From e6cd1baecae134c100c013ec7739569ad929ce9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 23 Feb 2010 02:40:34 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2501 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/pt_BR.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 161 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index df431bb0..8a8b8978 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # André Casteliano , 2000. # Ricardo Nabinger Sanchez , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Alexandre Erwin Ittner , 2010 +# Alexandre Erwin Ittner , 2010. # Former translators: # André Casteliano # Isaías V. Prestes @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 11:27+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-07 04:00-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:47-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "pasta raiz %s inexistente\n" #: libsylph/imap.c:2078 libsylph/imap.c:2086 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "um erro ocorreu ao receber resultados do LIST.\n" +msgstr "Houve um erro ao receber resultados do LIST.\n" #: libsylph/imap.c:2318 #, c-format @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" #: libsylph/imap.c:2616 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "Não foi possível apagar a caixa de correio\n" +msgstr "Não foi possível excluir a caixa de correio\n" #: libsylph/imap.c:2643 #, c-format @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Recebendo cabeçalhos das mensagens (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:2695 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Ocorreu um erro ao obter \"envelope\"\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao receber \"envelope\"\n" #: libsylph/imap.c:2716 #, c-format @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" #: libsylph/imap.c:2773 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Não foi possível obter o \"envelope\"\n" +msgstr "Não foi possível receber o \"envelope\"\n" #: libsylph/imap.c:2880 libsylph/imap.c:2886 #, c-format @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" #: libsylph/imap.c:2969 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "Não foi possível obter o namespace\n" +msgstr "Não foi possível receber o namespace\n" #: libsylph/imap.c:3577 #, c-format @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "não foi possível criar %s\n" #: libsylph/mbox.c:342 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "a caixa-postal está em uso por outro processo, aguardando...\n" +msgstr "A caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n" #: libsylph/mbox.c:371 #, c-format @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n" #: libsylph/mh.c:509 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" +msgstr "Não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" #: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "Recebendo xover %d - %d en %s...\n" #: libsylph/news.c:836 msgid "can't get xover\n" -msgstr "não foi possível obter xover\n" +msgstr "Não foi possível receber XOVER\n" #: libsylph/news.c:846 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" +msgstr "Houve um erro ao receber xover.\n" #: libsylph/news.c:856 #, c-format @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "linha xover inválida: %s\n" #: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "não foi possível obter xover\n" +msgstr "Não foi possível obter XHDR\n" #: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" +msgstr "Houve um erro ao receber XHDR.\n" #: libsylph/nntp.c:68 #, c-format @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "POP3: Pulando mensagem %d (%d bytes)\n" #: libsylph/pop.c:690 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a caixa de correio está bloqueada\n" +msgstr "A caixa de correio está bloqueada\n" #: libsylph/pop.c:693 msgid "session timeout\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" #: libsylph/procmsg.c:849 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" #: libsylph/procmsg.c:1333 #, c-format @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" "Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n" -"na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Obter todas\"." +"na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Receber todas\"." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683 #: src/compose.c:5295 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Editar" #: src/account_dialog.c:442 msgid " _Set as default account " -msgstr " _Marcar como conta padrão " +msgstr " _Definir como conta padrão " #: src/account_dialog.c:522 #, c-format @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Excluir conta" #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo %d da mensagem" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de mensagens %d" #: src/action.c:362 msgid "Could not get message part." @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Editar" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Arquivo/_Apagar" +msgstr "/_Arquivo/E_xcluir" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_File/_Save" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "/_Editar" #: src/addressbook.c:358 src/compose.c:595 src/mainwindow.c:580 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Editar/C_opiar" +msgstr "/_Editar/_Copiar" #: src/addressbook.c:359 src/compose.c:596 msgid "/_Edit/_Paste" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "/_Endereço" #: src/addressbook.c:362 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço" +msgstr "/_Endereço/Nova _Entrada" #: src/addressbook.c:363 msgid "/_Address/New _Group" @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "/_Endereço/---" #: src/addressbook.c:366 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Endereço/_Editar" +msgstr "/_Endereço/E_ditar" #: src/addressbook.c:367 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Endereço/_Apagar" +msgstr "/_Endereço/E_xcluir" #: src/addressbook.c:369 src/compose.c:706 src/mainwindow.c:827 #: src/messageview.c:282 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/---" #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:444 msgid "/_Delete" -msgstr "/_Apagar" +msgstr "/E_xcluir" #: src/addressbook.c:410 msgid "/_Copy" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Cco:" #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgstr "Excluir" #: src/addressbook.c:821 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 @@ -1070,8 +1070,8 @@ msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Você deseja apagar a pasta e todos os endereços em \"%s\"?