From ed3b53d5c76f6f631141962ec0318832f7103698 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Mon, 13 Jun 2005 10:41:31 +0000 Subject: integrated junk filter setting into common prefs. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@336 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ru.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 422 insertions(+), 407 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fa582897..6c83fe46 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-13 19:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "по команде 'Получить все'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:3965 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/compose.c:3964 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 #: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 #: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Без названия" msgid "Delete account" msgstr "Удалить учетную запись" -#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5076 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 -#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 +#: src/folderview.c:2319 src/folderview.c:2365 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5076 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 -#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 +#: src/folderview.c:2319 src/folderview.c:2365 msgid "+No" msgstr "+Нет" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4395 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4394 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Новая папка" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 -#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 -#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Правка" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381 msgid "/_Delete" msgstr "/Удалить" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:2421 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:904 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:946 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Адреса организаций" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5077 src/main.c:460 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5076 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4018 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_View" msgstr "/Вид" @@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr "Подготовка сообщения%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4316 src/mainwindow.c:2206 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:888 +#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4315 src/mainwindow.c:2206 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:930 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'." #: src/compose.c:2616 src/compose.c:2845 src/compose.c:2908 src/compose.c:3028 -#: src/utils.c:2229 +#: src/utils.c:2230 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" @@ -1075,130 +1075,130 @@ msgstr "невозможно найти папку очереди\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:3676 +#: src/compose.c:3675 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3785 +#: src/compose.c:3784 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:3833 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3832 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:3905 +#: src/compose.c:3904 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:3908 +#: src/compose.c:3907 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:3946 src/compose.c:4868 +#: src/compose.c:3945 src/compose.c:4867 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148 +#: src/compose.c:3954 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4162 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4317 +#: src/compose.c:4316 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4325 +#: src/compose.c:4324 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4326 +#: src/compose.c:4325 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4334 +#: src/compose.c:4333 msgid "Draft" msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4335 +#: src/compose.c:4334 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4345 src/compose.c:5665 +#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5664 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4346 +#: src/compose.c:4345 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4354 +#: src/compose.c:4353 msgid "Attach" msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4355 +#: src/compose.c:4354 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315 +#: src/compose.c:4364 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4366 +#: src/compose.c:4365 msgid "Insert signature" msgstr "Добавить подпись" -#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339 +#: src/compose.c:4374 src/prefs_common.c:1379 src/prefs_common.c:2400 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4376 +#: src/compose.c:4375 msgid "Edit with external editor" msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4384 +#: src/compose.c:4383 msgid "Linewrap" msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4385 +#: src/compose.c:4384 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать все сообщение" -#: src/compose.c:4764 +#: src/compose.c:4763 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:4782 +#: src/compose.c:4781 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:4850 +#: src/compose.c:4849 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:4870 +#: src/compose.c:4869 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:4893 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4892 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:4894 +#: src/compose.c:4893 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5048 +#: src/compose.c:5047 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" -#: src/compose.c:5074 +#: src/compose.c:5073 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1209,72 +1209,72 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d" -#: src/compose.c:5087 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Завершен процесс группы: %d" -#: src/compose.c:5088 +#: src/compose.c:5087 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Временный файл: %s" -#: src/compose.c:5112 +#: src/compose.c:5111 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n" #. failed -#: src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5144 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n" -#: src/compose.c:5149 +#: src/compose.c:5148 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ошибка записи в файл\n" -#: src/compose.c:5151 +#: src/compose.c:5150 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Ошибка чтения из канала\n" -#: src/compose.c:5456 src/compose.c:5464 src/compose.c:5470 +#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5463 src/compose.c:5469 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:5561 +#: src/compose.c:5560 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5583 +#: src/compose.c:5582 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5618 +#: src/compose.c:5617 msgid "Discard message" msgstr "Отказ от сообщения" -#: src/compose.c:5619 +#: src/compose.c:5618 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:5620 +#: src/compose.c:5619 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" -#: src/compose.c:5620 +#: src/compose.c:5619 msgid "to Draft" msgstr "В черновики" -#: src/compose.c:5662 +#: src/compose.c:5661 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон '%s'?" -#: src/compose.c:5664 +#: src/compose.c:5663 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:5665 +#: src/compose.c:5664 msgid "Replace" msgstr "Заменить" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2038 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Переписать" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Переписать существующий файл?" