From abe2df52d008cd7a7ba90020320f5387b2e2d3c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 30 Jul 2010 04:14:01 +0000 Subject: added new account option 'Put signature before quote (not recommended)'. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2645 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/pt_BR.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 197 insertions(+), 193 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0c50dd27..6c87bf1b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:28+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 13:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:47-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Erro na sessão POP3\n" #: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282 -#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 +#: libsylph/prefs_account.c:222 libsylph/prefs_account.c:236 #: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "falha ao gravar a configuração no arquivo\n" @@ -699,14 +699,14 @@ msgstr "" "na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Receber todas\"." #: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749 -#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5315 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:693 +#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:696 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Argumento de usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3325 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3342 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395 -#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 +#: src/prefs_account_dialog.c:1844 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1017,17 +1017,17 @@ msgstr "Endereço de e-mail" msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3287 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3304 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3321 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:201 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1582,108 +1582,108 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Verificar ortografia" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Ferramentas/Definir _idioma do verificador ortográfico" -#: src/compose.c:1002 +#: src/compose.c:1019 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o arquivo não existe\n" -#: src/compose.c:1108 src/compose.c:1185 +#: src/compose.c:1125 src/compose.c:1202 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Não foi possível receber o texto\n" -#: src/compose.c:1730 +#: src/compose.c:1747 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erro no formato de marca de citação." -#: src/compose.c:1742 +#: src/compose.c:1759 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:2252 +#: src/compose.c:2269 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:2256 +#: src/compose.c:2273 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:2260 src/compose.c:4374 +#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4391 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:2264 +#: src/compose.c:2281 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:2297 +#: src/compose.c:2314 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2357 src/mimeview.c:586 +#: src/compose.c:2374 src/mimeview.c:586 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem." -#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/compose.c:2850 +#: src/compose.c:2867 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Editando%s" -#: src/compose.c:2965 +#: src/compose.c:2982 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2973 +#: src/compose.c:2990 msgid "Empty subject" msgstr "Sem assunto" -#: src/compose.c:2974 +#: src/compose.c:2991 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "O assunto está em branco. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3038 +#: src/compose.c:3055 msgid "Attachment is missing" msgstr "Anexo faltante" -#: src/compose.c:3039 +#: src/compose.c:3056 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Não há anexos. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:3156 src/compose.c:3182 +#: src/compose.c:3173 src/compose.c:3199 msgid "Check recipients" msgstr "Verificar destinatários" -#: src/compose.c:3202 +#: src/compose.c:3219 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "" "Você realmente deseja enviar este e-mail para os seguintes destinatários?" -#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5164 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5181 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 +#: src/compose.c:3254 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:3330 +#: src/compose.c:3347 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:3458 +#: src/compose.c:3475 msgid "can't get recipient list." msgstr "Não foi possível obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:3478 +#: src/compose.c:3495 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1691,37 +1691,37 @@ msgstr "" "A conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:3492 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:3542 +#: src/compose.c:3559 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:3585 +#: src/compose.c:3602 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível localizar a chave para \"%s\"." -#: src/compose.c:3612 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3629 src/compose.c:4014 msgid "Can't sign the message." msgstr "Não foi possível assinar a mensagem." -#: src/compose.c:3639 src/compose.c:4040 +#: src/compose.c:3656 src/compose.c:4057 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Não foi possível cripografar a mensagem." -#: src/compose.c:3674 src/compose.c:4035 +#: src/compose.c:3691 src/compose.c:4052 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Não foi possível assinar ou criptografar a mensagem." -#: src/compose.c:3720 src/compose.c:4068 src/compose.c:4131 src/compose.c:4251 +#: src/compose.c:3737 src/compose.c:4085 src/compose.c:4148 src/compose.c:4268 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:3753 +#: src/compose.c:3770 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:3759 +#: src/compose.c:3776 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro ao converter a codificação" -#: src/compose.c:3845 +#: src/compose.c:3862 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1750,15 +1750,15 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3849 +#: src/compose.c:3866 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:4015 +#: src/compose.c:4032 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Criptografando com Bcc" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4033 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1772,96 +1772,96 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4228 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não foi possível remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4246 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:4317 +#: src/compose.c:4334 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:4324 +#: src/compose.c:4341 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:4369 +#: src/compose.c:4386 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "O arquivo %s não existe." -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4395 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s." -#: src/compose.c:4998 +#: src/compose.c:5015 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:5113 +#: src/compose.c:5130 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:5238 +#: src/compose.c:5255 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar com PGP" -#: src/compose.c:5241 +#: src/compose.c:5258 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptografar com PGP" -#: src/compose.c:5279 src/compose.c:6479 +#: src/compose.c:5296 src/compose.c:6496 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5266 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:6374 +#: src/compose.c:6391 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6392 +#: src/compose.c:6409 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:6461 +#: src/compose.c:6478 