From 2b2a95d6dc052abf955b3a4494e8a05360bd317e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 26 Jun 2007 08:42:35 +0000 Subject: made 2.4.3 release. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1799 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ro.po | 416 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 209 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 8e44d8bb..fafbb59e 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-18 12:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:17+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-25 12:45+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -634,8 +634,8 @@ msgid "" msgstr "" "Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în " "concordanță cu Licența Publică Generală GNU publicată de Fundația pentru " -"Software Liber; fie versiunea 2, sau (la alegerea dvs.) orice versiune mai " -"nouă.\n" +"Software Liber; fie versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastră) orice " +"versiune ulterioară.\n" "\n" #: src/about.c:236 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4487 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -978,15 +978,15 @@ msgstr "/_Folder nou" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 -#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 -#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 -#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:467 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:484 src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:501 src/summaryview.c:507 msgid "/---" msgstr "/---" # obs: comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483 msgid "/_Delete" msgstr "/Șter_ge" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Adrese comune:" msgid "Personal address" msgstr "Adrese personale:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5755 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Notificare" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5017 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:502 msgid "/_View" msgstr "/_Vizualizare" @@ -1580,63 +1580,63 @@ msgstr "Eroare de formatare a citației." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe." -#: src/compose.c:2051 +#: src/compose.c:2055 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Fișierul %s nu există\n" -#: src/compose.c:2055 +#: src/compose.c:2059 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n" -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2063 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fișierul %s este gol." -#: src/compose.c:2063 +#: src/compose.c:2067 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nu se poate citi %s." -#: src/compose.c:2096 +#: src/compose.c:2100 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaj: %s" -#: src/compose.c:2156 src/mimeview.c:558 +#: src/compose.c:2160 src/mimeview.c:558 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." -#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2363 +#: src/compose.c:2644 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 +#: src/summaryview.c:2370 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" -#: src/compose.c:2643 +#: src/compose.c:2647 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compune%s" -#: src/compose.c:2758 +#: src/compose.c:2762 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu este specificat." -#: src/compose.c:2766 +#: src/compose.c:2770 msgid "Empty subject" msgstr "Subiect gol" -#: src/compose.c:2767 +#: src/compose.c:2771 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Subiectul este gol. Îl trimt oricum ?" # hm ? -#: src/compose.c:2826 +#: src/compose.c:2830 msgid "can't get recipient list." msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor." -#: src/compose.c:2846 +#: src/compose.c:2850 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1644,26 +1644,26 @@ msgstr "" "Contul pentru trimitere mail nu a fost specificat.\n" "Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:2860 src/send_message.c:300 +#: src/compose.c:2864 src/send_message.c:300 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ." # !!! depinde de traducerea lui Outbox !!! -#: src/compose.c:2902 +#: src/compose.c:2906 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'." -#: src/compose.c:2940 +#: src/compose.c:2944 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 +#: src/compose.c:3008 src/compose.c:3303 src/compose.c:3366 src/compose.c:3486 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n" -#: src/compose.c:3037 +#: src/compose.c:3041 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ca %s ?" -#: src/compose.c:3043 +#: src/compose.c:3047 msgid "Code conversion error" msgstr "Eroare conversie cod" -#: src/compose.c:3125 +#: src/compose.c:3129 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimit oricum ?" -#: src/compose.c:3129 +#: src/compose.c:3133 msgid "Line length limit" msgstr "Limită lungime linie" -#: src/compose.c:3258 +#: src/compose.c:3262 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Criptare cu Bcc" -#: src/compose.c:3259 +#: src/compose.c:3263 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1714,83 +1714,83 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ?" -#: src/compose.c:3442 +#: src/compose.c:3446 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n" -#: src/compose.c:3460 +#: src/compose.c:3464 msgid "queueing message...\n" msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n" -#: src/compose.c:3542 +#: src/compose.c:3546 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n" -#: src/compose.c:3549 +#: src/compose.c:3553 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n" -#: src/compose.c:4181 +#: src/compose.c:4185 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:4296 +#: src/compose.c:4300 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastră de compunere...