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 +#: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 #: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 #: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 @@ -1826,21 +1826,21 @@ msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?" msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удалить учетную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2316 +#: src/folderview.c:2317 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Удалить группу новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2318 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2362 +#: src/folderview.c:2363 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2363 +#: src/folderview.c:2364 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учетную запись новостей" @@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "неизвестный" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не удалось получить список групп новостей." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 msgid "Done." msgstr "Выполнено." -#: src/grouplistdialog.c:483 +#: src/grouplistdialog.c:484 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d групп новостей (%s загружено)" @@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1935,146 +1935,146 @@ msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановл msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Каталог сервера IMAP4" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:589 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:630 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" -#: src/imap.c:1411 +#: src/imap.c:1417 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n" -#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511 +#: src/imap.c:1425 src/imap.c:1517 msgid "can't expunge\n" msgstr "не удалось очистить папку от удаленных сообщений\n" -#: src/imap.c:1505 +#: src/imap.c:1511 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n" -#: src/imap.c:1550 +#: src/imap.c:1556 msgid "can't close folder\n" msgstr "невозможно закрыть папку\n" -#: src/imap.c:1628 +#: src/imap.c:1634 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "корневая папка %s не существует\n" -#: src/imap.c:1808 src/imap.c:1816 +#: src/imap.c:1818 src/imap.c:1826 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" -#: src/imap.c:1930 +#: src/imap.c:1940 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ошибка при создании '%s'\n" -#: src/imap.c:1935 +#: src/imap.c:1945 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ошибка при создании '%s' внутри INBOX\n" -#: src/imap.c:1996 +#: src/imap.c:2006 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не удается создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" -#: src/imap.c:2016 +#: src/imap.c:2026 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не удается создать почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:2085 +#: src/imap.c:2095 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не удается переименовать почтовый ящик %s в %s\n" -#: src/imap.c:2147 +#: src/imap.c:2157 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не удается удалить почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:2186 +#: src/imap.c:2196 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не удалось получить данные конверта\n" -#: src/imap.c:2194 +#: src/imap.c:2204 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n" -#: src/imap.c:2215 +#: src/imap.c:2225 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n" -#: src/imap.c:2338 +#: src/imap.c:2348 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2345 +#: src/imap.c:2355 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" -#: src/imap.c:2420 +#: src/imap.c:2430 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не удалось получить пространство имен\n" -#: src/imap.c:2938 +#: src/imap.c:2949 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: src/imap.c:3110 +#: src/imap.c:3124 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" -#: src/imap.c:3127 +#: src/imap.c:3141 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" -#: src/imap.c:3451 +#: src/imap.c:3465 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" -#: src/imap.c:3458 +#: src/imap.c:3472 msgid "(sending file...)" msgstr "(передача файла...)" -#: src/imap.c:3486 +#: src/imap.c:3500 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" -#: src/imap.c:3518 +#: src/imap.c:3532 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" -#: src/imap.c:3542 +#: src/imap.c:3556 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3556 +#: src/imap.c:3570 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3569 +#: src/imap.c:3583 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3796 +#: src/imap.c:3811 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: src/imap.c:3826 +#: src/imap.c:3841 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" @@ -2310,15 +2310,15 @@ msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Прием (принято сообщений: %d (%s))" -#: src/inc.c:1070 +#: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:1076 +#: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/inc.c:1081 +#: src/inc.c:1086 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2327,28 +2327,28 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при обработке сообщений:\n" "%s" -#: src/inc.c:1087 +#: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." msgstr "Не осталось места на диске." -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." msgstr "Ошибка записи в файл." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 +#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик занят." -#: src/inc.c:1113 +#: src/inc.c:1118 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2370,15 +2370,15 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 +#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Прием сообщений прерван\n" -#: src/inc.c:1248 +#: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:399 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вид/Открыть в новом окне" @@ -3067,8 +3067,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098 -#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112 +#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3695 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:368 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" @@ -3158,15 +3158,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:375 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:376 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:377 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить без изменений" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Получить сообщения со всех учетных зап msgid "Send queued message(s)" msgstr "Послать сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:890 +#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:932 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Написать" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Написать" msgid "Compose new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407 +#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1449 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Переслать сообщение" msgid "Delete the message" msgstr "Удалить сообщение" -#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945 +#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1989 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Поиск закончен" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1646 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -3409,16 +3409,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2389 src/summaryview.c:2969 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" "Введите команду печати:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3583,43 +3583,43 @@ msgstr "ошибка отправки статьи.