\n" -"Caso você apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta " +"Você deseja excluir a pasta e todos os endereços em \"%s\"?\n" +"Caso você exclua somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta " "pai." #: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2546 @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "/_Remover" #: src/compose.c:566 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295 #: src/folderview.c:317 msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Propriedades..." +msgstr "/Propr_iedades..." #: src/compose.c:572 msgid "/_File/_Send" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação" #: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo" +msgstr "/_Editar/Selecionar _tudo" #: src/compose.c:601 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "%s: o arquivo não existe\n" #: src/compose.c:1101 src/compose.c:1178 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Não foi possível obter o texto\n" +msgstr "Não foi possível receber o texto\n" #: src/compose.c:1723 msgid "Quote mark format error." @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "_Enviar" #: src/compose.c:3451 msgid "can't get recipient list." -msgstr "não foi possível obter a lista de destinatários." +msgstr "Não foi possível obter a lista de destinatários." #: src/compose.c:3471 msgid "" @@ -1884,7 +1884,8 @@ msgstr "Salvar mensagem" #: src/compose.c:7288 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" +msgstr "" +"Esta mensagem foi modificada. Você deseja salvá-la na pasta de rascunhos?" #: src/compose.c:7290 src/compose.c:7294 msgid "Close _without saving" @@ -2322,7 +2323,7 @@ msgstr "/_Mover pasta..." #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Apagar pasta" +msgstr "/E_xcluir pasta" #: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 msgid "/Empty _trash" @@ -2342,7 +2343,7 @@ msgstr "/A_tualizar sumário" #: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312 msgid "/Mar_k all read" -msgstr "Marcar todas como _lidas" +msgstr "Marcar todas como li_das" #: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290 msgid "/Send _queued messages" @@ -2503,8 +2504,8 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Todas as pastas e mensagens sob \"%s\" serão permanentemente excluídas.\n" -"Não será possível recuperá-las\n" +"Todas as pastas e mensagens sob \"%s\" serão permanentemente excluídas. Não " +"será possível recuperá-las.\n" "\n" "Você realmente deseja excluí-las?" @@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "Esvaziar lixeira" #: src/folderview.c:2618 msgid "Delete all messages in the trash folder?" -msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?" +msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?" #: src/folderview.c:2659 #, c-format @@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" #: src/inc.c:796 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Houve alguns erros ao obter as mensagens" +msgstr "Houve alguns erros ao receber as mensagens" #: src/inc.c:830 #, c-format @@ -3170,7 +3171,7 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:544 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Arquivo/_Pasta" +msgstr "/_Arquivo/P_asta" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." @@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Procurar por mensagens novas" #: src/mainwindow.c:556 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Arquivo/_Procurar por mensagens novas em _todas as caixas de correio" +msgstr "/_Arquivo/Procurar por mensagens novas em _todas as caixas de correio" #: src/mainwindow.c:559 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" @@ -3234,7 +3235,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..." #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:153 msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/_Arquivo/Configurar _Página..." +msgstr "/_Arquivo/Confi_gurar Página..." #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." @@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "/_Arquivo/Sai_r" #: src/mainwindow.c:582 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Editar/_Selecionar t_hread" +msgstr "/_Editar/_Selecionar conversa" #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." @@ -3259,7 +3260,7 @@ msgstr "/_Editar/_Procurar na mensagem atual..." #: src/mainwindow.c:586 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Editar/_Procurar mensagens..." +msgstr "/_Editar/Procurar _mensagens..." #: src/mainwindow.c:587 msgid "/_Edit/_Quick search" @@ -3267,51 +3268,51 @@ msgstr "/_Editar/Busca _rápida" #: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar" #: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Árvore de pastas" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Árvore de pastas" #: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/Ver _Mensagens" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Ver _Mensagens" #: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas" #: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" #: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/Texto à _direita do ícone" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Texto à _direita do ícone" #: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Í_cones" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Í_cones" #: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Texto" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Texto" #: src/mainwindow.c:605 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Nenhum" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Nenhum" #: src/mainwindow.c:607 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/Barra de _busca" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Barra de bu_sca" #: src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/Barra de _estado" +msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Barra de _estado" #: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/E_xibir/_Personalizar barra de ferramentas..." +msgstr "/E_xibir/Personali_zar barra de ferramentas..." #: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/Layou_t" @@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Layout/_Normal" #: src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "/_Exibir/_Layout/_Vertical" +msgstr "/E_xibir/_Layout/_Vertical" #: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3335,91 +3336,91 @@ msgstr "/E_xibir/Visualização separada da _mensagem" #: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/E_xibir/_Classificar" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar" #: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _número" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _número" #: src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _tamanho" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _tamanho" #: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _data" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _data" #: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _data da discussão" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _data da discussão" #: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _remetente" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _remetente" #: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _destinatário" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _destinatário" #: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por as_sunto" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por as_sunto" #: src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _etiqueta de cor" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por eti_queta" #: src/mainwindow.c:629 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _marca" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _marca" #: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _não lidas" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _não lidas" #: src/mainwindow.c:631 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _anexos" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _anexos" #: src/mainwindow.c:633 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/_Não ordenar" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/_Não ordenar" #: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:637 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/---" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/---" #: src/mainwindow.c:635 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/Crescente" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Crescente" #: src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/Decrescente" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Decrescente" #: src/mainwindow.c:638 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/E_xibir/_Classificar/Atrair _por assunto" +msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Agrupar _por assunto" #: src/mainwindow.c:640 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/E_xibir/Visão de th_read" +msgstr "/E_xibir/Exibir conver_sas" #: src/mainwindow.c:641 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as threads" +msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as conversas" #: src/mainwindow.c:642 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/E_xibir/_Fechar todas as threads" +msgstr "/E_xibir/Fech_ar todas as conversas" #: src/mainwindow.c:643 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..." +msgstr "/E_xibir/Colunas _visíveis..." #: src/mainwindow.c:646 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/E_xibir/Ir _Para" +msgstr "/E_xibir/Ir _para" #: src/mainwindow.c:647 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" @@ -3460,7 +3461,7 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem ma_rcada" #: src/mainwindow.c:663 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem eti_quetada anterior" +msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem e_tiquetada anterior" #: src/mainwindow.c:665 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" @@ -3516,7 +3517,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" #: src/mainwindow.c:777 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário" +msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário" #: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" @@ -3524,31 +3525,31 @@ msgstr "/_Mensagem" #: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Mensagem/_Receber" +msgstr "/_Mensagem/Rece_ber" #: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual" +msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber da conta _atual" #: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas" +msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber de _todas as contas" #: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" -msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Parar recebimento" +msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/_Parar recebimento" #: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." -msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Caixa de mensagens remota..." +msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/_Caixa de mensagens remota..." #: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Mensagem/_Receber/---" +msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/---" #: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila" +msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da caixa de _saída" #: src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:800 #: src/mainwindow.c:805 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:819 @@ -3559,7 +3560,7 @@ msgstr "/_Mensagem/---" #: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem" +msgstr "/_Mensagem/Escrever _nova mensagem" #: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" @@ -3567,7 +3568,7 @@ msgstr "/_Mensagem/_Responder" #: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Mensagem/_Responder para" +msgstr "/_Mensagem/Responder _para" #: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" @@ -3591,7 +3592,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo" #: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar" +msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar" #: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Message/M_ove..." @@ -3627,15 +3628,15 @@ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida" #: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _tópico como lido" +msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _conversa como lida" #: src/mainwindow.c:818 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como _lidas" +msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas" #: src/mainwindow.c:820 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Mensagem/_Apagar" +msgstr "/_Mensagem/E_xcluir" #: src/mainwindow.c:822 msgid "/_Message/Set as _junk mail" @@ -3643,11 +3644,11 @@ msgstr "/_Mensagem/Classificar como _spam" #: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/_Mensagem/Classificar como _não-spam" +msgstr "/_Mensagem/C_lassificar como não-spam" #: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente" +msgstr "/_Mensagem/_Editar novamente" #: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." @@ -3663,23 +3664,23 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens selecionadas" #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro" +msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de filtro" #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" +msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/_Automaticamente" #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/Pelo _remetente" +msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo _remetente" #: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/Pelo _destinatário" +msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo _destinatário" #: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/Pelo a_ssunto" +msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo a_ssunto" #: src/mainwindow.c:846 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" @@ -3687,7 +3688,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam nesta _pasta" #: src/mainwindow.c:848 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _spam nas mensagens selecionadas" +msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam nas _mensagens selecionadas" #: src/mainwindow.c:855 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -3723,7 +3724,7 @@ msgstr "/_Configuração/_Ações..." #: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." -msgstr "/_Configuração/Gerenciador de _plug-ins..." +msgstr "/_Configuração/_Gerenciador de plug-ins..." #: src/mainwindow.c:873 msgid "/_Configuration/---" @@ -3731,7 +3732,7 @@ msgstr "/_Configuração/---" #: src/mainwindow.c:874 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Configuração/Preferências para a conta _atual..." +msgstr "/_Configuração/Preferências para a con_ta atual..." #: src/mainwindow.c:876 msgid "/_Configuration/Create _new account..." @@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." #: src/mainwindow.c:880 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" +msgstr "/_Configuração/Mudar _conta atual" #: src/mainwindow.c:884 msgid "/_Help/_Manual" @@ -3890,11 +3891,11 @@ msgstr "/Responder para a _lista" #: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:425 msgid "/_Forward" -msgstr "/En_caminhar" +msgstr "/Encami_nhar" #: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:426 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Encaminhar como ane_xo" +msgstr "/Encamin_har como anexo" #: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:427 msgid "/Redirec_t" @@ -4434,7 +4435,7 @@ msgstr "Sem limite se 0 for especificado." #: src/prefs_account_dialog.c:1034 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "\"Receber todas\" confere novas mensagens nessa conta" +msgstr "\"Receber todas\" verifica novas mensagens nessa conta" #: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" @@ -4450,7 +4451,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID" #: src/prefs_account_dialog.c:1103 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" +msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados" #: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782 #: src/prefs_common_dialog.c:1809 @@ -4517,7 +4518,7 @@ msgstr "Criptografar mensagens com PGP por padrão" #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Criptografar quando responder uma mensagem criptografada" +msgstr "Criptografar quando responder a uma mensagem criptografada" #: src/prefs_account_dialog.c:1409 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr "Sintaxe" #: src/prefs_actions.c:291 msgid "Registered actions" -msgstr "Ações registradas" +msgstr "Ações salvas" #: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326 msgid "(New)" @@ -4780,11 +4781,11 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:564 msgid "Delete action" -msgstr "Apagar ação" +msgstr "Excluir ação" #: src/prefs_actions.c:565 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" +msgstr "Você realmente deseja excluir esta ação?" #: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Creating common preferences window...