\n" -#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4353 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4427 msgid "PGP Sign" msgstr "Semnătură PGP" -#: src/compose.c:4426 +#: src/compose.c:4430 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptare PGP" -#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 +#: src/compose.c:4468 src/compose.c:5574 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 +#: src/compose.c:4477 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5163 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:5466 +#: src/compose.c:5470 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/compose.c:5484 +#: src/compose.c:5488 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fișierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:5552 +#: src/compose.c:5556 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5576 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5599 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:5596 +#: src/compose.c:5600 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: src/compose.c:5686 +#: src/compose.c:5690 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/compose.c:5741 +#: src/compose.c:5752 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1799,48 +1799,48 @@ msgstr "" "Editorul extern este încă în funcțiune.\n" "Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" -#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 +#: src/compose.c:6089 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizează bara de unelte..." -#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 +#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6210 src/compose.c:6216 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." -#: src/compose.c:6296 +#: src/compose.c:6307 msgid "Select files" msgstr "Selectați fișierele" -#: src/compose.c:6319 +#: src/compose.c:6330 msgid "Select file" msgstr "Selectați fișierul" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6365 msgid "Save message" msgstr "Salvează mesajul" -#: src/compose.c:6355 +#: src/compose.c:6366 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?" -#: src/compose.c:6357 +#: src/compose.c:6368 msgid "Close _without saving" msgstr "Închide _fără salvare" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6410 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?" -#: src/compose.c:6401 +#: src/compose.c:6412 msgid "Apply template" msgstr "Aplică șablon" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6413 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuiește" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6413 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" @@ -2154,19 +2154,19 @@ msgstr " Selectează... " msgid "Select exporting file" msgstr "Selectați fișierul de exportat" -#: src/filesel.c:153 +#: src/filesel.c:158 msgid "Save as" msgstr "Salvează ca" -#: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274 +#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Suprascrie fișierul existent" -#: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275 +#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fișierul există deja. Vreți să îl înlocuiți ?" -#: src/filesel.c:178 +#: src/filesel.c:183 msgid "Select directory" msgstr "Selectați directorul" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Nou" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566 msgid "Unread" msgstr "Necitit" @@ -2340,15 +2340,15 @@ msgstr "Este selectat folderul %s\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descărcare mesaje în %s..." +# hm ? #: src/folderview.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Descărcare mesaje în %s..." +msgstr "Descărcați toate mesajele din '%s' ?" #: src/folderview.c:2105 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "Descărcare mesaje în %s..." +msgstr "Descarcă toate mesajele" #: src/folderview.c:2154 #, c-format @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere header...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2373 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4578 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n" #: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Introduceți parola pentru %s la %s:" +msgstr "Introduceți parola pentru %s pe %s:" #: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" @@ -2913,9 +2913,8 @@ msgid "" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" deschide fereastra de compoziție cu fișierele " -"specificate\n" -" atașate" +" deschide fereastra de compoziție cu fișierele\n" +" specificate atașate" #: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" @@ -2943,18 +2942,19 @@ msgstr "" #: src/main.c:529 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" -msgstr "" +msgstr " --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă" #: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de " -"configurare" +" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de\n" +" configurare" #: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" +" --ipcport portnum specifică portul pentru comenzi la distanță IPC" #: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "/_Fișier/Ti_părește..." #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fișier/_Lucrează off-line" +msgstr "/_Fișier/_Lucrează offline" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, #: src/mainwindow.c:554 @@ -3365,15 +3365,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Vizualizare/Toate _header-ele" @@ -3657,8 +3657,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 -#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2520 src/summaryview.c:2605 +#: src/summaryview.c:4143 src/summaryview.c:4272 src/summaryview.c:4649 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3677,12 +3677,12 @@ msgstr "Schimbare tip separator fereastră din %d în %d\n" #: src/mainwindow.c:1660 msgid "Offline" -msgstr "Deconectat" +msgstr "Offline" # hm ? #: src/mainwindow.c:1661 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Sunteți în modul deconectat. Treceți în modul conectat ?" +msgstr "Sunteți offline. Treceți online ?" # hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare #: src/mainwindow.c:1678 @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:457 msgid "/_Reply" msgstr "/_Răspunde" @@ -3751,15 +3751,15 @@ msgstr "/Răspunde _expeditorului" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Răspunde _listei de discuții" -#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464 msgid "/_Forward" msgstr "/Trimite mai _departe" -#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament" -#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirecționea_ză" @@ -3785,13 +3785,11 @@ msgstr "_Nimic" #: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "" -"Sunteți în modul off-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul on-line." +msgstr "Sunteți offline. Clic pe iconiță pentru a trece online." #: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "" -"Sunteți în modul on-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul off-line." +msgstr "Sunteți online. Clic pe iconiță pentru a trece offline." #: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" @@ -3810,7 +3808,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..." #: src/mainwindow.c:3805 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3826,13 +3823,14 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" -"--compose [address]\n" -"--attach file1 [file2]...