\n" msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "ошибка получения статьи %d\n" -#: src/news.c:742 +#: src/news.c:743 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n" -#: src/news.c:777 +#: src/news.c:778 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "неверный диапазон статей: %d - %d\n" -#: src/news.c:790 +#: src/news.c:791 msgid "no new articles.\n" msgstr "новых статей нет.\n" -#: src/news.c:800 +#: src/news.c:801 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "загрузка xover %d - %d в %s...\n" -#: src/news.c:804 +#: src/news.c:805 msgid "can't get xover\n" msgstr "не удалось загрузить xover\n" -#: src/news.c:814 +#: src/news.c:815 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "произошла ошибка при получении xover.\n" -#: src/news.c:824 +#: src/news.c:825 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "неверная строка xover: %s\n" -#: src/news.c:843 src/news.c:875 +#: src/news.c:844 src/news.c:876 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "не удалось загрузить xhdr\n" -#: src/news.c:855 src/news.c:887 +#: src/news.c:856 src/news.c:888 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "произошла ошибка при получении xhdr.\n" @@ -3755,11 +3755,11 @@ msgstr "Настройки учетной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:886 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:928 msgid "Receive" msgstr "Прием" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:901 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:943 msgid "Privacy" msgstr "Защита" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сох msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1812 src/prefs_common.c:1837 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4225,80 +4225,85 @@ msgstr "Удалить действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common.c:866 +#: src/prefs_common.c:898 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "папку:" + +#: src/prefs_common.c:908 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common.c:870 +#: src/prefs_common.c:912 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common.c:892 +#: src/prefs_common.c:934 msgid "Quote" msgstr "Цитирование" -#: src/prefs_common.c:894 +#: src/prefs_common.c:936 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common.c:896 +#: src/prefs_common.c:938 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common.c:898 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:906 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:948 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common.c:948 +#: src/prefs_common.c:990 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приема" -#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123 +#: src/prefs_common.c:1002 src/prefs_common.c:1165 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:975 +#: src/prefs_common.c:1017 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common.c:988 +#: src/prefs_common.c:1030 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при приеме" -#: src/prefs_common.c:994 +#: src/prefs_common.c:1036 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common.c:1012 +#: src/prefs_common.c:1054 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common.c:1014 +#: src/prefs_common.c:1056 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common.c:1026 +#: src/prefs_common.c:1068 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: src/prefs_common.c:1035 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_common.c:1079 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после приема" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_common.c:1081 msgid "News" msgstr "Новости" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1089 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4306,135 +4311,135 @@ msgstr "" "Наибольшее число статей для загрузки\n" "(не ограничено, если указан 0)" -#: src/prefs_common.c:1111 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1184 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1186 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1192 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1207 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common.c:1167 +#: src/prefs_common.c:1209 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1169 +#: src/prefs_common.c:1211 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1171 +#: src/prefs_common.c:1213 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1172 +#: src/prefs_common.c:1214 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1174 +#: src/prefs_common.c:1216 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1177 +#: src/prefs_common.c:1219 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1179 +#: src/prefs_common.c:1221 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1181 +#: src/prefs_common.c:1223 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_common.c:1224 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1184 +#: src/prefs_common.c:1226 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1187 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Русская (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1188 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Украинская (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1189 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1191 +#: src/prefs_common.c:1233 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1194 +#: src/prefs_common.c:1236 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1198 +#: src/prefs_common.c:1240 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционная китайская (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1243 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1202 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1207 +#: src/prefs_common.c:1249 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1260 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4443,11 +4448,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n" "оптимальная кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common.c:1255 +#: src/prefs_common.c:1297 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4456,118 +4461,118 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n" "не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common.c:1335 +#: src/prefs_common.c:1377 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common.c:1345 +#: src/prefs_common.c:1387 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1397 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common.c:1375 +#: src/prefs_common.c:1417 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common.c:1387 +#: src/prefs_common.c:1429 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1439 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common.c:1403 +#: src/prefs_common.c:1445 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common.c:1405 +#: src/prefs_common.c:1447 msgid "Wrap before sending" msgstr "Переносить перед отправкой" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1457 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1459 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1461 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" #. reply -#: src/prefs_common.c:1465 +#: src/prefs_common.c:1507 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522 +#: src/prefs_common.c:1522 src/prefs_common.c:1564 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common.c:1507 +#: src/prefs_common.c:1549 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common.c:1554 +#: src/prefs_common.c:1596 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common.c:1595 +#: src/prefs_common.c:1637 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1627 +#: src/prefs_common.c:1669 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1630 +#: src/prefs_common.c:1672 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common.c:1639 +#: src/prefs_common.c:1681 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common.c:1654 +#: src/prefs_common.c:1696 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common.c:1669 +#: src/prefs_common.c:1711 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы" -#: src/prefs_common.c:1671 +#: src/prefs_common.c:1713 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:1721 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common.c:1700 +#: src/prefs_common.c:1742 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить показываемые поля..." -#: src/prefs_common.c:1766 +#: src/prefs_common.c:1808 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4575,361 +4580,371 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common.c:1786 +#: src/prefs_common.c:1828 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common.c:1793 +#: src/prefs_common.c:1835 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common.c:1805 +#: src/prefs_common.c:1847 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1808 +#: src/prefs_common.c:1850 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common.c:1820 +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common.c:1839 +#: src/prefs_common.c:1881 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1846 +#: src/prefs_common.c:1888 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common.c:1852 +#: src/prefs_common.c:1894 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1858 +#: src/prefs_common.c:1900 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common.c:1878 +#: src/prefs_common.c:1920 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1886 +#: src/prefs_common.c:1928 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common.c:1888 +#: src/prefs_common.c:1930 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка отображения заголовков" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_common.c:1980 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Выполнить команду" -#: src/prefs_common.c:1957 +#: src/prefs_common.c:2001 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1969 -msgid "" -"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with " -"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the " -"result of this learning." -msgstr "" +#: src/prefs_common.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Classifying command" +msgstr "Выполнить команду" -#: src/prefs_common.c:1986 +#: src/prefs_common.c:2030 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "папку:" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2059 +#, fuzzy +msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" + +#: src/prefs_common.c:2062 +#, fuzzy +msgid "" +"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +"server." +msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" + +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:2109 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/prefs_common.c:2112 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common.c:2066 +#: src/prefs_common.c:2127 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common.c:2079 +#: src/prefs_common.c:2140 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common.c:2092 +#: src/prefs_common.c:2153 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n" " в течение всего сеанса)" -#: src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_common.c:2167 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2172 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common.c:2163 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common.c:2167 +#: src/prefs_common.c:2228 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common.c:2171 +#: src/prefs_common.c:2232 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений" -#: src/prefs_common.c:2183 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common.c:2195 +#: src/prefs_common.c:2256 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n" " эта опция не включена)" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приема сообщений" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2274 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приема сообщений" -#: src/prefs_common.c:2223 +#: src/prefs_common.c:2284 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2285 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при ручном запуске приема" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2287 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common.c:2231 +#: src/prefs_common.c:2292 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common.c:2234 +#: src/prefs_common.c:2295 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения" -#: src/prefs_common.c:2240 +#: src/prefs_common.c:2301 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common.c:2296 +#: src/prefs_common.c:2357 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common.c:2305 +#: src/prefs_common.c:2366 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:2369 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common.c:2371 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common.c:2379 +#: src/prefs_common.c:2440 msgid "Confirm on exit" msgstr "Подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common.c:2386 +#: src/prefs_common.c:2447 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2453 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2472 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common.c:2593 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращенное название дня недели" -#: src/prefs_common.c:2594 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common.c:2595 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращенное название месяца" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common.c:2597 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common.c:2599 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common.c:2600 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common.c:2601 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common.c:2603 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common.c:2605 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common.c:2606 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common.c:2607 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common.c:2609 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common.c:2611 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2693 