar a senha para\n" " toda a sessão)" -#: src/prefs_common.c:2167 +#: src/prefs_common.c:2175 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common.c:2172 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2232 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado." -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:2232 +#: src/prefs_common.c:2240 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common.c:2244 +#: src/prefs_common.c:2252 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2264 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Mensagens serão marcadas até a execução\n" " se isto estiver desligado)" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2267 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common.c:2274 +#: src/prefs_common.c:2277 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common.c:2284 +#: src/prefs_common.c:2287 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2285 +#: src/prefs_common.c:2288 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2287 +#: src/prefs_common.c:2290 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2292 +#: src/prefs_common.c:2295 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2298 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common.c:2301 +#: src/prefs_common.c:2304 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2357 +#: src/prefs_common.c:2360 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common.c:2366 +#: src/prefs_common.c:2369 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common.c:2432 +#: src/prefs_common.c:2435 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2452 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common.c:2459 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:2475 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2696 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2697 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2737 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:2815 +#: src/prefs_common.c:2818 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common.c:2823 +#: src/prefs_common.c:2826 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:2857 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common.c:2863 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common.c:2869 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/prefs_common.c:2878 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common.c:2882 +#: src/prefs_common.c:2885 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common.c:2942 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2951 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2954 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common.c:3088 +#: src/prefs_common.c:3091 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3147 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5015,11 +5026,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3157 +#: src/prefs_common.c:3160 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:3161 +#: src/prefs_common.c:3164 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5033,7 +5044,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common.c:3169 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5045,15 +5056,15 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common.c:3206 +#: src/prefs_common.c:3209 msgid "Font selection" msgstr "Seleção de fonte" -#: src/prefs_common.c:3275 +#: src/prefs_common.c:3278 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3289 +#: src/prefs_common.c:3292 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5064,11 +5075,11 @@ msgstr "" "pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n" "do mouse sobre o item." -#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 +#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" -- cgit v1.2.3