\n" +"--compose [adresă]\n" +"--attach fișier1 [fișier2]...\n" "--receive\n" "--receive-all\n" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3840,7 +3838,6 @@ msgstr "" "--version" #: src/mainwindow.c:3822 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3863,6 +3860,7 @@ msgstr "" "trimite toate mesajele din coada de așteptare\n" "arată numărul total de mesaje\n" "arată starea fiecărui folder\n" +"deschide mesajul în fereastră nouă\n" "specifică directorul care conține fișierele de configurare\n" "ieșire Sylpheed\n" "mod debug\n" @@ -3924,7 +3922,7 @@ msgstr "Atașamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3699 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'." @@ -3949,7 +3947,7 @@ msgstr "/_Salvează ca..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Salvează _tot..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:508 msgid "/_Print..." msgstr "/Ti_părește..." @@ -4042,7 +4040,7 @@ msgstr "Frază secretă" #: src/passphrase.c:247 msgid "[no user id]" -msgstr "[nici un id utilizator]" +msgstr "[niciun id utilizator]" #: src/passphrase.c:255 #, c-format @@ -4052,7 +4050,7 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sVă rog să introduceți fraza secretă penttru:\n" +"%sIntroduceți fraza secretă pentru:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" @@ -4062,7 +4060,7 @@ msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Frază secretă incorectă ! Încearcă din nou...\n" +"Frază secretă incorectă ! Încercați din nou...\n" "\n" #: src/prefs_account_dialog.c:441 @@ -4910,7 +4908,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Activează colorare mesajelor" +msgstr "Activează colorarea mesajelor" #: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "" @@ -4918,7 +4916,7 @@ msgid "" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" "Afișază alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n" -"ca și caractere ASCII (numai japoneză)" +"ca caractere ASCII (numai japoneză)" #: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Display header pane above message view" @@ -5686,7 +5684,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii" msgid "Age" msgstr "Vârstă" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567 msgid "Marked" msgstr "Marcat" @@ -5921,17 +5919,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Atașament" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5156 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5159 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5161 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6199,7 +6197,7 @@ msgstr "Stare" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvează ca folder de căutare" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -6213,7 +6211,7 @@ msgstr "Căutare %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Căutare %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" @@ -6562,357 +6560,357 @@ msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Răspunde _la" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Răspunde _la/_toți" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Răspunde _la/_expeditor" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuții" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/M_ove..." msgstr "/Mu_tă..." -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiază..." -#: src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marchează" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marchează/_Marchează" -#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marchează/_Demarchează" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marchează/---" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marchează/Marchează ca _necitit" -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marchează/Marchează ca _citit" -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:478 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marchează/Marchează _firul de discuție ca citit" -#: src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:480 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marchează/Marchează _totul ca citit" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Culoare etic_hetă" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:485 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Marchează ca _spam" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Marchează ca _util" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editează" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:490 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Adaugă expeditorul în a_gendă..." -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:492 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:497 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:499 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect" -#: src/summaryview.c:539 +#: src/summaryview.c:543 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creare vizualizare sumară...