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common.c:2633 +#: src/prefs_common.c:2694 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2734 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common.c:2754 +#: src/prefs_common.c:2815 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common.c:2762 +#: src/prefs_common.c:2823 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common.c:2796 +#: src/prefs_common.c:2857 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common.c:2802 +#: src/prefs_common.c:2863 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common.c:2808 +#: src/prefs_common.c:2869 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2875 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common.c:2821 +#: src/prefs_common.c:2882 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common.c:2887 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common.c:2890 +#: src/prefs_common.c:2951 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common.c:3027 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common.c:3083 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4953,11 +4968,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:3096 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common.c:3100 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4971,7 +4986,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ '%'" -#: src/prefs_common.c:3108 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4983,15 +4998,15 @@ msgstr "" "Символ '{'\n" "Символ '}'" -#: src/prefs_common.c:3145 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/prefs_common.c:3214 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common.c:3228 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5002,11 +5017,11 @@ msgstr "" "нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n" "на нужную команду в меню." -#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старая Sylpheed" @@ -5307,17 +5322,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4155 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4158 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4160 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5403,7 +5418,7 @@ msgstr "Удалить шаблон" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Удалить этот шаблон?" -#: src/procmime.c:742 +#: src/procmime.c:743 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" @@ -5787,306 +5802,306 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ответить..." -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ответить.../Всем" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ответить.../Отправителю" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ответить.../В список рассылки" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:379 msgid "/M_ove..." msgstr "/Переместить" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копировать" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark" msgstr "/Отметить" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Отметить/Отметить" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Отметить/Снять отметку" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Отметить/---" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Выделение цветом" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Изменить" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вид/Исходный текст" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вид/Все заголовки" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_Print..." msgstr "/Печать..." -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:429 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Создание области просмотра списка...\n" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:590 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:589 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:636 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1133 +#: src/summaryview.c:1147 msgid "Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164 +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1170 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1158 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1165 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1174 +#: src/summaryview.c:1188 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1176 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1183 +#: src/summaryview.c:1197 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1192 +#: src/summaryview.c:1206 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1201 +#: src/summaryview.c:1215 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1210 +#: src/summaryview.c:1224 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1219 +#: src/summaryview.c:1233 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1504 +#: src/summaryview.c:1518 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1677 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:1667 +#: src/summaryview.c:1681 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675 +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1673 +#: src/summaryview.c:1687 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1704 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:1700 +#: src/summaryview.c:1714 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:1706 +#: src/summaryview.c:1720 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:1747 +#: src/summaryview.c:1761 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:1822 +#: src/summaryview.c:1836 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" -#: src/summaryview.c:1950 +#: src/summaryview.c:1964 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:1952 +#: src/summaryview.c:1966 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2077 +#: src/summaryview.c:2091 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2381 +#: src/summaryview.c:2395 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2423 +#: src/summaryview.c:2437 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2495 +#: src/summaryview.c:2509 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2562 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/summaryview.c:2566 +#: src/summaryview.c:2580 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:2567 +#: src/summaryview.c:2581 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:2632 +#: src/summaryview.c:2646 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:2683 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:2719 +#: src/summaryview.c:2733 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2750 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2804 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2821 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2999 +#: src/summaryview.c:3013 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392 +#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3657 +#: src/summaryview.c:3671 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3658 +#: src/summaryview.c:3672 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3688 +#: src/summaryview.c:3702 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:4150 +#: src/summaryview.c:4164 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6143,7 +6158,7 @@ msgstr "%.2f Мб" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Гб" -#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363 +#: src/utils.c:2237 src/utils.c:2364 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "запись в %s не удалась.\n" -- cgit v1.2.3