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #. Encoding -#: src/compose.c:6481 src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1017 #: src/prefs_common_dialog.c:1678 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:6504 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6521 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:6505 +#: src/compose.c:6522 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:6594 +#: src/compose.c:6611 #, fuzzy msgid "File not exist." msgstr "%s: o arquivo não existe\n" -#: src/compose.c:6604 src/mimeview.c:1220 +#: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220 msgid "Opening executable file" msgstr "Abrindo arquivo executável" -#: src/compose.c:6605 src/mimeview.c:1221 +#: src/compose.c:6622 src/mimeview.c:1221 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr "" "Se você deseja executá-lo, salve-o em algum diretório e certifique-se de que " "não seja um vírus ou programa malicioso." -#: src/compose.c:6647 +#: src/compose.c:6664 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6709 +#: src/compose.c:6726 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1887,49 +1887,49 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7046 src/mainwindow.c:3030 +#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3030 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizar a barra de ferramentas..." -#: src/compose.c:7180 src/compose.c:7185 src/compose.c:7191 +#: src/compose.c:7197 src/compose.c:7202 src/compose.c:7208 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:7290 +#: src/compose.c:7307 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:7313 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7330 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:7364 +#: src/compose.c:7381 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:7365 +#: src/compose.c:7382 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Esta mensagem foi modificada. Você deseja salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:7367 src/compose.c:7371 +#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7388 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:7418 +#: src/compose.c:7435 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Você deseja aplicar o modelo \"%s\"?" -#: src/compose.c:7420 +#: src/compose.c:7437 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:7421 +#: src/compose.c:7438 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:7421 +#: src/compose.c:7438 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar Arquivo " #: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/prefs_account_dialog.c:1284 +#: src/prefs_account_dialog.c:1288 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872 #: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Tempo limite (segundos)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Número máximo de registros" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:555 msgid "Basic" msgstr "Básicas" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid "MH (number only)" msgstr "MH (somente número)" #: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 -#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." @@ -4287,232 +4287,232 @@ msgstr "Arquivo: " msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: src/prefs_account_dialog.c:441 +#: src/prefs_account_dialog.c:444 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:481 +#: src/prefs_account_dialog.c:484 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:502 +#: src/prefs_account_dialog.c:505 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências para a nova conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:99 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Account preferences" msgstr "Preferências da conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 +#: src/prefs_account_dialog.c:537 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:756 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758 +#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:758 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:760 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767 +#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account_dialog.c:624 +#: src/prefs_account_dialog.c:627 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:633 +#: src/prefs_account_dialog.c:636 msgid "Set as default" msgstr "Marcar como padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:637 +#: src/prefs_account_dialog.c:640 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account_dialog.c:646 +#: src/prefs_account_dialog.c:649 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account_dialog.c:652 +#: src/prefs_account_dialog.c:655 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:658 +#: src/prefs_account_dialog.c:661 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account_dialog.c:682 +#: src/prefs_account_dialog.c:685 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1596 +#: src/prefs_account_dialog.c:706 src/prefs_account_dialog.c:863 +#: src/prefs_account_dialog.c:1605 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 +#: src/prefs_account_dialog.c:708 src/prefs_account_dialog.c:971 +#: src/prefs_account_dialog.c:1625 src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:707 +#: src/prefs_account_dialog.c:710 msgid "News (NNTP)" msgstr "Notícias (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:709 +#: src/prefs_account_dialog.c:712 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:722 +#: src/prefs_account_dialog.c:725 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:761 +#: src/prefs_account_dialog.c:764 msgid "News server" msgstr "Servidor de notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:767 +#: src/prefs_account_dialog.c:770 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepção" -#: src/prefs_account_dialog.c:773 +#: src/prefs_account_dialog.c:776 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (envio)" -#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168 +#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1171 msgid "User ID" msgstr "Usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177 +#: src/prefs_account_dialog.c:789 src/prefs_account_dialog.c:1180 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account_dialog.c:868 +#: src/prefs_account_dialog.c:871 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação segura (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:871 +#: src/prefs_account_dialog.c:874 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Excluir mensagens recebidas do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:882 +#: src/prefs_account_dialog.c:885 msgid "Remove after" msgstr "Excluir depois de" -#: src/prefs_account_dialog.c:891 +#: src/prefs_account_dialog.c:894 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account_dialog.c:908 +#: src/prefs_account_dialog.c:911 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 dias: exclui imediatamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:918 +#: src/prefs_account_dialog.c:921 msgid "Download all messages (including already received) on server" msgstr "Receber todas as mensagens (incluindo as já recebidas) no servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:924 +#: src/prefs_account_dialog.c:927 msgid "Receive size limit" msgstr "Limite de tamanho de recebimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_account_dialog.c:934 src/prefs_filter_edit.c:592 #: src/prefs_filter_edit.c:1053 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:938 +#: src/prefs_account_dialog.c:941 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:946 +#: src/prefs_account_dialog.c:949 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de Entrada Padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:966 +#: src/prefs_account_dialog.c:969 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta." -#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138 +#: src/prefs_account_dialog.c:982 src/prefs_account_dialog.c:1141 msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 +#: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151 #: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578 #: src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account_dialog.c:997 +#: src/prefs_account_dialog.c:1000 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Verificar apenas a Caixa de Entrada ao receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:999 +#: src/prefs_account_dialog.c:1002 msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" msgstr "Filtrar novas mensagens na Caixa de Entrada ao receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:1001 +#: src/prefs_account_dialog.c:1004 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/prefs_account_dialog.c:1013 +#: src/prefs_account_dialog.c:1016 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos para receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:1030 +#: src/prefs_account_dialog.c:1033 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Sem limite se 0 for especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1034 +#: src/prefs_account_dialog.c:1037 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "\"Receber todas\" verifica novas mensagens nessa conta" -#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1091 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account_dialog.c:1095 +#: src/prefs_account_dialog.c:1098 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account_dialog.c:1096 +#: src/prefs_account_dialog.c:1099 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1103 +#: src/prefs_account_dialog.c:1106 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1786 #: src/prefs_common_dialog.c:1813 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1115 +#: src/prefs_account_dialog.c:1118 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account_dialog.c:1123 +#: src/prefs_account_dialog.c:1126 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1199 +#: src/prefs_account_dialog.c:1202 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4520,203 +4520,207 @@ msgstr "" "Se você deixar essas opções em branco, o nome de usuário e a senha de " "recebimento serão usados." -#: src/prefs_account_dialog.c:1212 +#: src/prefs_account_dialog.c:1215 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154 +#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1154 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/prefs_account_dialog.c:1258 +#: src/prefs_account_dialog.c:1262 msgid "Direct input" msgstr "Digitar diretamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1292 +#: src/prefs_account_dialog.c:1296 msgid "Command output" msgstr "Saída de comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1308 +msgid "Put signature before quote (not recommended)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1320 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1322 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1335 +#: src/prefs_account_dialog.c:1342 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1348 +#: src/prefs_account_dialog.c:1355 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account_dialog.c:1403 +#: src/prefs_account_dialog.c:1412 msgid "PGP sign message by default" msgstr "Assinar mensagens com PGP por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1405 +#: src/prefs_account_dialog.c:1414 msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Criptografar mensagens com PGP por padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1407 +#: src/prefs_account_dialog.c:1416 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Criptografar quando responder a uma mensagem criptografada" -#: src/prefs_account_dialog.c:1409 +#: src/prefs_account_dialog.c:1418 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII-armored para criptografia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1411 +#: src/prefs_account_dialog.c:1420 msgid "Use clear text signature" msgstr "Inserir assinatura de texto puro" -#: src/prefs_account_dialog.c:1416 +#: src/prefs_account_dialog.c:1425 msgid "Sign key" msgstr "Chave de assinatura" -#: src/prefs_account_dialog.c:1424 +#: src/prefs_account_dialog.c:1433 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar a chave GnuPG padrão" -#: src/prefs_account_dialog.c:1433 +#: src/prefs_account_dialog.c:1442 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar a chave de acordo com seu endereço de e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1442 +#: src/prefs_account_dialog.c:1451 msgid "Specify key manually" msgstr "Indicar uma chave manualmente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +#: src/prefs_account_dialog.c:1467 msgid "User or key ID:" msgstr "Nome de usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 -#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 +#: src/prefs_account_dialog.c:1613 src/prefs_account_dialog.c:1633 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1673 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1607 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 -#: src/prefs_account_dialog.c:1670 +#: src/prefs_account_dialog.c:1619 src/prefs_account_dialog.c:1639 +#: src/prefs_account_dialog.c:1679 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1627 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1636 +#: src/prefs_account_dialog.c:1645 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1660 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1656 +#: src/prefs_account_dialog.c:1665 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1667 +#: src/prefs_account_dialog.c:1676 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1681 +#: src/prefs_account_dialog.c:1690 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL não-bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1684 +#: src/prefs_account_dialog.c:1693 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1774 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indicar a porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1780 +#: src/prefs_account_dialog.c:1789 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indicar a porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1786 +#: src/prefs_account_dialog.c:1795 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indicar a porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1801 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indicar a porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1797 +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Specify domain name" msgstr "Indicar o nome do domínio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1827 msgid "IMAP server directory" msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1828 +#: src/prefs_account_dialog.c:1837 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1831 +#: src/prefs_account_dialog.c:1840 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair" -#: src/prefs_account_dialog.c:1876 +#: src/prefs_account_dialog.c:1885 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1878 +#: src/prefs_account_dialog.c:1887 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1880 +#: src/prefs_account_dialog.c:1889 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1891 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar mensagens excluídas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1951 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_account_dialog.c:1955 +#: src/prefs_account_dialog.c:1964 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1960 +#: src/prefs_account_dialog.c:1969 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1965 +#: src/prefs_account_dialog.c:1974 msgid "User ID is not entered." msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1970 +#: src/prefs_account_dialog.c:1979 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1975 +#: src/prefs_account_dialog.c:1984 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1980 +#: src/prefs_account_dialog.c:1989 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:2006 +#: src/prefs_account_dialog.c:2015 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A pasta especificada não é do tipo \"Caixa de Saída\"." -#: src/prefs_account_dialog.c:2116 +#: src/prefs_account_dialog.c:2125 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -- cgit v1.2.3