\n" -#: src/summaryview.c:561 +#: src/summaryview.c:565 msgid "All" msgstr "Tot" # hm ? -#: src/summaryview.c:564 +#: src/summaryview.c:568 msgid "Have color label" msgstr "Cu etichetă de culoare" # hm ? -#: src/summaryview.c:565 +#: src/summaryview.c:569 msgid "Have attachment" msgstr "Cu atașament" -#: src/summaryview.c:567 +#: src/summaryview.c:571 msgid "Within 1 day" msgstr "Timp de o zi" -#: src/summaryview.c:568 +#: src/summaryview.c:572 msgid "Last 5 days" msgstr "Ultimele 5 zile" -#: src/summaryview.c:577 +#: src/summaryview.c:581 msgid "Search:" msgstr "Caută:" -#: src/summaryview.c:595 +#: src/summaryview.c:602 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la" -#: src/summaryview.c:802 +#: src/summaryview.c:809 msgid "Process mark" msgstr "Procesare marcaje" -#: src/summaryview.c:803 +#: src/summaryview.c:810 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?" -#: src/summaryview.c:851 +#: src/summaryview.c:858 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare folder (%s)..." -#: src/summaryview.c:1497 +#: src/summaryview.c:1504 msgid "_Search again" msgstr "_Caută din nou" -#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 +#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534 msgid "No more unread messages" msgstr "Nu mai există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1519 +#: src/summaryview.c:1526 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread messages." msgstr "Nu există mesaje necitite." -#: src/summaryview.c:1528 +#: src/summaryview.c:1535 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?" -#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 +#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552 msgid "No more new messages" msgstr "Nu mai există mesaje noi" -#: src/summaryview.c:1537 +#: src/summaryview.c:1544 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1539 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new messages." msgstr "Nu există mesaje noi." -#: src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?" -#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 +#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570 msgid "No more marked messages" msgstr "Nu mai există mesaje marcate" -#: src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1562 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573 msgid "No marked messages." msgstr "Nu există mesaje marcate." -#: src/summaryview.c:1564 +#: src/summaryview.c:1571 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 +#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu mai există mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1573 +#: src/summaryview.c:1580 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591 msgid "No labeled messages." msgstr "Nu există mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1582 +#: src/summaryview.c:1589 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1918 +#: src/summaryview.c:1925 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atracție mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:2112 +#: src/summaryview.c:2119 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d șters(e)" -#: src/summaryview.c:2116 +#: src/summaryview.c:2123 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 +#: src/summaryview.c:2124 src/summaryview.c:2129 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2128 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat(e)" -#: src/summaryview.c:2136 +#: src/summaryview.c:2143 msgid " item(s) selected" msgstr " element(e) selectat(e)" -#: src/summaryview.c:2158 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:2162 +#: src/summaryview.c:2169 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:2198 +#: src/summaryview.c:2205 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare sumar..." -#: src/summaryview.c:2448 +#: src/summaryview.c:2455 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..." +msgstr "\tStabilire sumar din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2450 +#: src/summaryview.c:2457 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..." +msgstr "Stabilire sumar din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2557 +#: src/summaryview.c:2564 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache sumar (%s)..." -#: src/summaryview.c:2905 +#: src/summaryview.c:2912 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2965 +#: src/summaryview.c:2972 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3171 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:3225 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n" -#: src/summaryview.c:3253 +#: src/summaryview.c:3260 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ștergere mesaj(e)" -#: src/summaryview.c:3254 +#: src/summaryview.c:3261 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?" -#: src/summaryview.c:3328 +#: src/summaryview.c:3335 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ștergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:3366 +#: src/summaryview.c:3373 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:3426 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:3458 +#: src/summaryview.c:3465 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3524 +#: src/summaryview.c:3531 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n" -#: src/summaryview.c:3555 +#: src/summaryview.c:3562 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3737 +#: src/summaryview.c:3744 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 +#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4051 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 +#: src/summaryview.c:4201 src/summaryview.c:4202 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4495 src/summaryview.c:4556 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4611 +#: src/summaryview.c:4618 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4612 +#: src/summaryview.c:4619 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4649 +#: src/summaryview.c:4656 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." -#: src/summaryview.c:5158 +#: src/summaryview.c:5165 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -6938,8 +6936,8 @@ msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -"Corpul mesajului nu a putut fi afișat, deoarece scrierea în fișierul " -"temporar a eșuat.\n" +"Corpul mesajului nu a putut fi afișat deoarece scrierea în fișierul temporar " +"a eșuat.\n" #: src/textview.c:2000 msgid "Sa_ve this image as..." @@ -6977,7 +6975,7 @@ msgstr "" "URL-ul real (%s) este diferit de\n" "cel aparent (%s).\n" "\n" -"Îl deschid oricum ?" +"Îl deschideți oricum ?" #: src/textview.c:2179 msgid "Fake URL warning" @@ -6997,7 +6995,7 @@ msgstr "Verifică pentru to_ate conturile" #: src/trayicon.c:152 msgid "_Send queued messages" -msgstr "_Trimite mesajele care așteaptă la coadă" +msgstr "_Trimite mesajele de la coadă" #: src/trayicon.c:164 msgid "E_xit" -- cgit v1.2.3