\n" @@ -5066,7 +5067,7 @@ msgstr "Formato de data" #: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " +msgstr "Colunas visíveis no sumário..." #: src/prefs_common_dialog.c:1666 msgid "Message" @@ -5174,7 +5175,7 @@ msgstr "Comando de aprendizado:" #: src/prefs_common_dialog.c:2078 msgid "(Select preset)" -msgstr "(Selecionar pré-definido)" +msgstr "(definição atual)" #: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Not Junk" @@ -5210,7 +5211,7 @@ msgstr "Filtrar spam antes da filtragem normal" #: src/prefs_common_dialog.c:2174 msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Apagar spam do servidor ao receber" +msgstr "Excluir spam do servidor ao receber" #: src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Mark filtered junk mails as read" @@ -5218,7 +5219,7 @@ msgstr "Marcar spam filtrado como lido" #: src/prefs_common_dialog.c:2221 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Verificar assinaturas automaticamente" +msgstr "Verificar assinaturas digitais automaticamente" #: src/prefs_common_dialog.c:2224 msgid "Show signature check result in a popup window" @@ -5250,11 +5251,11 @@ msgstr "Exibir um aviso de inicialização caso o GnuPG não estiver funcionando #: src/prefs_common_dialog.c:2355 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" +msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário, quando selecionado" #: src/prefs_common_dialog.c:2359 msgid "Open first unread message when a folder is opened" -msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" +msgstr "Selecionar a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" #: src/prefs_common_dialog.c:2366 msgid "Remember last selected message" @@ -5348,7 +5349,7 @@ msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique" #: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "Enable address auto-completion" -msgstr "" +msgstr "Completar endereços automaticamente" #: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "On exit" @@ -5398,7 +5399,7 @@ msgstr "Usar programa externo para enviar" #: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Update check requires 'curl' command." -msgstr "A verificação de atualizações requer o comando 'curl'." +msgstr "A verificação de atualizações requer o comando \"curl\"." #: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Enable auto update check" @@ -5441,7 +5442,7 @@ msgstr "Automático (Recomendado)" #: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" +msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" #: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "Unicode (UTF-8)" @@ -5772,7 +5773,7 @@ msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado" #: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1606 msgid " Delete " -msgstr " Apagar " +msgstr " Excluir " #: src/prefs_customheader.c:257 msgid "Custom headers" @@ -5788,7 +5789,7 @@ msgstr "Excluir cabeçalho" #: src/prefs_customheader.c:411 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Você realmente deseja apagar este cabeçalho?" +msgstr "Você realmente deseja excluir este cabeçalho?" #: src/prefs_display_header.c:179 msgid "Creating display header setting window...\n" @@ -5889,7 +5890,7 @@ msgstr "Qualquer cabeçalho" #: src/prefs_filter_edit.c:502 msgid "Edit header..." -msgstr "Editar cabeçalho..." +msgstr "Outro cabeçalho..." #: src/prefs_filter_edit.c:505 msgid "Message body" @@ -5940,14 +5941,12 @@ msgid "doesn't match to regex" msgstr "não casa com a expressão regular" #: src/prefs_filter_edit.c:542 -#, fuzzy msgid "is in addressbook" -msgstr "Catálogo de endereços" +msgstr "está no catálogo de endereços" #: src/prefs_filter_edit.c:544 -#, fuzzy msgid "is not in addressbook" -msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" +msgstr "não está no catálogo de endereços" #: src/prefs_filter_edit.c:556 msgid "is larger than" @@ -5967,11 +5966,11 @@ msgstr "mais curto que" #: src/prefs_filter_edit.c:577 msgid "matches to status" -msgstr "casa com o status" +msgstr "Sim" #: src/prefs_filter_edit.c:578 msgid "doesn't match to status" -msgstr "não casa com o status" +msgstr "Não" #: src/prefs_filter_edit.c:682 msgid "Move to" @@ -5987,7 +5986,7 @@ msgstr "Não receber" #: src/prefs_filter_edit.c:685 msgid "Delete from server" -msgstr "Apagar do servidor" +msgstr "Excluir do servidor" #: src/prefs_filter_edit.c:688 msgid "Set mark" @@ -5995,7 +5994,7 @@ msgstr "Marcar" #: src/prefs_filter_edit.c:689 msgid "Set color" -msgstr "Definir cor" +msgstr "Definir etiqueta" #: src/prefs_filter_edit.c:690 msgid "Mark as read" @@ -6096,7 +6095,7 @@ msgstr "Não exibir [...] ou (...) no início do assunto no sumário" #: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta" +msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto ao responder" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 #: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 @@ -6179,14 +6178,14 @@ msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n" #: src/prefs_summary_column.c:192 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo" +msgstr "Colunas visíveis no sumário" #: src/prefs_summary_column.c:207 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Selecione os itens a serem mostrados na visão resumida. Você\n" +"Selecione as colunas que serão exibidas na lista de mensagens. Você\n" "pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo." #: src/prefs_template.c:164 @@ -6195,19 +6194,19 @@ msgstr "Nome do Modelo" #: src/prefs_template.c:227 msgid "Register" -msgstr "Registrar" +msgstr "Adicionar" #: src/prefs_template.c:233 msgid " Substitute " -msgstr " Sustituir " +msgstr "Sustituir" #: src/prefs_template.c:245 msgid " Symbols " -msgstr " Símbolos " +msgstr "Símbolos" #: src/prefs_template.c:259 msgid "Registered templates" -msgstr "Modelos registrados" +msgstr "Modelos salvos" #: src/prefs_template.c:281 msgid "Templates" @@ -6223,11 +6222,11 @@ msgstr "Erro no formato do modelo" #: src/prefs_template.c:565 msgid "Delete template" -msgstr "Apagar modelo" +msgstr "Excluir modelo" #: src/prefs_template.c:566 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Quer realmente apagar este modelo?" +msgstr "Você realmente deseja excluir este modelo?" #: src/prefs_toolbar.c:39 msgid "---- Separator ----" @@ -6283,7 +6282,7 @@ msgstr "Encaminhar a mensagem" #: src/prefs_toolbar.c:66 msgid "Delete the message" -msgstr "Apagar a mensagem" +msgstr "Excluir a mensagem" #: src/prefs_toolbar.c:69 msgid "Set as junk mail" @@ -6481,11 +6480,11 @@ msgstr "Todos" #: src/quick_search.c:112 msgid "Have color label" -msgstr "Possuem etiqueta" +msgstr "Com etiqueta" #: src/quick_search.c:113 msgid "Have attachment" -msgstr "Possuem anexo" +msgstr "Com anexo" #: src/quick_search.c:115 msgid "Within 1 day" @@ -6500,9 +6499,8 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" #: src/quick_search.c:119 -#, fuzzy msgid "In addressbook" -msgstr "Catálogo de endereços" +msgstr "No catálogo de endereços" #: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378 msgid "Search for Subject or From" @@ -7126,19 +7124,19 @@ msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)" #: src/summaryview.c:419 msgid "/Repl_y to" -msgstr "Responder para" +msgstr "Res_ponder para" #: src/summaryview.c:420 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "Responder para/_todos" +msgstr "Res_ponder para/_todos" #: src/summaryview.c:421 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" +msgstr "Res_ponder para/_remetente" #: src/summaryview.c:422 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "Responder para/_lista" +msgstr "Res_ponder para/_lista" #: src/summaryview.c:429 msgid "/M_ove..." @@ -7174,7 +7172,7 @@ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" #: src/summaryview.c:439 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido" +msgstr "/_Marcar/Marcar _conversa como lida" #: src/summaryview.c:441 msgid "/_Mark/Mark all _read" @@ -7182,7 +7180,7 @@ msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" #: src/summaryview.c:442 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Et_iqueta" +msgstr "/Eti_queta" #: src/summaryview.c:446 msgid "/Set as _junk mail" @@ -7198,27 +7196,27 @@ msgstr "/Re-_editar" #: src/summaryview.c:451 msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços" +msgstr "/Adicionar reme_tente ao catálogo de endereços" #: src/summaryview.c:453 msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/_Criar regra de filtro" +msgstr "/Criar regra de _filtro" #: src/summaryview.c:454 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" +msgstr "/Criar regra de _filtro/_Automaticamente" #: src/summaryview.c:456 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/_Criar regra de filtro/Pelo _remetente" +msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo _remetente" #: src/summaryview.c:458 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/_Criar regra de filtro/Pelo _destinatário" +msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo _destinatário" #: src/summaryview.c:460 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/_Criar regra de filtro/Pelo a_ssunto" +msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo a_ssunto" #: src/summaryview.c:492 msgid "Creating summary view...\n" @@ -7300,7 +7298,7 @@ msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" #: src/summaryview.c:1492 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" +msgstr "Nenhuma mensagem etiquetada foi encontrada. Procurar a partir do fim?" #: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1503 msgid "No labeled messages." @@ -7317,7 +7315,7 @@ msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." #: src/summaryview.c:2042 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d apagadas" +msgstr "%d excluídas" #: src/summaryview.c:2046 #, c-format @@ -7372,7 +7370,7 @@ msgstr "Mensagem %d marcada\n" #: src/summaryview.c:2927 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" +msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n" #: src/summaryview.c:3140 #, c-format @@ -7433,7 +7431,7 @@ msgstr "Erro ao processar mensagens." #: src/summaryview.c:4029 src/summaryview.c:4030 msgid "Building threads..." -msgstr "Construindo conversas..." +msgstr "Organizando conversas..." #: src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4181 msgid "Unthreading..." @@ -7569,7 +7567,7 @@ msgstr "Sylpheed está devidamente atualizado." #: src/update_check.c:227 msgid "Couldn't get the version information." -msgstr "Não foi possível obter a informação sobre versão." +msgstr "Não foi possível obter a informações de versão." #~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" #~ msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" -- cgit v1.2.3